🔍
Search:
ЧТО-ТО
🌟
ЧТО-ТО
@ толкование [🌏русский язык]
-
None
-
1.
앞에 오는 말을 인정하면서도 그것이 뒤에 오는 말에 영향을 미치지 않음을 나타내는 표현.
1.
Выражение, обозначающее, что то, о чём говорится в первой части предложения, признаётся действительным, но при этом не оказывает влияния на то, о чём говорится во второй части предложения.
-
имя существительное
-
1.
한 사회에서 사회적 지위가 높거나 부를 지닌 사람들이 자신만이 특별한 존재라고 느끼는 우월감.
1.
ЭЛИТИЗМ; АРИСТОКРАТИЧЕСКОЕ ВЫСОКОМЕРИЕ; ЭЛИТАРНОСТЬ; ДОКТРИНА ИЗБРАННОСТИ (ПРЕВОСХОДСТВА):
Причисление себя к особым созданиям и чувство превосходства, которое испытывают люди, имеющие высокое социальное положение в обществе или обладающие богатством, что только они являются особыми созданиями.
-
2.
이스라엘 사람들이 스스로를 신이 선택한 사람들이라고 여기는 종교적이고 민족적인 우월감.
2.
ЭЛИТИЗМ; АРИСТОКРАТИЧЕСКОЕ ВЫСОКОМЕРИЕ; ЭЛИТАРНОСТЬ; ДОКТРИНА ИЗБРАННОСТИ (ПРЕВОСХОДСТВА):
Религиозное и народное чувство превосходства израильтян, считающих себя народом, избранным Богом.
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 알고 있을 것이라고 생각하는 일에 대해 물어봄을 나타내는 표현.
1.
(простой стиль) Выражение, употребляемое при обращении с вопросом к слушающему о том, что тот предположительно знает.
-
2.
(아주낮춤으로) 앞의 내용을 강하게 부정하거나 반발하여 의문을 제기함을 나타내는 표현.
2.
(простой стиль) Выражение, употребляемое для передачи сильного несогласия говорящего с чем-либо или сомнения в истинности какого-либо утверждения.
-
3.
과거에 들은 사실을 떠올리며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
3.
Выражение, употребляемое для передачи чужой речи по воспоминаниям говорящего в функции определения с последующему существительному.
-
имя существительное
-
1.
펄프의 원료로 쓰기 위해 목재를 가늘고 길게 자른 것.
1.
ЩЕПКА; ЛУЧИНА:
То, что тонко вырезается из лесоматериалов для его использования в качестве древесного сырья.
-
2.
얇게 썰어서 기름에 튀긴 요리.
2.
ЧИПСЫ; ХВОРОСТ:
Блюдо, при котором продукты тонко нарезаются и прожариваются в масле.
-
3.
룰렛이나 포커 등에서 계산을 편하게 하기 위해 돈 대신에 쓰는, 상아나 플라스틱 등으로 만든 패.
3.
ФИШКА:
Жетон из пластики или слоновой кости, используемый вместо денег для удобного ведения подсчёта в таких играх, как рулетка, покер и т.п.
-
4.
두 개 이상의 회로가 서로 분리될 수 없도록 결합한 전자 회로인 집적 회로를 넣어 두는 케이스. 또는 케이스에 넣은 집적 회로.
4.
ЧИП:
Коробка, в которую помещена накопляющаяся электрическая цепь, которая объединяет в себе более двух цепей так, чтобы они не могли разъединиться. А также накопляющаяся электрическая цепь, помещённая в коробку.
-
None
-
1.
앞에 오는 말을 인정하면서도 그것이 뒤에 오는 말에 영향을 미치지 않음을 나타내는 표현.
1.
Выражение, обозначающее, что то, о чём говорится в первой части предложения, признаётся действительным, но при этом не оказывает влияния на то, о чём говорится во второй части предложения.
-
имя существительное
-
1.
실제적으로 쓸모가 있는 지식과 사고만이 진리로서의 가치가 있다고 주장하는 철학 사상.
1.
ПРАГМАТИЗМ:
Философская теория, утверждающая, что только практически необходимые знания и понятия имеют истинную цену.
-
None
-
1.
과거의 사건이나 상태를 다시 떠올리거나 그 사건이나 상태가 완료되지 않고 중단되었다는 의미를 나타내는 표현.
1.
Выражение, указывающее на событие или состояние в прошлом по воспоминаниям говорящего или же на то, что то событие или состояние было прервано и осталось незавершённым.
-
имя существительное
-
1.
관념적인 사고가 아니라 과학적으로 증명된 사실과 현상만이 확실한 지식이 된다고 하는 주장.
1.
ПОЗИТИВИЗМ:
Утверждение о том, что только научно подтверждённые факты и явления могут стать точным знанием, а не идеологическое мышление.
-
None
-
1.
과거의 사건이나 상태를 다시 떠올리거나 그 사건이나 상태가 완료되지 않고 중단되었다는 의미를 나타내는 표현.
1.
Выражение, указывающее на событие или состояние в прошлом по воспоминаниям говорящего или же то, что то событие или состояние было прервано и осталось незавершённым.
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 알고 있을 것이라고 생각하는 일에 대해 물어봄을 나타내는 표현.
1.
(простой стиль) Выражение, употребляемое при обращении с вопросом к слушающему о том, что тот предположительно знает.
-
2.
(아주낮춤으로) 앞의 내용을 강하게 부정하거나 반발하여 의문을 제기함을 나타내는 표현.
2.
(простой стиль) Выражение, употребляемое для передачи сильного несогласия говорящего с чем-либо или сомнения в истинности какого-либо утверждения.
-
3.
과거에 들은 사실을 떠올리며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
3.
Выражение, употребляемое для передачи чужой речи по воспоминаниям говорящего в функции определения к последующему существительному.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 것이 어떠하든 가리지 않음을 나타내는 표현.
1.
Выражение, указывающее на то, что то, о чём говорится в первой части предложения, не имеет значения для содержания последующего высказывания.
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 알고 있을 것이라고 생각하는 일에 대해 물어봄을 나타내는 표현.
1.
(простой стиль) Выражение, употребляемое при обращении с вопросом к слушающему о том, что тот предположительно знает.
-
2.
(아주낮춤으로) 앞의 내용을 강하게 부정하거나 반발하여 의문을 제기함을 나타내는 표현.
2.
(простой стиль) Выражение, употребляемое для передачи сильного несогласия говорящего с чем-либо или сомнения в истинности какого-либо утверждения.
-
3.
과거에 들은 사실을 떠올리며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
3.
Выражение, употребляемое для передачи чужой речи по воспоминаниям говорящего в функции определения с последующему существительному.
-
☆☆☆
наречие
-
1.
확실하게 말할 수는 없지만 짐작하거나 생각해 볼 때 그럴 가능성이 크게.
1.
НАВЕРНО; ВЕРОЯТНО; СКОРЕЕ ВСЕГО:
Выражение, обозначающее большую вероятность чего-либо, что точно неизвестно, но предположительно так.
-
имя существительное
-
1.
보수적이거나 자기 나라의 고유한 것만을 가장 뛰어난 것으로 믿는 사상으로 기울어지게 됨. 또는 그렇게 되게 함.
1.
ПОПРАВЕНИЕ:
Стать одержимым идеей, что только свойственное собственной стране достойно доверия. Заставить так мыслить.
-
глагол
-
1.
보수적이거나 자기 나라의 고유한 것만을 가장 뛰어난 것으로 믿는 사상으로 기울어지게 되다.
1.
ПРИДЕРЖИВАТЬСЯ ПРАВЫХ ВЗГЛЯДОВ:
Стать одержимым идеей, что только свойственное собственной стране является выдающимся.
-
None
-
1.
과거의 사건이나 상태를 다시 떠올리거나 그 사건이나 상태가 완료되지 않고 중단되었다는 의미를 나타내는 표현.
1.
Выражение, указывающее на событие или состояние в прошлом по воспоминаниям говорящего или же на то, что то событие или состояние было прервано и осталось незавершённым.
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 알고 있을 것이라고 생각하는 일에 대해 물어봄을 나타내는 표현.
1.
(простой стиль) Выражение, используемое при обращении с вопросом к слушающему о том, что тот предположительно знает.
-
2.
(아주낮춤으로) 앞의 내용을 강하게 부정하거나 반발하여 의문을 제기함을 나타내는 표현.
2.
(простой стиль) Выражение, используемое для передачи сильного несогласия говорящего с чем-либо или сомнения в истинности какого-либо утверждения.
-
3.
과거에 들은 사실을 떠올리며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
3.
Выражение, используемое для передачи чужой речи по воспоминаниям говорящего в функции определения к последующему существительному.
-
4.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 알고 있을 것이라고 생각하는 명령의 내용에 대해 물어봄을 나타내는 표현.
4.
(простой стиль) Выражение, используемое при обращении с вопросом к слушающему о содержании просьбы или приказа, о котором тот предположительно слышал.
-
5.
과거에 들은 명령의 내용을 떠올리며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
5.
Выражение, используемое для передачи содержания просьбы или повеления другого лица по воспоминаниям говорящего в функции определения к последующему существительному.
-
имя существительное
-
1.
여럿이 모여 술래가 된 한 사람이 숨은 사람들을 찾아내는 놀이.
1.
ПРЯТКИ:
Групповая игра, состоящая в том, что один водящий ищет остальных спрятавшихся участников.
-
2.
무엇이 숨었다 보였다 하는 일.
2.
ИГРА В ПРЯТКИ:
Состояние, когда нечто то появляется, то исчезает.
-
имя существительное
-
1.
견우와 직녀 이야기에 나오는, 베를 짜는 일을 하는 여자. 은하수를 사이에 두고 남편 견우와 헤어져 있다가 일 년에 단 한 번, 음력 7월 7일에 까치와 까마귀가 놓아 준 다리인 오작교에서 견우와 만날 수 있다고 한다.
1.
ЧИКНЁ:
Главная героиня легенды о Пастухе и Ткачихе. В легенде говорится, что только раз в году ночью 7 июля по лунному календарю Пастух и Ткачиха могут встретиться друг с другом на мосту, который выстраивают для них слетевшиеся сороки и вороны.
-
имя существительное
-
1.
견우와 직녀 이야기에 나오는 남자 목동. 은하수를 사이에 두고 직녀와 헤어져 있다가 일 년에 단 한 번, 음력 7월 7일에 까치와 까마귀가 놓아 준 다리인 오작교에서 직녀와 만날 수 있다고 한다.
1.
КЁНУ:
Главный герой легенды о Волопасе и Ткачихе. В легенде говорится, что только раз в год ночью 7 июля по лунному календарю Волопас и Ткачиха могут встретиться друг с другом на мосту, который выстраивают для них слетевшиеся сороки и вороны.