🌟 삼경 (三更)

คำนาม  

1. 하룻밤을 다섯으로 나눈 오경의 셋째 부분으로, 밤 열한 시에서 새벽 한 시 사이.

1. ห้าทุ่มถึงตี1 , ช่วงห้าทุ่มถึงตีหนึ่ง: ช่วงกลางคืนตั้งแต่ห้าทุ่มถึงตีหนึ่ง เป็นส่วนที่สามของการแบ่งหนึ่งคืนเป็นห้าส่วน

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 삼경 무렵.
    Around the tripitaka koreana.
  • Google translate 삼경이 되다.
    Become a trance.
  • Google translate 삼경이 지나다.
    Tripitaka koreana passes.
  • Google translate 삼경에 잠들다.
    Sleep in the tripitaka koreana.
  • Google translate 삼경 무렵이 되면 이 골목 인근에는 인적이 거의 끊긴다.
    By the time of the tripitaka koreana, the streets are almost deserted.
  • Google translate 그는 늦게까지 글을 읽다가 삼경이 지나서야 잠이 들었다.
    He read till late and fell asleep after the third period.

삼경: the third watch of the night,さんこう【三更】,troisième veille, minuit, milieu de la nuit,alrededor de la medianoche,سام كيونغ,шөнө дунд, шөнө дөл,canh ba,ห้าทุ่มถึงตี1 , ช่วงห้าทุ่มถึงตีหนึ่ง,larut malam,,三更,

🗣️ การออกเสียง, การประยุกต์ใช้: 삼경 (삼경)

Start

End

Start

End


ศาสนา (43) ระบบสังคม (81) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ (8) ปัญหาสิ่งแวดล้อม (226) การใช้บริการโรงพยาบาล (204) การเชื้อเชิญและการเยี่ยมเยือน (28) มนุษยสัมพันธ์ (255) วัฒนธรรมการกิน (104) วัฒนธรรมมวลชน (52) งานครอบครัว (เทศกาลประเพณี) (2) การทักทาย (17) การบอกการแต่งกาย (110) ชีวิตในเกาหลี (16) การใช้การคมนาคม (124) การเมือง (149) การบอกเวลา (82) การแนะนำ(ครอบครัว) (41) การหาทาง (20) การใช้ชีวิตในโรงเรียน (208) การสั่งอาหาร (132) ประวัติศาสตร์ (92) ชีวิตในที่ทำงาน (197) สื่อมวลชน (36) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ (59) การแนะนำ(ตนเอง) (52) การแสดงและการรับชม (8) ศิลปะ (23) การใช้บริการร้านขายยา (10) สุดสัปดาห์และการพักร้อน (47) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง) (2)