🔍
Search:
ติดค้าง
🌟
ติดค้าง
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำคุุณศัพท์
-
1
마음에 걸려서 언짢고 싫은 느낌이 꽤 있다.
1
ไม่สบายใจ, ติดค้างใจ:
มีความรู้สึกไม่ดีหรือไม่สะดวกสบายเนื่องมาจากติดค้างใจเป็นอย่างมาก
-
คำคุุณศัพท์
-
1
마음에 걸려서 언짢은 느낌이 있다.
1
ติดค้าง, ไม่สบายใจ, คาใจ:
มีความรู้สึกที่ไม่ดีหรือไม่สะดวกสบายเนื่องมาจากตะขิดตะขวงใจ
-
☆
คำคุุณศัพท์
-
1
마음에 걸려서 언짢고 싫은 느낌이 있다.
1
ติดค้าง, ไม่สบายใจ, คาใจ:
มีความรู้สึกที่ไม่ดีหรือไม่สะดวกสบายเนื่องมาจากตะขิดตะขวงใจมาก
-
คำคุุณศัพท์
-
1
마음에 걸려서 언짢은 느낌이 꽤 있다.
1
ไม่สบายใจ, ติดค้างใจ, ตะขิดตะขวงใจ:
มีความรู้สึกไม่ดีหรือไม่สะดวกสบายเนื่องมาจากติดค้างใจ
-
คำกริยา
-
1
마땅히 내주어야 할 것을 내주지 못하고 미루다.
1
ค้างชำระ, ค้างจ่าย, ติดค้าง, เลื่อนชำระ:
ไม่สามารถจ่ายสิ่งที่ควรต้องชำระอย่างถูกต้องได้และเลื่อนออกไป
-
☆
คำกริยา
-
1
자신에게 피해가 생길까 하여 어떤 일이나 사물을 싫어하거나 피하다.
1
หลบ, หลีกเลี่ยง:
หลีกเลี่ยงหรือไม่ชอบสิ่งหรือเรื่องใดเนื่องจากเกรงว่าจะเกิดผลร้ายกับตนเอง
-
2
불편하거나 좋지 않은 데가 있어 마음에 걸리다.
2
ติดค้าง, ตะขิดตะขวง, ค้างคา:
ตะขิดตะขวงใจเนื่องมาจากมีส่วนที่ไม่ดีหรือไม่สะดวกสบาย
-
คำกริยา
-
1
마땅히 내주어야 할 것이 내주어지지 못하고 미루어지다.
1
ถูกค้างชำระ, ถูกค้างจ่าย, ถูกติดค้าง, ถูกเลื่อนชำระ:
สิ่งที่ควรต้องชำระให้ถูกต้องไม่สามารถถูกจ่ายได้และถูกเลื่อนออกไป
-
คำนาม
-
1
마땅히 내주어야 할 것을 내주지 못하고 미룸.
1
การค้างชำระ, การค้างจ่าย, การติดค้าง, การเลื่อนชำระ:
การที่ไม่สามารถให้สิ่งที่ควรจะออกให้และเลื่อน
-
☆☆
คำนาม
-
1
잊어버리거나 그만두어야 할 것을 깨끗이 잊거나 포기하지 못하고 여전히 끌리는 마음.
1
เยื่อใย, ความฝังใจ, ความติดอยู่ในใจ, ความติดค้างอยู่, สิ่งที่ค้างคาใจ:
จิตใจที่ยังคงเอนไปหาสิ่งที่ควรลืมหรือเลิกทำอยู่เช่นเดิม โดยไม่สามารถลืมสนิทหรือละทิ้งอย่างสิ้นเชิงได้
-
-
1
어떤 일의 마무리나 뒤처리가 깔끔하게 되지 않아 마음에 불편함이 남다.
1
(ป.ต.)ขี้แล้วเหมือนกับไม่ได้ล้างด้านล่าง ; จัดการไม่เรียบร้อยทำให้ติดค้างอยู่ในใจ:
จัดการสิ่งใด ๆ ได้ไม่เสร็จสิ้นหรือไม่เรียบร้อยทำให้เกิดความไม่สบายใจอยู่ภายในใจ
-
คำคุุณศัพท์
-
1
말이나 행동이 분명하지 않다.
1
กึ่ง ๆ, ไม่ชัดเจน, ไม่แจ่มชัด, ครึ่ง ๆ กลาง ๆ, กำกวม:
คำพูดหรือการกระทำไม่ชัดเจน
-
2
자연스럽지 못하거나 이러지도 저러지도 못해 난처하다.
2
กึ่ง ๆ, ครึ่ง ๆ กลาง ๆ, อย่างเสียไม่ได้:
ไม่เป็นธรรมชาติหรือละล้าละลังเนื่องจากทำสิ่งนี้ก็ไม่ได้สิ่งนั้นก็ไม่ได้
-
3
의심스러워 마음에 걸리는 느낌이 있다.
3
น่าสงสัย, น่าระแวง, ติดค้างในใจ:
มีความรู้สึกว่ายังติดอยู่ในใจเพราะสงสัยอยู่
-
คำวิเศษณ์
-
1
말이나 행동이 분명하지 않은 태도.
1
ความก้ำกึ่ง, ความไม่ชัดเจน, ความไม่แจ่มชัด, ความครึ่ง ๆ กลาง ๆ, ความกำกวม:
ท่าทางที่คำพูดหรือการกระทำไม่ชัดเจน
-
2
자연스럽지 못하거나 이러지도 저러지도 못해 난처한 모양.
2
ความก้ำกึ่ง, ความครึ่ง ๆ กลาง ๆ:
ลักษณะที่ไม่เป็นธรรมชาติหรือละล้าละลังเพราะทำสิ่งนี้ก็ไม่ได้สิ่งนั้นก็ไม่ได้
-
3
의심스러워 마음에 걸리는 듯한 태도.
3
ความน่าสงสัย, ความน่าระแวง, การติดค้างในใจ:
ท่าทางที่เหมือนติดอยู่ในใจเพราะระแวงสงสัย
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1
위에서 아래로 내려지다.
1
ร่วง, ร่วงลง, ตก, ตกลงมา, หล่นลงมา:
ร่วงลงมาจากด้านบนสู่ด้านล่าง
-
2
어떤 상태나 처지에 빠지다.
2
ตกอยู่ใน, อยู่ใน:
ตกอยู่ในสภาพหรือสถานการณ์ใด ๆ
-
3
아군의 지역이나 성 등이 적에게 넘어가게 되다.
3
ถูกยึด, ถูกยึดครอง, ถูกตีได้:
พื้นที่หรือป้อมปราสาทของกองทัพฝ่ายตนเอง เป็นต้น ตกไปเป็นของศัตรู
-
4
어떤 장소에 내리거나 도착하다.
4
ถึง, มาถึง, ไปยัง, ลงไปยัง:
ลงไปหรือไปถึงยังสถานที่ใด ๆ
-
5
정이 없어지거나 멀어지다.
5
หมด, ห่างเหิน:
ความผูกพันธ์หมดไปหรือห่างไกลออกไป
-
6
급한 일이나 임무가 맡겨지다.
6
ได้รับคำสั่ง, ได้รับมอบหมาย:
ได้รับมอบหมายงานหรือหน้าที่ที่เร่งด่วน
-
7
명령이나 허락 등이 내려지다.
7
ออก, มอบ(คำสั่ง, การอนุญาต):
ออกคำสั่งหรือการอนุญาต เป็นต้น
-
8
다른 것보다 수준이 낮거나 못하다.
8
ด้อยกว่า, แย่กว่า, เป็นรอง:
มาตรฐานที่ต่ำหรือด้อยกว่าสิ่งอื่น
-
9
시험이나 선거, 선발 등에 뽑히지 못하다.
9
ตก, ไม่ผ่าน, ไม่ได้รับคัดเลือก:
ไม่ได้รับเลือกในการสอบ การเลือกตั้ง หรือการคัดเลือก เป็นต้น
-
10
함께 하거나 따르지 않고 뒤에 처지거나 남다.
10
แยก, แยกออกไป:
ไม่ทำร่วมหรือไม่ทำตามกันและตกค้างหรือหลงเหลืออยู่ข้างหลัง
-
11
달렸거나 붙었던 것이 갈라지거나 떼어지다.
11
ตก, หล่น, หลุด, หลุดออก:
สิ่งที่แปะหรือติดอยู่แยกและหลุดออก
-
12
가지고 있던 것이 흘러서 빠지다.
12
ตก, หล่น, ตกหล่น, ร่วง, ร่วงหล่น:
สิ่งที่มีอยู่ไหลหล่น
-
13
관계가 끊어지거나 헤어지다.
13
ห่าง, ไกล, ห่างไกล, ห่างเหิน:
ความสัมพันธ์ถูกตัดขาดหรือถูกแยกออก
-
14
일정한 거리를 두고 있다.
14
อยู่ห่าง, อยู่ไกล, อยู่ห่างไกล:
อยู่ห่างในระยะทางที่กำหนด
-
15
값, 기온, 수준 등이 낮아지거나 내려가다.
15
ลง, ต่ำลง, แย่ลง:
ราคา อุณหภูมิ หรือมาตรฐาน เป็นต้น ลงหรือต่ำลง
-
16
병이나 습관 등이 없어지다.
16
หาย(ป่วย), (นิสัย)หายไป, หมดไป:
โรคภัยไข้เจ็บหรือความเคยชิน เป็นต้น หายไป
-
17
해나 달이 서쪽으로 지다.
17
(พระอาทิตย์, พระจันทร์)ตกดิน:
พระอาทิตย์หรือพระจันทร์ตกทางทิศตะวันตก
-
18
이익이 남다.
18
เหลือ, เหลืออยู่:
เหลือกำไร
-
19
부족한 것을 보태어 채우지 않아 남아 있는 것이 없게 되다.
19
หมด, หมดไป, ไม่มีเหลือ:
สิ่งที่หลงเหลืออยู่หมดไปโดยไม่ถูกเพิ่มเติมสิ่งที่ขาด
-
20
입맛 등이 없어지다.
20
หมด(ความอยากอาหาร):
ความอยากอาหาร เป็นต้น หมดไป
-
21
일이 끝나다.
21
เสร็จ, เสร็จสิ้น, สิ้นสุด:
งานเสร็จสิ้น
-
22
옷이나 신발 등이 낡고 닳아서 못 쓰게 되다.
22
ขาด, สึก, ลุ่ย:
เสื้อผ้าหรือรองเท้า เป็นต้น เก่าและสึกทำให้ไม่สามารถใช้ได้
-
23
숨이 끊어지다.
23
สิ้นลม, สิ้นลมหายใจ, ตาย, เสียชีวิต:
สิ้นลมหายใจ
-
24
배 속의 아이가 죽다.
24
(ทารกในครรภ์)ตาย, เสียชีวิต:
ทารกที่อยู่ในครรภ์เสียชีวิต
-
25
나눗셈에서 나머지가 없이 나누어지다.
25
หารลงตัว, หารไม่เหลือเศษ, แบ่งไม่เหลือเศษ:
แบ่งไม่ให้เหลือเศษในการหาร
-
26
일정한 값이나 가격을 다 치르지 못하고 얼마가 남게 되다.
26
เหลืออีก, ติดค้างไว้อีก:
ไม่สามารถจ่ายตามราคาหรือจำนวนที่กำหนดได้ทั้งหมดและเหลืออีกส่วนหนึ่ง
-
27
말이 입 밖으로 나오다.
27
(พูด)ออกมา:
คำพูดออกมานอกปาก
-
28
지정된 신호 등이 나타나다.
28
ส่ง, ให้, ปรากฏ(สัญญาณ):
สัญญาณที่กำหนด เป็นต้น ปรากฏออกมา
-
29
있거나 생겼던 것이 없어지다.
29
หมด, หมดไป:
สิ่งที่เคยมีหรือเกิดขึ้นหายไป
🌟
ติดค้าง
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
☆☆☆
คำคุุณศัพท์
-
1.
약의 맛과 같다.
1.
ขม(รสชาติ):
เหมือนกับรสชาติของยา
-
2.
마음에 걸리는 것이 있어 싫거나 괴롭다.
2.
ฝืนทน, กล้ำกลืน, ขมขื่น:
ทุกข์ทรมานหรือไม่ชอบเพราะมีสิ่งที่ติดค้างอยู่ภายในใจ
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
묶이거나 감기거나 얽히거나 합쳐지거나 싸인 것 등이 도로 원래의 상태가 되다.
1.
คลาย, ลุ่ย, หลุด:
สิ่งที่ถูกมัด ถูกม้วน ปนกัน กองรวมกัน หรือถูกห่อหรืออื่น ๆ กลับกลายเป็นสภาพเดิม
-
2.
마음속에 생겨난 안 좋은 감정이나 기분 등이 없어지다.
2.
หาย, หมดไป, คลาย:
ความรู้สึกหรืออารมณ์หรือสิ่งอื่นที่รู้สึกไม่ดีที่เกิดขึ้นในใจได้หายไป
-
3.
마음에 맺혀 있는 것이 해결되어 없어지거나 마음속에 품고 있는 것이 이루어지다.
3.
หาย, หมดไป, คลาย:
สิ่งที่อยู่ในจิตใจได้ลุล่วง หรือสิ่งที่ติดค้างในจิตใจได้รับการแก้ไขแล้วจึงหายไป
-
4.
모르는 것을 알게 되거나 어려운 문제가 해결되다.
4.
ถูกแก้, ทำให้คลี่คลาย:
ได้รับรู้ในสิ่งที่ไม่รู้ หรือปัญหายากได้ถูกแก้ไข
-
6.
금지되거나 제한된 것이 자유롭게 되다.
6.
คลาย, ถูกยกเลิก:
สิ่งที่ถูกห้ามหรือถูกจำกัดได้เป็นอิสระ
-
5.
가두어 놓거나 잡아 놓은 동물이 자유롭게 되다.
5.
ถูกปล่อย, ถูกทำให้เป็นอิสระ:
สัตว์ที่ถูกจับหรือถูกกักขังไว้ได้เป็นอิสระ
-
7.
피로나 독기 등이 없어져 몸이 정상적인 상태가 되다.
7.
คลาย, จาง, อ่อน, หาย:
ความเหนื่อยล้าหรือความเป็นพิษหรือสิ่งอื่นได้หายไปแล้วร่างกายจึงกลายเป็นสภาพปกติ
-
8.
긴장된 표정, 분위기, 몸 등이 부드럽게 되다.
8.
คลาย, ผ่อน, อ่อน:
สีหน้า บรรยากาศ ร่างกายหรือสิ่งอื่นที่ตึงเครียดได้ผ่อนคลายลง
-
9.
힘이 들어가 있는 상태에서 힘이 빠져 느슨한 상태가 되다.
9.
คลาย, ผ่อน, อ่อน, เหยียด:
จากสภาพที่มีกำลังแล้วกำลังได้หายไปกลายเป็นสภาพที่อ่อนลง
-
10.
액체 속에 들어가 골고루 섞이거나 녹다.
10.
ถูกละลาย, ถูกปนกัน, ถูกผสมกัน:
เข้าไปอยู่ในของเหลวแล้วละลายหรือผสมปนกัน
-
11.
한곳에 모여 있는 돈이나 물건이 여기저기로 퍼지게 되다.
11.
ถูกปล่อย, เดินสะพัด:
เงินหรือสิ่งของที่รวมตัวกันอยู่ในที่เดียวแล้วจึงกระจายไปทั่วทุกที่
-
12.
얼음이 녹거나 추운 날씨가 따뜻해지다.
12.
ละลาย, คลาย, ลดลง, บรรเทาลง:
น้ำแข็งที่ละลายหรืออากาศเย็นได้คลายตัวลง
-
☆☆
คำคุุณศัพท์
-
1.
필요한 것이 없거나 모자라서 만족스럽지 못하다.
1.
ไม่พอ, ไม่พอเพียง, ขาดแคลน:
ไม่เป็นที่พอใจเพราะไม่มีหรือขาดแคลนในสิ่งที่ต้องการ
-
2.
미련이 남아 안타깝고 서운하다.
2.
เสียดาย, น่าเสียดาย, รู้สึกเสียดาย:
มีสิ่งที่ติดค้างใจหลงเหลืออยู่ทำให้เสียดายและเสียใจ
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
마음에 걸려서 언짢고 싫은 느낌이 꽤 있다.
1.
ไม่สบายใจ, ติดค้างใจ:
มีความรู้สึกไม่ดีหรือไม่สะดวกสบายเนื่องมาจากติดค้างใจเป็นอย่างมาก
-
☆
คำกริยา
-
1.
집착하여 미련을 가지다.
1.
ยึดติด, ยึดมั่น, ยึดมั่นถือมั่น:
ยึดติดจึงมีความติดค้างอยู่
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
(속된 말로) 무엇인가가 마음에 걸려서 기분이 개운하지 않다.
1.
ไม่สบายใจ, คับอกคับใจ, อึดอัดใจ:
(คำสแลง)บางสิ่งติดค้างอยู่ในใจ อารมณ์จึงไม่แจ่มใส
-
คำนาม
-
1.
남에게 진 빚을 갚음.
1.
การใช้หนี้, การชำระหนี้, การจ่ายหนี้:
การชดใช้หนี้สินที่ติดค้างผู้อื่น
-
คำกริยา
-
1.
남에게 진 빚을 갚다.
1.
ใช้หนี้, ชำระหนี้, จ่ายหนี้:
ใช้หนี้สินที่ติดค้างผู้อื่น
-
คำกริยา
-
1.
모자라거나 없어서 만족스럽지 않게 생각하다.
1.
รู้สึกเสียดาย, รู้สึกไม่พึงพอใจ:
เนื่องจากไม่มีหรือไม่เพียงพอจึงคิดอย่างไม่พึงพอใจ
-
2.
어떤 일에 미련이 남아 서운하게 생각하다.
2.
รู้สึกเสียดาย, รู้สึกเสียใจ:
เนื่องจากหลงเหลือความติดค้างใจอยู่กับเรื่องใดๆ จึงคิดอย่างเสียใจ
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
마음에 걸려서 언짢은 느낌이 꽤 있다.
1.
ไม่สบายใจ, ติดค้างใจ, ตะขิดตะขวงใจ:
มีความรู้สึกไม่ดีหรือไม่สะดวกสบายเนื่องมาจากติดค้างใจ
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
매이거나 묶이거나 얽힌 것이 원래의 상태로 되다.
1.
ถูกคลาย, ถูกแก้:
สิ่งที่ถูกพันกันหรือถูกมัด ถูกผูกติดกันกลายเป็นสภาพเดิม
-
2.
마음속에 생겨난 안 좋은 감정 등이 누그러지다.
2.
ถูกทำให้ผ่อนคลาย, ถูกทำให้คลายตัว:
ความรู้สึกหรือสิ่งอื่นที่ไม่ดีซึ่งเกิดขึ้นในใจได้ถูกคลี่คลายลง
-
3.
뭉친 것이나 단단한 것 등이 엉기지 않도록 느슨하게 되다.
3.
ถูกทำให้คลาย, ถูกทำให้ผ่อน, ถูกทำให้ผ่อนคลาย:
สิ่งที่ติดเป็นก้อนหรือสิ่งที่แข็งแกร่ง เป็นต้น ได้ถูกทำให้คลายตัวลงเพื่อไม่ให้เกาะตัวกัน
-
4.
마음에 맺힌 것이 해결되어 없어지다.
4.
ถูกทำให้ผ่อนคลาย, ถูกทำให้คลายตัว:
สิ่งที่ติดค้างในใจได้ถูกแก้ไขแล้วจึงหมดหายไป
-
5.
어려운 문제나 복잡한 일이 밝혀지거나 해결되다.
5.
ถูกแก้ไข, ถูกเปิดเผย:
เรื่องที่ยากลำบากหรือปัญหาอันสับสน เป็นต้น ได้ถูกเปิดเผยหรือถูกแก้ไข
-
6.
눈동자가 초점이 없이 흐리멍덩해지다.
6.
เลือน, หายไป:
รูม่านตากลายเป็นไม่ชัดเจนโดยไม่มีจุดศูนย์กลาง
-
7.
추운 날씨가 따뜻해지다.
7.
คลาย, คลายตัว, อบอุ่นขึ้น:
อากาศหนาวได้อบอุ่นขึ้น
-
8.
금지되거나 제한된 것 등이 허락되어 받아들여지다.
8.
ถูกผ่อน, ถูกลดหย่อน:
สิ่งที่ถูกจำกัดหรือถูกห้าม เป็นต้น ได้รับการอนุญาตและยอมรับ
-
9.
긴장된 상태나 분위기 등이 부드럽게 되다.
9.
บรรเทา, คลาย:
บรรยากาศหรือสภาพที่ตึงเครียด เป็นต้น ได้กลายเป็นอ่อนโยนขึ้น
-
10.
어떤 물질이 액체 속에 들어가 골고루 섞이다.
10.
ถูกละลาย:
สารใดเข้าไปในของเหลวแล้วถูกปะปนกันโดยทั่ว