🔍
Search:
ทราบมาว่า...
🌟
ทราบมาว่า...
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
None
-
1
(예사 낮춤으로) 이전에 들어서 알게 된 사실을 그대로 옮겨 와서 말할 때 쓰는 표현.
1
ได้ยินมาว่า...น่ะ, ทราบมาว่า...นะ:
(ใช้ในการลดระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้ตอนพูดในสิ่งที่ตั้งใจจะแสดงว่าเป็นการถ่ายทอดความจริงในอดีตที่ได้ยินมาในลักษณะอ้อม
-
วิภัตติปัจจัย
-
1
(아주낮춤으로) 직접 경험하여 새롭게 알게 된 사실을 지금 전달함을 나타내는 종결 어미.
1
ทราบมาว่า..., รู้มาว่า..., ...เลยทีเดียว:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการถ่ายทอดสิ่งที่ประสบมาโดยตรงจึงเพิ่งได้รู้ในขณะนี้
-
None
-
1
(아주낮춤으로) 말하는 사람이 들은 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
1
ได้ยินว่า..., ทราบมาว่า..., เขาว่ากันว่า...:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาให้แก่ผู้ฟัง
-
None
-
1
(아주낮춤으로) 말하는 사람이 들은 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
1
ได้ยินว่า..., ทราบมาว่า..., เขาว่ากันว่า...:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาให้แก่ผู้ฟัง
-
None
-
1
(아주낮춤으로) 말하는 사람이 들은 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
1
ได้ยินว่า..., ทราบมาว่า..., เขาว่ากันว่า...:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาแก่ผู้ฟัง
-
None
-
1
들은 사실이 뒤에 오는 말의 이유나 근거임을 나타내는 표현.
1
เนื่องจากได้ยินว่า..., เพราะทราบมาว่า..., เพราะรู้ว่า...:
สำนวนที่ใช้แสดงว่าคำพูดที่อยู่ข้างหลังมีความเหมาะสมมากกว่าคำพูดที่อยู่ข้างหน้าเมื่อพูดหรือพิจารณาตัดสินเกี่ยวกับเรื่องใดๆ
-
2
들은 명령이나 요청이 뒤에 오는 말의 이유나 근거임을 나타내는 표현.
2
เพราะบอกว่า...จึง...:
สำนวนที่แสดงว่าคำสั่งหรือคำขอร้องที่ได้ยินมาเป็นสาเหตุหรือเหตุผลของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง
-
วิภัตติปัจจัย
-
1
과거 어느 때에 직접 경험하여 알게 된 사실을 현재의 말하는 장면에 그대로 옮겨 와서 전달한다는 뜻을 나타내는 어미.
1
วิภัตติปัจจัยที่แสดงการพูดบอกข้อเท็จจริงที่ได้ประสบโดยตรงในอดีต, ทราบมาว่า..., รู้มาว่า..., ...เลยทีเดียว:
วิภัตติปัจจัยที่แสดงความหมายว่าถ่ายทอดโดยหยิบยกสิ่งที่ได้รู้จากประสบการณ์ตรงในช่วงใดช่วงหนึ่งในอดีตมาใส่ฉากที่พูดในปัจจุบันตามเดิม