🔍
Search:
ผู้แต่ง
🌟
ผู้แต่ง
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
☆☆
คำนาม
-
1
글이나 책을 쓴 사람.
1
ผู้แต่ง, ผู้เขียน:
คนเขียนหนังสือหรือเรื่อง
-
☆
คำนาม
-
1
글을 쓴 사람. 또는 글을 쓰고 있거나 쓸 사람.
1
ผู้เขียน, ผู้แต่ง:
คนที่เขียนหนังสือ หรือคนที่จะเขียนหรือกำลังเขียนหนังสือ
-
คำนาม
-
1
글이나 곡을 지은 사람.
1
ผู้แต่ง, ผู้ประพันธ์:
คนที่แต่งเนื้อเพลงหรือหนังสือ
-
☆☆
คำนาม
-
1
시, 소설, 연극, 방송 대본, 그림 등을 처음으로 만들어 내는 사람.
1
ผู้แต่ง, ผู้ประพันธ์, นักเขียน:
คนที่ผลิตหรือแต่งต้นฉบับของโคลงกลอน นวนิยาย บทละครเวที บทพูดในการออกอากาศหรือวาดภาพวาด เป็นต้น
-
☆☆
คำนาม
-
1
소설을 전문적으로 쓰는 사람.
1
นักประพันธ์นวนิยาย, ผู้แต่งนิยาย:
คนที่เขียนนิยายอย่างเป็นมืออาชีพ
-
คำนาม
-
1
문학 작품 등을 처음으로 지은 사람.
1
ผู้แต่งต้นฉบับ, ผู้แต่งเรื่องเดิม:
ผู้ที่แต่งผลงานทางวรรณคดี เป็นต้น ขึ้นเป็นครั้งแรก
-
คำนาม
-
1
문학 작품 등을 처음으로 만들거나 지은 사람.
1
ผู้แต่งต้นฉบับ, ผู้แต่งเรื่องเดิม:
คนที่แต่งหรือประพันธ์ผลงานทางวรรณคดี เป็นต้น ขึ้นเป็นครั้งแรก
-
☆
คำนาม
-
1
글을 쓴 사람.
1
ผู้เขียน, นักประพันธ์, นักเขียน, ผู้แต่ง:
คนที่เขียนงานเขียน
-
คำนาม
-
1
음악의 곡조를 지은 사람.
1
คนแต่งทำนองเพลง, ผู้แต่งเพลง, ผู้ประพันธ์เพลง:
คนที่เขียนทำนองของเพลง
-
คำนาม
-
1
연극의 대본을 쓰는 것을 직업으로 하는 사람.
1
นักเขียนบทละคร, ผู้ประพันธ์บทละคร, ผู้เขียนบทละคร, ผู้แต่งบทละคร:
ผู้ที่เขียนบทละครเวทีเป็นอาชีพ
-
คำนาม
-
1
책이나 예술 작품이 팔린 수량에 따라 일정 비율로 책이나 예술 작품을 지은 사람에게 주는 돈.
1
เงินส่วนแบ่งจากยอดขาย, เงินเปอร์เซ็นต์จากยอดขาย, เงินเเปอร์เซ็นต์ของผู้แต่ง:
เงินที่ให้แก่คนที่เขียนผลงานศิลปะหรือหนังสือโดยให้ตามอัตราที่กำหนดตามปริมาณที่ขายผลงานศิลปะหรือหนังสือได้
-
คำนาม
-
1
글이나 곡을 지은 사람.
1
ผู้แต่ง, ผู้ประพันธ์:
คนที่สร้างผลงาน เช่น งานเขียนหรืองานเพลง
-
2
물건이나 예술 작품을 만드는 사람.
2
ผู้ประดิษฐ์, ผู้สร้างผลงาน:
คนประดิษฐ์สิ่งของหรือผลงานทางศิลปะ
-
4
물건을 살 사람.
4
คนซื้อ, ผู้ซื้อ:
คนที่จะซื้อ
-
5
(낮잡아 이르는 말로) 나 아닌 다른 사람.
5
มัน, ไอ้นั่น, หมอนั่น:
(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนอื่นที่ไม่ใช่ตัวฉัน
🌟
ผู้แต่ง
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำนาม
-
1.
조선 시대의 소설. 지은이와 지어진 시기는 알 수 없다. 기생의 딸인 성춘향과 양반 이몽룡의 사랑 이야기를 중심으로 춘향의 정절을 찬양하고 탐관오리의 횡포를 고발하고 있다.
1.
ชุนฮยังจอน:
นิยายชุนฮยัง : นวนิยายในสมัยโชซอน ไม่ปรากฏนามผู้แต่งและยุคสมัยที่แต่ง แสดงให้เห็นถึงความโหดเหี้ยมของข้าราชการฉ้อราษฎร์บังหลวงและสรรเสริญถึงความหยิ่งในศักดิ์ศรีสตรีของชุ่นฮยาง ซึ่งเป็นเรื่องราวความรักของชุ่นฮยางที่เป็นลูกสาวคีแซงและอีมงรโยงชนชั้นขุนนาง
-
คำนาม
-
1.
학문을 하는 선비.
1.
มุนซา:
นักวิชาการ: ผู้ที่ค้นคว้าหรือทำวิจัยด้านวิชาการ
-
2.
글을 짓거나 쓰는 일을 하는 사람, 또는 글을 잘 짓는 사람.
2.
นักเขียน, นักประพันธ์:
ผู้แต่งหรือผู้เขียนหนังสือเป็นอาชีพ หรือผู้ที่มีทักษะในการเขียนหนังสือ
-
คำนาม
-
1.
조선 시대의 소설. 지은이와 지어진 시기는 알 수 없다. 심술궂고 욕심 많은 형 놀부와 마음씨 착한 동생 흥부에 관한 이야기로 형제간의 우애와 선악의 문제를 다루었다.
1.
ฮึงบูจอน:
เรื่องฮึงบู; นิทานฮึงบู : นิยายในสมัยโชซอน ไม่สามารถทราบถึงชื่อผู้แต่งและยุคสมัยที่แต่งขึ้นได้ โดยเป็นเรื่องราวเกี่ยวกับฮึงบูที่เป็นน้องใจดีและโนลบูที่เป็นพี่ชายร้ายกาจและมีความโลภมาก ซึ่งถือปัญหาของความดีความชั่วและความผูกพันระหว่างพี่น้อง
-
None
-
1.
조선 시대의 소설. 지은이와 지어진 시기는 알 수 없다. 주인공 콩쥐가 이복동생 팥쥐와 계모에게 구박을 받으나 선녀의 도움으로 어려움을 이겨 내고 감사와 결혼한다는 이야기이다.
1.
คงจวี พัดจวี:
นิยายคงจวี พัดจวี; ซินเดอเรลล่าเกาหลี : นิยายในสมัยโชซอนซึ่งไม่สามารถทราบผู้แต่งและยุคสมัยที่แต่งขึ้นได้ เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับตัวละครเอกได้แก่คงจวีผู้ที่ได้รับการดุด่าจากแม่เลี้ยงและพัดจวีน้องสาวต่างมารดาแต่ก็ฝ่าฟันความยากลำบากได้ด้วยความช่วยเหลือของเทพธิดาและได้แต่งงานกับผู้ว่าราชการจังหวัด
-
คำนาม
-
1.
어린이가 쓴 시. 또는 어른이 어린이 마음에 맞추어 쓴 시.
1.
บทกวีที่เด็กแต่ง, บทกวีสำหรับเด็ก:
บทกวีที่เด็กเป็นผู้แต่งหรือบทกวีที่ผู้ใหญ่แต่งขึ้นให้เหมาะกับเด็ก
-
คำนาม
-
1.
같은 땅에 해마다 같은 작물을 심어 가꿈.
1.
การปลูกพืชแบบซ้ำซาก:
การปลูกพืชที่เหมือนกันทุกปีบนผืนดินเดียวกัน
-
2.
한 작가가 같은 주인공이나 같은 주제로 단편 소설을 써서 그것을 이어 장편으로 만듦. 또는 그런 작품.
2.
เรื่องสั้น, ผลงานเป็นตอน, ผลงานต่อเนื่อง:
การที่ผู้แต่งคนเดียวกันเขียนเรื่องสั้นโดยใช้ตัวละครหลักหรือหัวข้อเดียวกัน แล้วจึงเชื่อมสิ่งนั้นๆ และทำให้เป็นเรื่องยาว หรือผลงานที่มีลักษณะดังกล่าว
-
☆
คำนาม
-
1.
오래전부터 사람들의 입에서 입으로 전해 내려와 누가 언제 처음 만들었는지 알 수 없으며 민중들의 사상과 생활을 담고 있는 노래.
1.
เพลงชาวบ้าน, เพลงพื้นบ้าน, เพลงพื้นเมือง:
เพลงที่ถ่ายทอดวิถีชีวิตและแนวคิดของชาวบ้าน ซึ่งไม่รู้ว่าใครเป็นผู้แต่งและแต่งขึ้นมาครั้งแรกเมื่อไหร่ โดยการสืบทอดต่อกันมาจากปากต่อปากของผู้คนตั้งแต่สมัยก่อน
-
คำนาม
-
1.
글쓴이의 생각과 느낌을 리듬이 있는 글의 형식으로 나타낸 문학.
1.
บทกลอน, บทกวี:
วรรณคดีที่แสดงความคิดและความรู้สึกของผู้แต่งด้วยรูปแบบของตัวอักษรที่มีจังหวะ
-
2.
시와 노래.
2.
บทกวี, โคลงกลอน, กลอนเพลง:
กลอนและเพลง
-
คำนาม
-
1.
조선 시대의 소설. 지은이와 지어진 시기는 알 수 없다. 병이 난 용왕을 위하여 별주부 자라가 토끼의 간을 구하기 위해 토끼를 용궁에 데려오지만 토끼가 잔꾀를 부려 도망친다는 이야기이다.
1.
พยอลจูบูจ็อน:
เรื่องพยอลจูบู; นิทานพยอลจูบู : นวนิยายในสมัยโชซอน ไม่ปรากฏชื่อผู้แต่งและยุคสมัยที่แต่ง เป็นเรื่องราวที่ตะพาบน้ำพยอลจูบูพากระต่ายมาที่เมืองมังกรเพื่อหาตับของกระต่ายที่จะให้แก่เทพมังกรที่ป่วยเป็นโรคแต่กระต่ายใช้เล่ห์เหลี่ยมจนหนีไปได้
-
คำนาม
-
1.
한 사람이 쓴 책을 모두 모아 하나로 묶은 책.
1.
หนังสือรวมเล่ม, หนังสือชุด:
หนังสือที่รวบรวมจากหนังสือทั้งหมดของผู้แต่งคนเดียวให้เป็นเล่มเดียว
-
2.
한 분야에 관련된 것들을 모두 모아 체계적으로 엮은 책.
2.
สารานุกรม, หนังสือที่รวมความรู้หลายสาขาวิชา:
หนังสือที่ทำขึ้นโดยรวบรวมสิ่งที่เกี่ยวกับสาขาหนึ่งให้ทั้งหมดให้เป็นระเบียบ
-
คำนาม
-
1.
문학 작품이나 영화 등에서, 실제로 없는 사건을 작가의 상상에 의해 만들어 냄. 또는 그런 이야기.
1.
นวนิยาย, บันเทิงคดี:
การสร้างสถานการณ์ที่ไม่มีความเป็นจริงโดยอาศัยจินตนาการของผู้แต่งซึ่งในภาพยนตร์หรืองานประพันธ์ทางวรรณคดี เป็นต้น หรือเรื่องเล่าดังกล่าว
-
คำนาม
-
1.
조선 후기의 소설. 지은이와 지어진 시기는 알 수 없다. 효녀 심청이 장님인 아버지의 눈을 뜨게 하기 위하여 제물로 팔려갔지만 용왕의 도움으로 세상에 나왔다가 왕후가 된다는 이야기이다.
1.
ซิมช็องจ็อน:
นิทานเรื่องชิมช็อง; เรื่องชิมช็อง : นวนิยายในปลายสมัยโชซ็อน ไม่ปรากฏชื่อผู้แต่งและยุคสมัยที่แต่ง เป็นเรื่องราวของซิมช็อง ลูกกตัญญูที่ยอมถูกขายไปบูชายัญเพื่อทำให้พ่อตาบอดมองเห็นแต่ได้รับความช่วยเหลือจากเทพมังกรให้ได้กลายเป็นดอกบัวแล้วกลับมาสู่โลกและได้กลายเป็นมเหสี