🔍
Search:
พอดี
🌟
พอดี
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำคุุณศัพท์
-
1
맞춘 것처럼 알맞다.
1
พอเหมาะ, พอดี:
พอเหมาะหรือพอดีเหมือนกับถูกปรับหรือถูกจัดไว้
-
คำคุุณศัพท์
-
1
밥이 물기가 너무 많지도 않고 적지도 않게 되어 딱 알맞다.
1
กำลังดี, กำลังพอดี:
ข้าวหุงพอเหมาะพอดี ไม่มีน้ำมากหรือน้อยเกินไป
-
คำวิเศษณ์
-
1
너무 지나치지 않게 적당히.
1
พอประมาณ, อย่างพอดี:
อย่างพอดีโดยไม่มากจนเกินไป
-
☆☆
คำคุุณศัพท์
-
1
아주 딱 알맞다.
1
เหมาะสม, สมควร, พอดี:
พอดีไม่มากหรือน้อยเกินไป
-
คำคุุณศัพท์
-
1
상식에서 벗어나게 정도가 지나치다.
1
มากจนเกินไป, เกินพอดี:
ระดับมากเกินไปโดยผิดไปจากปกติ
-
คำคุุณศัพท์
-
1
조금 짠맛이 있다.
1
เค็มพอดี, เค็มเล็กน้อย:
มีรสเค็มเล็กน้อย
-
☆
คำวิเศษณ์
-
1
조금도 틀림이 없이.
1
พอดี, ตรง, เป๊ะ, เปี๊ยบ:
โดยไม่ผิดกันแม้แต่น้อย
-
☆☆
คำวิเศษณ์
-
1
꼭 알맞게.
1
พอเหมาะ, พอดี, เหมาะเจาะ:
อย่างพอเหมาะพอดี
-
☆☆
คำนาม
-
1
일이나 물건 등이 꼭 알맞은 것.
1
พอเหมาะ, พอดี, เหมาะเจาะ:
งานหรือสิ่งของ เป็นต้น ที่พอเหมาะพอดี
-
คำวิเศษณ์
-
1
물체가 끈기 있게 달라붙는 모양.
1
หนึบ, หนืด, พอดี:
ลักษณะที่สิ่งของเกาะติดอย่างเหนียวหนึบ
-
2
입맛에 딱 맞는 모양.
2
เป๊ะ, พอดี:
ลักษณะที่ถูกปากพอดี
-
คำนาม
-
1
무엇이든 지나친 것은 좋지 않음.
1
ความพอดีเป็นสิ่งที่ดีที่สุด:
การที่อะไรก็แล้วแต่เมื่อมากเกินไปก็ไม่ดี
-
คำวิเศษณ์
-
1
계속되던 일이나 움직임 등이 여럿이 다 또는 잇따라 그치거나 멈추는 모양.
1
พอดี, ตรงเป๊ะ:
ลักษณะที่งานที่เคยทำต่อเนื่องหรือความเคลื่อนไหว เป็นต้น หยุดหรือเสร็จสิ้นพร้อมด้วยหรือต่อเนื่องกัน
-
2
잇따라 아주 단호하게 끊거나 과감하게 행동하는 모양.
2
เฉียบขาด, เด็ดขาด:
ลักษณะที่ตัดขาดอย่างเด็ดขาดมากหรือกระทำอย่างเด็ดเดี่ยวต่อเนื่องกัน
-
คำกริยา
-
1
정도에 넘지 않도록 알맞게 조절하여 제한하다.
1
เหมาะสม, พอเหมาะพอดี, เหมาะเจาะ:
จำกัดโดยปรับให้เหมาะสมเพื่อไม่ให้เกินกว่าระดับ
-
คำวิเศษณ์
-
1
틀림없이 바로.
1
อย่างถูกต้อง, พอดี, ตรงพอดี:
ทีเดียวอย่างแน่นอน
-
2
정말로 꼭.
2
จริง ๆ:
แท้จริงทีเดียว
-
☆☆
คำวิเศษณ์
-
1
어떤 기회나 경우에 딱 맞게 우연히.
1
พอดี, ว่าจะ, เกือบจะ, ประจวบเหมาะ:
โดยบังเอิญพอเหมาะพอดีกับกรณีหรือโอกาสใด
-
คำนาม
-
1
넘치거나 모자라지 않고 어느 한쪽으로 치우치지 않은 상태나 정도.
1
ความพอดี, ความเป็นกลาง, ทางสายกลาง:
สภาพหรือระดับที่ไม่มากเกินหรือไม่ขาดและไม่โอนเอียงไปทางข้างใดข้างหนึ่ง
-
คำคุุณศัพท์
-
1
여럿이 모두 조금 길다.
1
ยาวพอสมควร, ยาวพอเหมาะ, ยาวกำลังพอดี:
ยาวเล็กน้อย
-
คำกริยา
-
1
(비유적으로) 어떤 기준에 겨우 미치다.
1
(สอบ)ได้คาบเส้น, (สอบ)ได้ตามเกณฑ์พอดี:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)การถึงเกณฑ์ใดๆพอดี
-
คำนาม
-
1
무엇이 어떠한 기준보다 넘거나 모자람.
1
การมากเกินไปหรือน้อยเกินไป, ความไม่พอดี:
การที่อะไรเกินหรือด้อยกว่ามาตรฐานใด ๆ
-
☆☆☆
คำคุุณศัพท์
-
1
기준, 조건, 정도에 알맞다.
1
เหมาะ, เหมาะสม, พอดี:
เหมาะสมกับมาตรฐาน เงื่อนไขหรือระดับใด ๆ
-
2
문제가 되지 않을 정도로 요령이 있다.
2
เหมาะ, พอเหมาะ, พอดี:
มีทักษะพอจะทำให้ไม่เป็นปัญหา
🌟
พอดี
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำนาม
-
1.
길이가 아주 짧고 통이 좁아 몸에 꼭 맞는 바지.
1.
ฮอทแพนท์, กางเกงขาสั้น:
กางเกงที่พอดีกับร่างกายเพราะมีความยาวสั้นมากและมีความกว้างของขาแคบ
-
☆
คำคุุณศัพท์
-
1.
어떤 일을 하기에 재물이나 힘 등이 겨우 될 만해서 여유가 없다.
1.
พอดี, ไม่ขาดไม่เกิน, ไม่มีเหลือ:
ทรัพย์สิน หรือแรง เป็นต้น พอดีกับการทำสิ่งใด ๆ โดยที่ไม่มีเหลือ
-
2.
어떤 정도에 겨우 미칠 만하다.
2.
ยากลำบาก, อัตคัดขัดสน, กระเบียดกระเสียร:
พอดีอย่างหวุดหวิดที่จะถึงระดับใด ๆ
-
☆
คำคุุณศัพท์
-
1.
물기가 적어서 부드럽지 못하다.
1.
กระด้าง:
มีความชื้นน้อยทำให้ไม่นุ่มนวล
-
2.
여유가 없어서 빠듯하다.
2.
อัดแน่น, แน่น, ไม่มีที่ว่าง:
ไม่มีส่วนที่เหลือทำให้ยากลำบาก
-
3.
융통성이 없고 고지식하다.
3.
ตรงไปตรงมา, ไม่เปลี่ยนแปลง, ไม่ยืดหยุ่น, ไม่ผ่อนปรน:
ไม่มีความยืดหยุ่นและตรงไปตรงมา
-
4.
무엇이 꼭 끼거나 맞아서 움직이기 어렵다.
4.
แน่น, อัดแน่น:
สิ่งใด ๆ เคลื่อนไหวได้ยากลำบากเพราะเกี่ยวไว้อย่างแน่นหรือพอดีตัว
-
5.
빈틈이 없을 만큼 가득 차 있다.
5.
อัดแน่นไปด้วย, แน่นไปด้วย, เต็มไปด้วย:
มีอยู่เต็มไปหมดจนไม่มีที่ว่าง
-
☆☆☆
คำคุุณศัพท์
-
1.
일정한 기준이나 조건 또는 정도에 잘 맞아 넘치거나 모자라지 않은 데가 있다.
1.
พอดี, พอดิบพอดี, พอเหมาะ, เข้ากัน, เข้ากันดี, เหมาะสม, ถูกต้อง, สมควร, คู่ควร, สมบูรณ์:
มีจุดที่ไม่ล้ำเกินหรือขาดแคลนเพราะเข้ากันพอดีกับเกณฑ์ ระดับหรือเงื่อนไขที่กำหนดไว้
-
คำวิเศษณ์
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘하게.
1.
อย่างเย็น, อย่างเย็นสบาย:
โดยไม่ร้อนและไม่หนาว เย็นสบายกำลังพอดี
-
2.
음식이 먹기 좋을 정도로 차고 산뜻하거나, 속이 후련할 정도로 뜨겁게.
2.
อย่างโล่ง, อย่างโปร่ง:
อาหารที่ร้อนพอเหมาะแก่การรับประทานจนทำให้โล่งท้องหรือเย็นสบาย
-
3.
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않게.
3.
อย่างโล่ง, อย่างปลอดโปร่ง, อย่างโปร่ง, อย่างเย็นสบาย, อย่างสดชื่น:
อย่างเย็นสบายกำลังพอดี โดยไม่ร้อนและไม่หนาว
-
4.
말이나 행동이 막힘이 없고 활발하게.
4.
อย่างกระตือรือร้น, อย่างกระฉับกระเฉง, อย่างคล่องแคล่ว:
อย่างที่คำพูดหรือการกระทำไม่ติดขัดและกระฉับกระเฉง
-
5.
지저분하던 것이 깨끗하고 말끔하게.
5.
อย่างสะอาดสะอ้าน, อย่างเรียบร้อย, อย่างโล่ง:
อย่างที่สิ่งที่เคยสกปรก กลับมาสะอาดสะอ้านและเรียบร้อย
-
6.
답답했던 마음이 풀려서 가뿐하고 후련하게.
6.
อย่างโล่งอก, อย่างโล่งใจ, อย่างสบายใจ:
อย่างโล่งใจและสบายใจ เนื่องจากจิตใจที่เคยอึดอัดได้ผ่อนคลาย
-
7.
가렵거나 속이 더부룩하던 느낌이 사라져 기분이 좋게.
7.
อย่างโล่ง, อย่างโล่งใจ, อย่างอารมณ์ดี:
อย่างที่มีอารมณ์ดี เนื่องจากความรู้สึกคันหรือท้องอืดหายไป
-
☆☆
คำคุุณศัพท์
-
1.
크기나 수 등이 적거나 부족하지 않고 충분하다.
1.
พอ, พอเพียง, เพียงพอ:
ขนาดและปริมาณ เป็นต้น มีความเพียงพอไม่ขาดหรือน้อยไป
-
2.
살림이 부족하지 않고 충분하다.
2.
พออยู่พอกิน, ไม่ขัดสน:
มีความเป็นอยู่พอดี ไม่ขัดสน
-
3.
마음이 넓다.
3.
ใจกว้าง:
จิตใจกว้าง
-
☆☆☆
คำนาม
-
1.
덥거나 몸이 아프거나 긴장을 했을 때 피부를 통해 나오는 짭짤한 맑은 액체.
1.
เหงื่อ:
ของเหลวใสและมีรสเค็มพอดีที่ออกมาผ่านผิวหนังตอนที่ร้อนหรือร่างกายเจ็บป่วยหรือตึงเครียด
-
2.
(비유적으로) 노력이나 수고.
2.
หยาดเหงื่อ:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)ความพยายามหรือความเหน็ดเหนื่อย
-
คำกริยา
-
1.
(비유적으로) 어떤 기준에 겨우 미치다.
1.
(สอบ)ได้คาบเส้น, (สอบ)ได้ตามเกณฑ์พอดี:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)การถึงเกณฑ์ใดๆพอดี
-
☆☆
คำวิเศษณ์
-
1.
힘껏 힘주는 모양.
1.
แน่น, ให้แน่น, เต็มที่, อย่างเต็มที่:
ลักษณะที่ออกแรงอย่างเต็มที่
-
2.
가득하거나 많은 모양.
2.
เต็ม, เต็มไปหมด, อย่างเต็มที่:
ลักษณะที่มีมากหรือมีอยู่เต็มไปหมด
-
3.
꼭 맞거나 작은 모양.
3.
คับ, เล็กเกินไป:
ลักษณะที่เล็กหรือพอดีเป๊ะ
-
☆☆☆
คำคุุณศัพท์
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘하다.
1.
เย็น, เย็นสบาย:
ไม่ร้อนและไม่หนาว เย็นสบายกำลังพอดี
-
2.
음식이 먹기 좋을 정도로 차고 산뜻하거나, 속이 후련할 정도로 뜨겁다.
2.
โล่ง, โปร่ง:
อาหารที่เย็นสดชื่นพอเหมาะแก่การรับประทาน หรือร้อนจนทำให้รู้สึกโล่ง
-
3.
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않다.
3.
โล่ง, ปลอดโปร่ง, โปร่ง, เย็นสบาย, สดชื่น:
ปลอดโปร่งสบายไม่มีอะไรติดขัดทำให้จิตใจไม่อึดอัด
-
4.
말이나 행동이 막힘이 없고 활발하다.
4.
กระตือรือร้น, กระฉับกระเฉง, คล่องแคล่ว:
คำพูดหรือการกระทำที่ไม่ติดขัดและกระตือรือร้น
-
5.
지저분하던 것이 깨끗하고 말끔하다.
5.
สะอาดสะอ้าน, เรียบร้อย, โล่ง:
สิ่งที่เคยสกปรกสะอาดสะอ้านเรียบร้อย
-
6.
기대나 희망 등에 들어맞아 충분히 만족스럽다.
6.
เป็นที่น่าพอใจ, ตรงกับที่คาดหวังไว้:
ตรงกับความหวังหรือความคาดหวัง เป็นต้น ทำให้พอใจอย่างเต็มที่
-
7.
답답했던 마음이 풀려서 가뿐하고 후련하다.
7.
โล่งอก, โล่งใจ, สบายใจ:
จิตใจที่เคยอึดอัดได้ผ่อนคลายทำให้โล่งใจและสบายใจ
-
8.
가렵거나 속이 더부룩하던 느낌이 사라져 기분이 좋다.
8.
โล่ง:
ความรู้สึกคันหรือท้องอืดหายไปทำให้อารมณ์ดี
-
คำกริยา
-
1.
어떤 범위나 조건 등에 바로 들어맞게 되다.
1.
มีความเหมาะสมกัน, มีความพอดีกัน, มีความตรงกัน, มีความสอดคล้องกัน:
กลายเป็นเหมาะสมกันพอดีในขอบเขตหรือเงื่อนไขบางอย่าง เป็นต้น
-
☆
คำคุุณศัพท์
-
1.
어떤 기준이나 조건 등에 꼭 들어맞다.
1.
เหมาะ, เหมาะสม, ถูกต้อง, คู่ควร, สมควร:
เข้ากันได้พอดีมากในมาตรฐานหรือเงื่อนไขบางอย่าง เป็นต้น
-
คำวิเศษณ์
-
1.
물체가 자꾸 끈기 있게 달라붙는 모양.
1.
หนึบๆ, หนึบหนับ, อย่างเหนอะหนะ:
ลักษณะที่วัตถุเกาะติดอย่างเหนียวหนึบบ่อย ๆ
-
2.
입맛에 아주 딱 맞는 모양.
2.
เป๊ะ, อย่างพอดี:
ลักษณะที่ถูกปากพอดีมาก
-
คำกริยา
-
1.
화살이나 총알 등이 겨냥한 곳에 바로 맞게 되다.
1.
ยิง...เข้าเป้า, ยิง...ถูกเป้า:
ลูกธนูหรือลูกปืน เป็นต้น ถูกยิงตรงจุดที่เป็นเป้าหมายพอดี
-
☆
คำนาม
-
1.
화살이나 총알 등이 겨냥한 곳에 바로 맞음.
1.
การยิงเข้าเป้า, การยิงถูกเป้า:
ลูกธนูหรือลูกปืน เป็นต้น ตรงจุดที่เป็นเป้าหมายพอดี
-
☆
คำกริยา
-
1.
서로 가깝게 마주 대하다.
1.
พบกัน, เผชิญกัน, ต่อหน้าต่อตา:
พบกันพอดีอย่างใกล้กัน
-
2.
같은 자격으로 서로 비교하다.
2.
เปรียบเทียบ, เทียบ:
เปรียบเทียบกันด้วยคุณสมบัติที่เหมือนกัน
-
3.
서로 마주 닿게 하다.
3.
ทำให้ติดกัน, ทำให้แตะกัน, ทำให้ชิดกัน:
ทำให้แตะกัน
-
☆
คำนาม
-
1.
서로 알맞게 어울림.
1.
ความสอดคล้องกัน, ความเหมาะสมกัน, การเข้ากัน, การตรงกัน:
ความเข้ากันได้เป็นพอดี
-
2.
서로 생각하는 바가 통함.
2.
ความเข้าใจ, ความเห็นอกเห็นใจ:
การที่สิ่งที่คิดซึ่งกันและกันตรงกัน
-
คำกริยา
-
1.
꼭 맞지 않고 헐거워서 자꾸 이리저리 움직이다.
1.
หลวม:
ไม่พอดี หลวม และเคลื่อนไหวไปทางโน้นทางนี้ทีอยู่เรื่อย ๆ
-
2.
조심스럽지 않고 믿음직하지 못한 행동을 자꾸 하다.
2.
หละหลวม, สะเพร่า, ไม่ถ้วนถี่, ไม่รอบคอบ:
แสดงพฤติกรรมที่ไม่ระมัดระวังและไม่น่าเชื่อถืออยู่เรื่อย ๆ
-
☆☆
คำนาม
-
1.
아주 짧은 시간 동안.
1.
ชั่วคราว, ชั่วขณะ, ชั่วครู่:
ช่วงเวลาที่สั้นมาก
-
2.
어떤 일이 일어나거나 어떤 행동이 이루어지는 바로 그때.
2.
ตอนนั้น, ขณะนั้น:
ตอนนั้นพอดีที่เกิดเรื่องใด ๆ หรือเกิดการกระทำใด ๆ
-
☆
คำคุุณศัพท์
-
1.
꼭 맞지 않고 헐거운 듯한 느낌이 있다.
1.
หลวม, ไม่พอดี:
มีความรู้สึกเหมือนกับไม่พอดีและหลวม
-
2.
행동이 조심스럽지 않고 믿음직하지 못하다.
2.
หละหลวม, สะเพร่า, ไม่ถ้วนถี่, ไม่รอบคอบ:
พฤติกรรมที่ไม่ระมัดระวังและไม่น่าเชื่อถือ