🔍
Search:
หมดกำลังใจ
🌟
หมดกำลังใจ
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1
어떤 일이 바라던 대로 되지 않아 크게 실망하다.
1
เศร้าสร้อย, ผิดหวัง, ท้อแท้, หมดกำลังใจ:
ผิดหวังอย่างใหญ่หลวง เพราะงานใดไม่เป็นไปตามความคาดหวัง
-
คำนาม
-
1
어떤 일이 바라던 대로 되지 않아 크게 실망함.
1
ความผิดหวัง, ความท้อแท้, ความหมดกำลังใจ:
ความผิดหวังอย่างใหญ่หลวงเนื่องจากสิ่งใด ๆ ไม่เป็นไปอย่างที่หวัง
-
คำกริยา
-
1
기를 펴지 못하고 움츠러들다.
1
ท้อถอย, ถดถอย, ถอดใจ, ท้อใจ, หมดกำลังใจ, คอตก:
หมดกำลังใจและถอยหนี
-
-
1
다른 사람 앞에서 기를 펴지 못하다.
1
(ป.ต.)ยืดเอวไม่ได้ ; หมดกำลังใจ, ใจเสีย, ใจฝ่อ:
ใจเสียต่อหน้าคนอื่น
-
-
1
몹시 안타깝고 초조하여 속이 상하다.
1
(ป.ต.)ตับและลำไส้แห้งเหือด ; (ใจ)แห้งเหี่ยว, หมดกำลังใจ:
เสียใจเพราะกระวนกระวายใจและเสียดายมาก
-
คำนาม
-
1
뜻이나 의욕을 잃음.
1
ความหมดหวัง, ความสิ้นหวัง, การหมดกำลังใจ, การหมดความตั้งใจ:
การที่สูญเสียความตั้งใจหรือความมุ่งมั่น
-
-
1
몹시 안타깝고 초조하여 속이 상하게 하다.
1
(ป.ต.)ทำให้ตับและลำไส้แห้งเหือด ; (ใจ)แห้งเหี่ยว, หมดกำลังใจ:
ทำให้เสียใจเพราะกระวนกระวายใจและเสียดายมาก
-
คำกริยา
-
1
기를 펴지 못하고 움츠러들게 하다.
1
ทำให้ท้อถอย, ทำให้ถดถอย, ทำให้ถอดใจ, ทำให้ท้อใจ, ทำให้หมดกำลังใจ:
ทำให้หมดกำลังใจและถอยหนี
-
คำกริยา
-
1
절망에 빠져서 스스로 자신을 돌보지 않고 모든 일을 포기하다.
1
หมดหวัง, สิ้นหวัง, ท้อแท้, ผิดหวัง, ตกอยู่ในความสิ้นหวัง, ท้อแท้หมดกำลังใจ:
ตกอยู่ในความสิ้นหวังแล้วไม่ดูแลตัวเองและละทิ้งงานทุกอย่าง
-
☆
คำคุุณศัพท์
-
1
몸이나 처지 또는 하는 일이 몹시 힘들고 어렵다.
1
เหนื่อยใจ, อ่อนแรง, หมดกำลังใจ, เหนื่อยล้า, อ่อนระโหยโรยแรง, เพลียใจ, อ่อนใจ, อ่อนล้า:
ร่างกาย สภาพ หรืองานที่ทำ มีความยากและหนักมาก
-
คำกริยา
-
1
찌개, 국, 한약 등의 물이 줄어들어 양이 적어지다.
1
เคี่ยวจนแห้ง, เคี่ยวจนข้น, ต้มจนแห้ง, ต้นจนน้ำแห้ง:
น้ำของน้ำแกง ซุป ยาจีน เป็นต้น ลดลง ปริมาณจึงน้อยลง
-
2
(속되게) 무섭거나 힘이 센 것 앞에서 겁을 먹거나 기를 펴지 못하다.
2
(ใจ)ฝ่อ, (ใจ)เสีย, หมดกำลังใจ, ขวัญหนีดีฝ่อ:
(อย่างธรรมดา)กลัวหรือใจฝ่อต่อหน้าสิ่งที่มีกำลังหรือน่ากลัว
-
-
1
용기나 기세가 사라지거나 약해져 시무룩하다.
1
(ป.ต.)กำลังภายในตาย ; หมดพลัง, หมดแรง, ท้อแท้, หดหู่, ห่อเหี่ยว, เสียกำลังใจ, หมดกำลังใจ, ใจเสีย, ใจฝ่อ, ใจไม่สู้:
ความกล้าหรือกำลังใจหมดไปหรืออ่อนแรงลงจึงสลดใจ
-
คำนาม
-
1
종이나 천 등이 구겨진 정도나 모양.
1
ระดับความยับย่น, ลักษณะที่ยับยู่ยี่:
ระดับหรือลักษณะของกระดาษหรือผ้า เป็นต้น ที่ยับ
-
2
기가 꺾이거나 풀이 죽은 태도나 얼굴빛.
2
ความหดหู่, ความหม่นหมอง, ความกลัว, การหมดกำลังใจ:
ท่าทีหรือสีหน้าที่กลัวหรือหมดกำลังใจ
-
3
말이나 글이 이치에 닿지 않아 막히는 모양.
3
ลักษณะที่พูดไม่ออก, ลักษณะที่จนด้วยถ้อยคำ:
ลักษณะที่คำพูดหรือข้อความติดขัดเพราะขาดเหตุผล
-
คำกริยา
-
1
음료의 본래 맛이나 향이 없어져서 맛없게 되다.
1
จืด, ชืด, จาง, ไม่ซ่า, ไม่มีรสชาติ, หมดรสชาติ, ไร้รสชาติ:
รสหรือกลิ่นเดิมของเครื่องดื่มหมดไปกลายเป็นไม่อร่อย
-
2
의욕이나 흥미가 떨어져서 힘이 빠지다.
2
หมดเรี่ยวแรง, หมดแรง, เนือยลง, เฉื่อยช้าลง, ไม่น่าทึ่ง, น่าเบื่อ, ท้อถอย, หมดกำลังใจ:
ไม่มีแรงที่จะทำเพราะหมดความสนใจหรือหมดความต้องการ
-
☆
คำกริยา
-
1
위에서 아래로 늘어지다.
1
ยาน, ย้อย, ห้อย, หย่อน, หย่อนยาน:
ยื่นลงจากข้างบนสู่ข้างล่าง
-
2
감정이나 기분이 가라앉다.
2
ห่อเหี่ยว, ท้อแท้, หมดกำลังใจ, เหี่ยวเฉา, เศร้าใจ, เหนื่อยอ่อน, อ่อนแรง, เพลีย:
อารมณ์หรือความรู้สึกจมดิ่งลง
-
3
뒤에 남거나 뒤로 떨어지다.
3
ตกค้าง, อยู่หลัง, ล้าหลัง:
เหลืออยู่ข้างหลังหรือตกไปยังข้างหลัง
-
4
다른 것보다 못하다.
4
ตกลง, ต่ำลง, ด้อยลง, ลดลง, ต่ำกว่า:
ไม่ดีกว่าสิ่งอื่น
🌟
หมดกำลังใจ
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1.
몸이나 몸의 일부를 오그려 작아지게 하다.
1.
หดตัว, ย่น, แคบลง, ลดเล็ก, หดสั้น, เหี่ยวย่น, หดตัวลงแล้ว, หดสั้นลงแล้ว, ห่อตัว:
งอร่างกายหรือส่วนหนึ่งของร่างกายจนทำให้หดเล็กลง
-
2.
상대의 기에 눌려 기가 꺾이거나 풀이 죽다.
2.
กลัว, หวาดกลัว, ท้อ:
ถูกบีบจากฝ่ายตรงข้ามจนกลัวและหมดกำลังใจ
-
-
1.
억눌려서 기를 펴지 못하거나 생각이나 감정 등을 자유롭게 표현하지 못하다.
1.
(ป.ต.)หายใจได้ไม่เต็มที่ ; เก็บกด, อดกลั้น:
ไม่สามารถแสดงออกความคิดหรือความรู้สึก เป็นต้น ได้อย่างอิสระหรืออดกลั้นทำให้หมดกำลังใจ
-
คำนาม
-
1.
종이나 천 등이 구겨진 정도나 모양.
1.
ระดับความยับย่น, ลักษณะที่ยับยู่ยี่:
ระดับหรือลักษณะของกระดาษหรือผ้า เป็นต้น ที่ยับ
-
2.
기가 꺾이거나 풀이 죽은 태도나 얼굴빛.
2.
ความหดหู่, ความหม่นหมอง, ความกลัว, การหมดกำลังใจ:
ท่าทีหรือสีหน้าที่กลัวหรือหมดกำลังใจ
-
3.
말이나 글이 이치에 닿지 않아 막히는 모양.
3.
ลักษณะที่พูดไม่ออก, ลักษณะที่จนด้วยถ้อยคำ:
ลักษณะที่คำพูดหรือข้อความติดขัดเพราะขาดเหตุผล
-
คำกริยา
-
1.
남의 눈치를 보거나 남에게 몹시 눌려 기를 펴지 못하고 살다.
1.
อยู่อย่างกดดัน, ดำรงชีวิตอย่างลำบากยากแค้น, มีชีวิตอยู่โดยที่ต้องสังเกตท่าทีผู้อื่น:
อยู่อาศัยโดยที่สังเกตท่าทีของผู้อื่นหรือถูกกดดันเป็นอย่างยิ่งทำให้หมดกำลังใจ
-
คำกริยา
-
2.
마르거나 시들어서 쪼그라들거나 부피가 작아지다.
2.
หดตัว, หด, ฝ่อ:
หดลงหรือปริมาตรลดลงเพราะแห้งหรือเหี่ยว
-
1.
어떤 힘에 눌려 기를 펴지 못하다.
1.
หดตัว, ห่อเหี่ยว, ถดถอย, ลดลง:
ถูกกดดันด้วยแรงใด ๆ ทำให้หมดกำลังใจ
-
คำกริยา
-
1.
기를 펴지 못하고 움츠러들게 하다.
1.
ทำให้ท้อถอย, ทำให้ถดถอย, ทำให้ถอดใจ, ทำให้ท้อใจ, ทำให้หมดกำลังใจ:
ทำให้หมดกำลังใจและถอยหนี
-
คำกริยา
-
1.
마르거나 시들어서 쪼그라들거나 부피가 작아지게 하다.
1.
ทำให้หดตัว, ทำให้หด, ทำให้ฝ่อ, ทำให้แห้งเหี่ยว:
เพราะแห้งหรือเหี่ยวจึงหดลงหรือทำให้ปริมาตรเล็กลง
-
2.
어떤 힘에 눌려 기를 펴지 못하게 하다.
2.
ทำให้หดตัว, ทำให้ห่อเหี่ยว, ทำให้ถดถอย, ทำให้ลดลง:
ทำให้หมดกำลังใจเพราะถูกกดดันด้วยแรงใด ๆ
-
☆
คำนาม
-
2.
마르거나 시들어서 쪼그라들거나 부피가 작아짐.
2.
การหดตัว, การหด, การฝ่อ:
การที่หดลงหรือปริมาตรลดลงเพราะแห้งหรือเหี่ยว
-
1.
어떤 힘에 눌려 기를 펴지 못함.
1.
การหดตัว, ความห่อเหี่ยว, การถดถอย, การลดลง:
การถูกกดดันด้วยแรงใด ๆ ทำให้หมดกำลังใจ
-
คำกริยา
-
2.
마르거나 시들어서 쪼그라들거나 부피가 작아지게 되다.
2.
หดตัว, ถูกหด, ฝ่อ:
ถูกหดลงหรือปริมาตรถูกลดลงเพราะแห้งหรือเหี่ยว
-
1.
어떤 힘에 눌려 기를 펴지 못하게 되다.
1.
หดตัว, ห่อเหี่ยว, ถดถอย, ลดลง:
ไม่สามารถทำได้เพราะถูกกดดันด้วยแรงใด ๆ ทำให้หมดกำลังใจ
-
คำกริยา
-
1.
기를 펴지 못하고 움츠러들다.
1.
ท้อถอย, ถดถอย, ถอดใจ, ท้อใจ, หมดกำลังใจ, คอตก:
หมดกำลังใจและถอยหนี