🔍
Search:
เช่นนั้น
🌟
เช่นนั้น
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
หน่วยคำเติม
-
1
‘비하’의 뜻을 더하는 접미사.
1
คนที่เป็นเช่นนั้น:
ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การดูหมิ่นดูแคลน'
-
หน่วยคำเติม
-
1
'그러한 성질이 있음'의 뜻을 더하고 형용사로 만드는 접미사.
1
ที่มีลักษณะเช่นนั้น, น่า...:
ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การมีลักษณะเช่นนั้น' และทำให้เป็นคำคุณศัพท์
-
คุณศัพท์
-
1
겨우 고만한 정도의.
1
แค่นั้น, เท่านั้น, เช่นนั้น:
ในระดับเต็มที่ก็เพียงเท่านั้น
-
None
-
1
'저러하듯이'가 줄어든 말.
1
อย่างนั้น, แบบนั้น, เช่นนั้น:
คำย่อของคำว่า '저러하듯이'
-
None
-
1
'저리하고'가 줄어든 말.
1
อย่างนั้น, เช่นนั้น, แบบนั้น:
คำย่อของคำว่า '저리하고'
-
None
-
1
'고러하게'가 줄어든 말.
1
อย่างนั้น, เช่นนั้น, แบบนั้น:
คำย่อของคำว่า '고러하게(รูปผันของ '고러하다')'
-
None
-
1
'저러하게'가 줄어든 말.
1
แบบนั้น, เช่นนั้น, อย่างนั้น:
คำย่อของคำว่า '저러하게'
-
คำวิเศษณ์
-
1
상태, 모양, 성질 등이 저렇게.
1
อย่างนั้น, แบบนั้น, เช่นนั้น:
สภาพ ลักษณะ คุณสมบัติ เป็นต้น เป็นเช่นนั้น
-
None
-
1
‘그리하고’가 줄어든 말.
1
เช่นนั้น, อย่างนั้น, แบบนั้น:
คำย่อของคำว่า '그리하고'
-
คุณศัพท์
-
1
상태, 모양, 성질 등이 고러한.
1
อย่างนั้น, แบบนั้น, เช่นนั้น:
ที่สภาพ ลักษณะ อุปนิสัย เป็นต้น เป็นเช่นนั้น
-
คำวิเศษณ์
-
1
저러한 모양으로. 또는 저렇게.
1
อย่างนั้น, เช่นนั้น, ขนาดนั้น:
เป็นลักษณะเช่นนั้น หรืออย่างนั้น
-
หน่วยคำเติม
-
1
‘비하’의 뜻을 더하는 접미사.
1
ที่เป็นเช่นนั้น, ที่มีสิ่งนั้น:
ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การดูถูก'
-
หน่วยคำเติม
-
1
‘그것을 지니고 있음’의 뜻을 더하고 형용사로 만드는 접미사.
1
ที่เป็นเช่นนั้น, ที่มีสิ่งนั้น:
ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การมีสิ่งนั้น ๆ' และทำให้เป็นคำกริยาแสดงสภาพ
-
หน่วยคำเติม
-
1
‘비하’의 뜻을 더하는 접미사.
1
ที่เป็นเช่นนั้น, สิ่งของนั้น ๆ:
ปัจจัยที่เพิ่มคำไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การดูหมิ่นดูแคลน'
-
None
-
1
'요리하고'가 줄어든 말.
1
ทำอย่างนี้, ทำเช่นนั้น, ทำแบบนี้:
คำย่อของคำว่า '요리하고'
-
หน่วยคำเติม
-
1
‘강조’의 뜻을 더하는 접미사.
1
ทำ..., ที่เน้นยำการกระทำเช่นนั้น:
ปัจจัยที่เพิ่มคำไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การเน้นย้ำ'
-
คำกริยา
-
1
저렇게 하다.
1
ทำอย่างนั้น, ทำแบบนั้น, ทำเช่นนั้น:
ทำอย่างโน้น
-
None
-
1
‘고리하고’가 줄어든 말.
1
ทำเช่นนั้น, ทำอย่างนั้น, ทำแบบนั้น:
คำย่อของคำว่า '고리하고(รูปผันของ '고리하다')'
-
คำอุทาน
-
1
기독교에서, 기도나 찬송 또는 설교 끝에 그것이 이루어지기를 바란다는 뜻으로 하는 말.
1
เอเมน, สาธุ, ขอให้เป็นเช่นนั้นเทอญ:
คำที่พูดเมื่อจบการสวดมนต์หรือบทสรรเสริญ หรือการเทศน์ เป็นต้น โดยมีความหมายว่าขอให้สิ่งนั้นสมปรารถนาในทางศาสนาคริสต์
-
คำคุุณศัพท์
-
1
(낮잡아 이르거나 귀엽게 이르는 말로) 상태, 모양, 성질 등이 그와 같다.
1
เป็นอย่างนั้น, อย่างนั้น, เช่นนั้น:
(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลนหรือเรียกด้วยความเอ็นดู)สภาพ ลักษณะ อุปนิสัย เป็นต้น เหมือนอย่างนั้น
🌟
เช่นนั้น
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำวิเศษณ์
-
1.
보통 일처럼 아무렇지도 않게.
1.
เป็นปกติ, เป็นธรรมดา, เป็นประจำ:
โดยไม่รู้สึกอะไรเหมือนเป็นเรื่องปกติ
-
2.
그저 그만하게.
2.
เป็นเรื่องปกติ, เป็นเรื่องธรรมดา, เป็นเรื่องทั่วไป:
เป็นเช่นนั้นอยู่เหมือนเดิม
-
หน่วยคำเติม
-
1.
겉으로만 보아 대강 한다는 뜻을 더하는 접두사.
1.
...อย่างคร่าว ๆ, ...โดยประมาณ:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่าดูแค่เพียงภายนอกแล้วทำอย่างคร่าว ๆ
-
2.
실속과는 달리 겉으로만 그러하다는 뜻을 더하는 접두사.
2.
แต่เพียงภายนอก:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่าเป็นเช่นนั้นแต่เพียงภายนอกโดยแตกต่างกับภายใน
-
3.
어울리거나 섞이지 않고 따로라는 뜻을 더하는 접두사.
3.
ต่างหาก:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่าไม่รวมกันหรือไม่เข้ากันและแยกต่างหาก
-
4.
껍질을 벗기지 않은 채로 그냥이라는 뜻을 더하는 접두사.
4.
ทั้งเปลือก:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่าในสภาพเดิมที่ไม่ปอกเปลือก
-
คำนาม
-
1.
고러한 정도. 또는 고만한 정도.
1.
เท่านั้น, แค่นั้น:
ระดับเช่นนั้น หรือระดับประมาณนั้น
-
คำนาม
-
1.
원래의 형편이나 상태로 돌아감. 또는 그렇게 함.
1.
การกลับสู่สภาพเดิม, การกลับคืนสู่สภาพเดิม, การทำให้กลับสู่สภาพเดิม:
การกลับสู่สถานภาพหรือสภาพเดิม หรือการทำเช่นนั้น
-
คำกริยา
-
1.
다른 사람의 마음이나 생각에 대해 자신도 그렇다고 똑같이 느끼다.
1.
เห็นอกเห็นใจ, มีความรู้สึกร่วม, รู้สึกเดียวกัน:
ร่วมรู้สึกในความคิดหรือจิตใจของผู้อื่นว่าตนเองก็เป็นเช่นนั้นเหมือนกัน
-
คำนาม
-
1.
농민이 농사를 그만두고 농촌을 떠남. 또는 그런 현상.
1.
การทิ้งไร่นา, การเลิกทำนา, การหยุดทำนา, การผละจากการทำไร่นา:
การที่ชาวนาหยุดทำนาและออกจากหมู่บ้านไป หรือปรากฏการณ์เช่นนั้น
-
คำนาม
-
1.
둘 이상의 기구나 단체, 나라 등이 하나로 합쳐짐. 또는 그렇게 만듦.
1.
การรวมกันเป็นหนึ่ง, การผนวกเป็นหนึ่ง, การควบเข้ากัน, การร่วมกัน:
การที่องค์กร กลุ่ม หรือประเทศที่มากกว่าสองขึ้นไป เป็นต้น ถูกรวมเป็นหนึ่ง หรือการทำให้เป็นเช่นนั้น
-
☆☆
คำวิเศษณ์
-
1.
왜 그런지 모르게.
1.
ไม่รู้ทำไม, ไม่รู้ว่า(ทำไมถึงเป็นเช่นนั้น):
โดยไม่รู้ว่าทำไมถึงเป็นเช่นนั้น
-
คำนาม
-
1.
어떤 일을 시도했다가 얻은 것이 없이 일을 끝냄. 또는 그렇게 끝낸 일.
1.
การทำโดยสูญเปล่า, การทำโดยไม่ได้อะไรกลับคืนมา, การทำไปโดยเปล่าประโยชน์, ความพยายามอันไร้ค่า:
การลองทำงานบางอย่างแล้วจบสิ้นไปด้วยโดยที่ไม่มีสิ่งที่ได้มาเลย หรือเรื่องที่จบสิ้นไปเช่นนั้น
-
☆☆
คำนาม
-
1.
건물을 가지고 있는 사람에게 정해진 기간 동안 일정한 금액을 맡겨 놓고 그 건물을 빌려 쓰는 일. 또는 그 돈.
1.
ชอนเซ:
การเช่าแบบชอนเซ; เงินค่าเช่าแบบชอนเซ : การเช่าอาคารมาใช้จากคนที่ถือครองอาคารอยู่โดยฝากเงินจำนวนเงินหนึ่งไว้ตามเวลาที่กำหนด หรือเงินเช่นนั้น
-
2.
건물을 가지고 있는 사람에게 정해진 기간 동안 일정한 금액을 맡겨 놓고 빌려 쓰는 방.
2.
ชอนเซ:
บ้านเช่าแบบชอนเซ; ห้องเช่าแบบชอนเซ : ห้องที่เช่ามาใช้จากคนที่ถือครองอาคารอยู่โดยฝากเงินจำนวนเงินหนึ่งไว้ตามเวลาที่กำหนด
-
คำกริยา
-
1.
일이나 사물의 규모가 작아지다. 또는 그렇게 하다.
1.
ทำให้เล็กลง, ลดขนาดลง:
ขนาดของสิ่งของหรืองานถูกลดน้อยลง หรือทำเช่นนั้น
-
คำกริยา
-
1.
두 발을 모아 몸을 솟게 하여 앞으로 나아가거나 위로 뛰어오르다.
1.
วิ่ง, วิ่งเร็ว:
ชิดเท้าทั้งสองข้างแล้วพุ่งตัวไปทางด้านหน้า หรือการทำเช่นนั้นแล้ววิ่ง
-
2.
급히 뛰어 달려가다.
2.
วิ่งเร็ว, พุ่ง:
วิ่งออกไปอย่างกะทันหัน
-
คำกริยา
-
1.
물이나 액체 등이 조금씩 새어 흐르거나 나왔다 그쳤다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
ไหลกะปริบกะปรอย, ไหลกะปริดกะปรอย, ไหล ๆ หยุด ๆ:
น้ำหรือของเหลว เป็นต้น รั่วไหลออกมาแล้วหยุดสลับกันอยู่เรื่อย ๆ หรือทำให้เป็นเช่นนั้น
-
2.
비가 아주 조금씩 내렸다 그쳤다 하다.
2.
ตกกะปริดกะปรอย, ตกกะปริบกะปรอย:
ฝนตก ๆ หยุด ๆ ทีละน้อยมาก
-
3.
물건을 조금씩 흘리다.
3.
ทำหกทีละน้อย, ทำหกเรี่ยราด:
ทำสิ่งของหกทีละน้อยอยู่บ่อย ๆ
-
4.
물건이나 돈을 조금씩 쓰거나 나눠서 주다.
4.
แบ่งให้ทีละนิด, ใช้กะปริดกะปรอย, ใช้กะปริบกะปรอย:
ใช้เงินหรือสิ่งของทีละน้อยอยู่บ่อย ๆ หรือแบ่งให้หลาย ๆ ครั้งอยู่เรื่อย ๆ
-
☆☆
หน่วยคำเติม
-
1.
'아님', '아니함', '어긋남'의 뜻을 더하는 접두사.
1.
การไม่..., ความผิดไปจาก..., ความไร้...:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ความไม่ใช่', 'ความไม่ได้เป็นเช่นนั้น', 'ความผิดไปจาก'
-
คำนาม
-
1.
빡빡 깎은 중의 머리. 또는 그런 머리의 중.
1.
ผมเกรียน, ผมสั้นเกรียน, หัวเกรียน:
ผมของพระที่โกนสั้นหรือพระที่มีศีรษะในลักษณะดังกล่าว
-
2.
중의 머리처럼 빡빡 깎은 머리. 또는 그렇게 머리를 깎은 사람.
2.
ผมเกรียน, ผมสั้นเกรียน, คนผมเกรียน, คนหัวเกรียน:
ผมที่ถูกโกนชิดสั้นเหมือนพระหรือคนที่โกนผมเช่นนั้น
-
None
-
1.
어떤 주장 등의 내용을 전하며 그러한 조건이라면 어쩔 수 없다는 듯이 다음 내용을 말함을 나타내는 표현.
1.
เนื่องจาก...ได้กล่าวว่า..., เนื่องจากกล่าวว่า...ก็เลย...:
สำนวนที่แสดงการที่พูดถึงเนื้อความต่อไปในทำนองว่าหากมีเงื่อนไขเช่นนั้นก็ช่วยอะไรไม่ได้ พร้อมทั้งถ่ายทอดเนื้อความจุดยืนใดๆ เป็นต้น
-
2.
어떤 명령이나 권유 등의 내용을 전하며 어쩔 수 없이 그것을 따라야 함을 나타내는 표현.
2.
เนื่องจาก...สั่งว่า..., เนื่องจากขอให้...ก็เลย...:
สำนวนที่แสดงการที่ต้องทำตามสิ้่งนั้น ๆ โดยไม่สามารช่วยอะไรได้ พร้อมทั้งถ่ายทอดเนื้อความคำสั่งหรือคำแนะนำใด ๆ เป็นต้น
-
คำนาม
-
1.
그렇게 되면 좋겠다고 여겨지는 미래의 모습.
1.
ภาพในอนาคต, สภาพการณ์ในอนาคต:
สภาพการณ์ในอนาคตที่คิดหวังว่าขอให้เป็นเช่นนั้นได้จะดี
-
คำวิเศษณ์
-
1.
마른 나뭇잎이나 나뭇가지 등을 가볍게 밟는 소리. 또는 그 모양.
1.
กรอบแกรบ, กรอกแกรก, กร๊อบแกร๊บ:
เสียงเหยียบใบไม้หรือกิ่งไม้แห้ง เป็นต้น อย่างเบา ๆ หรือลักษณะเช่นนั้น
-
2.
물기 없는 물건이 서로 닿거나 바스러지는 소리. 또는 그 모양.
2.
กรุบ, กรุบ ๆ:
เสียงของสิ่งที่ไม่มีความชื้นมาสัมผัสกันหรือแตกเป็นชิ้นเล็ก ๆ หรือลักษณะเช่นนั้น
-
3.
작고 단단한 것이 부서지거나 깨지는 소리. 또는 그 모양.
3.
เพล้ง, กรุบ, กรุบกริบ:
เสียงแตกหรือหักของสิ่งที่แข็งและมีขนาดเล็ก หรือลักษณะเช่นนั้น
-
คำนาม
-
1.
잔칫집이나 상을 당한 집에 돈이나 물건을 보내어 도움. 또는 그런 돈이나 물건.
1.
พูโจ:
การส่ง(ของหรือเงิน)ไปช่วย; การส่ง...ไปช่วยเหลือ; เงินช่วยเหลือ; ของช่วยเหลือ : การส่งสิ่งของหรือเงินไปช่วยยังบ้านที่จัดงานเลี้ยงหรือบ้านที่มีผู้เสียชีวิต หรือเงิน หรือของเช่นนั้น
-
2.
다른 사람을 거들어 도움.
2.
การช่วย, ความช่วยเหลือ, การจุนเจือ:
การช่วยเหลือผู้อื่น
-
คำกริยา
-
1.
동물의 알 속에서 새끼가 껍데기를 깨고 밖으로 나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
ฟักไข่, ฟักตัว, ออกจากไข่, เกิดเป็นตัว:
ลูกสัตว์ทำให้เปลือกแตกจากในไข่แล้วออกมาสู่ข้างนอก หรือทำให้กลายเป็นเช่นนั้น