💕 Start:

高级 : 0 ☆☆ 中级 : 1 ☆☆☆ 初级 : 0 NONE : 52 ALL : 53

: 몸의 한 부분이 충격을 받아 접히거나 비틀려서 뼈마디가 어긋나다. ☆☆ 动词
🌏 扭,崴,闪: 身体的某一部位受到冲击折伤或拧伤使骨关节错位。

: 벨이나 호출기 등이 울릴 때 나는 소리. 副词
🌏 : 电铃或呼机等发出的声音。

거덕 : 크고 딱딱한 물건이 서로 닿아 문질러질 때 나는 소리. 副词
🌏 嘎吱,吱呀: 大而坚硬的东西相互碰触摩擦时发出的声音。

거덕거리다 : 크고 딱딱한 물건이 서로 닿아 문질러지는 소리가 자꾸 나다. 또는 그런 소리를 자꾸 내다. 动词
🌏 吱喽喽,嘎吱嘎吱: 大而硬的东西相互碰触而持续发出摩擦的声音;或指持续发出这种声音。

거덕대다 : 크고 딱딱한 물건이 서로 닿아 문질러지는 소리가 자꾸 나다. 또는 그런 소리를 자꾸 내다. 动词
🌏 吱喽喽,嘎吱嘎吱: 大而硬的东西相互碰触而持续发出摩擦的声音;或指持续发出这种声音。

거덕삐거덕 : 크고 딱딱한 물건이 자꾸 서로 닿아 문질러질 때 나는 소리. 副词
🌏 嘎吱嘎吱地,吱呀吱呀地: 大而坚硬的东西不停地相互碰触摩擦时发出的声音。

거덕삐거덕하다 : 크고 딱딱한 물건이 자꾸 서로 닿아 문질러지는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다. 动词
🌏 吱喽喽,嘎吱嘎吱: 大而硬的东西相互碰触而持续发出摩擦的声音;或指持续发出这种声音。

거덕하다 : 크고 딱딱한 물건이 서로 닿아 문질러지는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다. 动词
🌏 吱喽,嘎吱: 大而硬的东西相互碰触而发出摩擦的声音;或指发出这种声音。

걱 : 크고 딱딱한 물건이 서로 닿아 문질러질 때 나는 소리. 副词
🌏 嘎吱,咯吱,吱呀: 大而坚硬的东西相互碰触摩擦时发出的声音。

걱거리다 : 크고 딱딱한 물건이 서로 닿아 문질러지는 소리가 자꾸 나다. 또는 그런 소리를 자꾸 내다. 动词
🌏 吱喽喽,嘎吱嘎吱: 大而硬的东西相互碰触而持续发出摩擦的声音;或指持续发出这种声音。

걱대다 : 크고 딱딱한 물건이 서로 닿아 문질러지는 소리가 자꾸 나다. 또는 그런 소리를 자꾸 내다. 动词
🌏 吱喽喽,嘎吱嘎吱: 大而硬的东西相互碰触而持续发出摩擦的声音;或指持续发出这种声音。

걱삐걱 : 크고 딱딱한 물건이 자꾸 서로 닿아 문질러질 때 나는 소리. 副词
🌏 嘎吱嘎吱地,咯吱咯吱地,吱呀吱呀地: 大而坚硬的东西不停地相互碰触摩擦时发出的声音。

걱삐걱하다 : 크고 딱딱한 물건이 자꾸 서로 닿아 문질러지는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다. 动词
🌏 吱喽喽,嘎吱嘎吱: 大而硬的东西相互碰触而持续发出摩擦的声音;或指持续发出这种声音。

걱하다 : 크고 딱딱한 물건이 서로 닿아 문질러지는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다. 动词
🌏 吱喽,嘎吱: 大而硬的东西相互碰触而发出摩擦的声音;或指发出这种声音。

끗 : 맞추어 끼워져야 하는 물건이 꼭 맞지 않고 어긋나는 모양. 副词
🌏 错位: 本应安装地正吻合的东西互相对不上而错开的样子。

끗하다 : 일이 어긋나서 제대로 되지 않거나 잘못되다. 动词
🌏 出差错,出岔: 事情出问题而没能正常进行。

끼 : (속된 말로) 물건 등을 팔기 위해 길에서 손님을 잡아끄는 사람. 名词
🌏 拉客的,托儿: (粗俗)为了卖东西而在路上拉客的人。

딱하다 : 몸이나 물체가 한쪽으로 비스듬하게 기울어져 있다. 形容词
🌏 歪,斜: 身体或物体偏着向一方倾倒。

뚤다 : 모양이나 방향, 위치가 곧거나 바르지 않고 한쪽으로 기울거나 쏠려 있다. 形容词
🌏 歪,斜: 模样或方向、位置不正而偏向或倒向一方。

뚤삐뚤 : 곧거나 바르지 않고 이리저리 기울어지거나 구부러지는 모양. 副词
🌏 歪歪斜斜,歪歪扭扭: 不直或不正,倾斜或弯曲的样子。

뚤어지다 : 모양이나 방향, 위치가 곧거나 바르지 않고 한쪽으로 기울어지거나 쏠리다. 动词
🌏 歪,斜: 模样或方向、位置不正而偏向或倒向一方。

라 (←bira) : → 전단 名词
🌏

삐 : 기계에 부여된 번호를 전화기에서 누르면 신호가 전달되어 소리를 내거나 숫자를 보여 주는 휴대용 통신 기기. 名词
🌏 BP机,传呼机: 便携式通信机器,用电话拨取此机器的号码时可将信号传送给该机器使其发出声音或显示数字。

악거리다 : 병아리가 자꾸 울다. 动词
🌏 叽叽叫: 小鸡不停地鸣叫。

악대다 : 병아리가 자꾸 울다. 动词
🌏 叽叽叫: 小鸡不停地鸣叫。

악삐악 : 병아리가 자꾸 우는 소리. 副词
🌏 叽叽叽叽: 小鸡不停鸣叫的声音。

악삐악하다 : 병아리가 자꾸 울다. 动词
🌏 叽叽叽叫: 小鸡不停地鸣叫。

져나오다 : 속에 든 것이 작은 틈 사이로 밀려서 밖으로 튀어나오다. 动词
🌏 露出来: 里面的东西从缝隙处被挤出来。

죽 : 물체의 끝부분이 조금 길게 나와 있는 모양. 副词
🌏 尖尖地: 物体的顶端稍微突出一点的样子。

죽 : 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내미는 모양. 副词
🌏 一撅,一撇: 嘲笑、心情不好或欲哭时无声地努嘴的样子。

죽거리다 : 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리다. 动词
🌏 撇嘴,撅嘴: 嘲笑、心情不好或因要哭而无声地将嘴突出并抽动。

죽대다 : 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리다. 动词
🌏 撇嘴,撅嘴: 嘲笑、心情不好或因要哭而无声地将嘴突出并抽动。

죽삐죽 : 여럿이 다 끝부분이 조금 길게 나와 있는 모양. 副词
🌏 尖尖地: 一些个东西的顶端稍微突出一点的样子。

죽삐죽 : 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리는 모양. 副词
🌏 一撅一撅,一撇一撇: 嘲笑、心情不好或欲哭时无声地努嘴并抽动的样子。

죽삐죽하다 : 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리다. 动词
🌏 撇嘴,撅嘴: 嘲笑、心情不好或因要哭而无声地将嘴突出并抽动。

죽삐죽하다 : 여럿이 다 끝부분이 조금 길게 나와 있다. 形容词
🌏 尖尖: 多个的顶端部分都略长地冒出来。

죽이다 : 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩이다. 动词
🌏 撇嘴,撅嘴: 嘲笑、心情不好或因要哭而无声地将嘴突出并抽动。

죽하다 : 물체의 끝부분이 조금 길게 나와 있다. 形容词
🌏 : 物体的顶端部分略长地冒出来。

죽하다 : 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀다. 动词
🌏 撇嘴,撅嘴: 嘲笑、心情不好或因要哭而无声地将嘴突出。

지다 : 화가 나거나 서운해서 마음이 뒤틀리다. 动词
🌏 发火,发脾气: 生气或遗憾而心里别扭。

질삐질 : 몹시 곤란하거나 힘들 때 땀을 흘리는 모양. 副词
🌏 汗水直冒地: 十分尴尬或困难时流汗的样子。

쭉 : 물체의 끝부분이 조금 길게 나와 있는 모양. 副词
🌏 尖尖地: 物体的顶端稍微突出一点的样子。

쭉 : 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내미는 모양. 副词
🌏 一撅,一撇: 嘲笑、心情不好或欲哭时无声地努嘴的样子。

쭉거리다 : 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리다. 动词
🌏 撇嘴,撅嘴: 嘲笑、心情不好或因要哭而无声地将嘴突出并抽动。

쭉대다 : 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리다. 动词
🌏 撇嘴,撅嘴: 嘲笑、心情不好或因要哭而无声地将嘴突出并抽动。

쭉삐쭉 : 여럿이 다 끝부분이 조금 길게 나와 있는 모양. 副词
🌏 尖尖地: 一些个东西的顶端稍微突出一点的样子。

쭉삐쭉 : 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리는 모양. 副词
🌏 一撅一撅,一撇一撇: 嘲笑、 心情不好或欲哭时无声地努嘴并抽动的样子。

쭉삐쭉하다 : 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩거리다. 动词
🌏 撇嘴,撅嘴: 嘲笑、心情不好或因要哭而无声地将嘴突出并抽动。

쭉삐쭉하다 : 여럿이 다 끝부분이 조금 길게 나와 있다. 形容词
🌏 尖尖: 多个的顶端部分都略长地冒出来。

쭉이다 : 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀고 실룩이다. 动词
🌏 撇嘴,撅嘴: 嘲笑、心情不好或因要哭而无声地将嘴突出并抽动。

쭉하다 : 무엇을 비웃거나 기분이 나쁘거나 울음이 나오려고 해서 소리 없이 입을 내밀다. 动词
🌏 撇嘴,撅嘴: 嘲笑、心情不好或因要哭而无声地将嘴突出。

쭉하다 : 물체의 끝부분이 조금 길게 나와 있다. 形容词
🌏 : 物体的顶端部分略长地冒出来。

치다 : 화가 나거나 서운해서 마음이 뒤틀리다. 动词
🌏 发火,发脾气: 生气或遗憾而心里别扭。


:
利用公共机构 (59) 表达星期 (13) 体育 (88) 社会问题 (67) 大众文化 (82) 爱情和婚姻 (28) 饮食文化 (104) 心理 (191) 文化比较 (78) 邀请与访问 (28) 业余生活 (48) 讲解料理 (119) 利用公共机构(图书馆) (6) 恋爱与结婚 (19) 家庭活动(节日) (2) 哲学,伦理 (86) 交换个人信息 (46) 道歉 (7) 地理信息 (138) 一天的生活 (11) 居住生活 (159) 科学与技术 (91) 打招呼 (17) 天气与季节 (101) 艺术 (23) 表达方向 (70) 周末与假期 (47) 环境问题 (226) 叙述性格 (365) 叙述事件,事故,灾害 (43)