🔍
Search:
不安
🌟
不安
@ Name [🌏中文]
-
-
1
잘못이나 약점으로 나중에 좋지 못한 일이 생길까 봐 불안하다.
1
坐立不安:
因自己有过错或做了亏心事,怕以后会出问题,心感不安。
-
名词
-
1
불안하거나 걱정스러워서 한군데에 오래 앉아 있지 못함.
1
坐立不安:
由于感到不安或担心,不能长时间坐在一个地方。
-
名词
-
1
타당한 이유 없이 마음이 편하지 않고 초조해지고 무섭기까지 한 병적 증상.
1
焦虑症,不安症:
无端地感觉忐忑不安,焦急,甚至感到恐惧的一种病症。
-
形容词
-
1
일정한 상태를 유지하지 못하고 마구 변하거나 흔들리는 상태이다.
1
不稳定,不安定:
无法维持一定的状态,肆意变化或波动的状态。
-
☆
名词
-
1
일정한 상태를 유지하지 못하고 마구 변하거나 흔들리는 상태임.
1
不稳定,不安定:
无法维持一定的状态,肆意变化或波动的状态。
-
动词
-
1
마음이 초조하고 불안하여 어찌할 바를 모르다.
1
坐立不安,忐忑:
心中焦躁不安,不知所措。
-
-
1
마음속으로 몹시 겁이 나고 두렵다.
1
心颤;心悸不安:
心里非常害怕恐惧。
-
动词
-
1
안으로 바싹 조여서 오그라들다.
1
缩紧:
向内收紧。
-
2
마음이 점점 긴장되거나 불안, 초조함 등의 감정이 점점 커지다.
2
忐忑不安:
心情渐渐变得紧张、不安或焦躁等。
-
3
어떤 것의 범위를 조금씩 좁혀 가다.
3
缩小:
某物的范围渐渐变小。
-
-
1
죄를 지으면 마음이 불편하므로 죄를 짓지 말고, 이미 지은 죄는 용서를 받아야 한다는 말.
1
犯罪就会内心不安:
犯了罪就会内心忐忑,因此不要犯法,对于已犯的罪,应请罪。
-
动词
-
1
조마조마한 마음을 몹시 나타내다.
1
提心吊胆,忐忑不安:
明显表现出焦急的心情。
-
☆
形容词
-
1
마음에 걸려서 언짢고 싫은 느낌이 있다.
1
不安,歉疚,不舒坦:
因无法释怀而感到不悦或厌烦。
-
形容词
-
1
마음이 편하지 않고 조마조마한 느낌이 있다.
1
感到不安:
心情不舒畅,提心吊胆的感觉。
-
2
분위기나 정세가 안정되지 않아 어수선한 느낌이 있다.
2
感到不安定:
氛围或局势不稳定、混乱的感觉。
-
形容词
-
1
마음에 걸려서 언짢고 싫은 느낌이 꽤 있다.
1
不安,歉疚,不舒坦:
因无法释怀而感到非常不悦或厌烦。
-
-
1
자기가 한 말이나 행동이 나중에 잘못될까 봐 마음이 초조하고 불안하다.
1
忐忑不安;心惊胆战:
担心自己说过的话或做过的事情会导出问题,心里焦急不安。
-
形容词
-
1
마음에 걸려서 언짢은 느낌이 꽤 있다.
1
不安,歉疚,放心不下:
因无法释怀而感到非常不悦。
-
名词
-
1
말, 행동, 또는 사상 등이 통치 권력이나 체제에 반대되거나 맞지 않음.
1
不稳定,不安分,危险:
语言、行动或思想等有悖于或不符合统治权力或体制。
-
形容词
-
1
말, 행동, 또는 사상 등이 통치 권력이나 체제에 반대되거나 맞지 않다.
1
不稳定,不安分,危险:
语言、行动或思想等有悖于或不符合统治权力或体制。
-
形容词
-
1
마음에 걸려서 언짢은 느낌이 있다.
1
不安,歉疚,放心不下:
因无法释怀而感到不悦。
-
☆
副词
-
1
마음이 초조하고 불안하여 어찌할 바를 모르거나 허둥대는 모양.
1
坐立不安地,惴惴不安地:
心情焦急忐忑而不知怎么办或慌里慌张的样子。
-
动词
-
1
바싹 죄어서 안으로 오그라들다.
1
缩紧:
向内收紧。
-
2
불안, 초조, 긴장 등의 감정이 몸이나 마음에 들다.
2
忐忑不安:
身心产生不安、焦躁、紧张等感情。
-
3
무엇을 오그라뜨리거나 조금씩 범위를 좁혀 가다.
3
缩小,缩紧:
弄瘪某物或一点点缩小范围。
🌟
不安
@ 释义 [🌏中文]
-
☆☆
名词
-
1.
무서워서 불안해하는 마음.
1.
胆怯,害怕:
因为恐惧而感到不安的心情。
-
-
1.
불안하고 초조하여 움츠러들다.
1.
胆小如鼠;吓破胆:
因为感到不安和焦急而退缩。
-
形容词
-
1.
마음이 들떠서 어수선하고 불안정하다.
1.
心浮气躁,心绪不宁:
心情浮躁而感到心烦不安。
-
名词
-
1.
(비유적으로) 앉아 있기가 몹시 거북하고 불안한 자리.
1.
针毡,芒刺在背:
(喻义)坐着非常不舒服、不安的位子。
-
-
1.
흥분되거나 긴장되어 가슴이 조마조마하다.
1.
心怦怦跳;心跳加速:
心里因为兴奋或紧张而忐忑不安。
-
动词
-
1.
흩어진 재산이나 물건을 거두어 정돈하다.
1.
收拾,整理:
收回整顿分散的财产或东西。
-
2.
어수선한 사태를 정리하여 바로잡다.
2.
收拾,解决:
整理纠正混乱的事态。
-
3.
불안하거나 어지러운 마음을 가라앉히어 바로잡다.
3.
安定,镇定:
使不安或凌乱的内心平静下来。
-
形容词
-
1.
답답하거나 안타깝거나 걱정이 되어 마음이 조마조마하다.
1.
焦躁,焦虑:
因压抑、惋惜、担忧等而感到忐忑不安。
-
副词
-
1.
마음이 들떠서 어수선하고 불안정한 모양.
1.
心浮气躁地,心绪不宁地:
心情浮躁而感到心烦不安的样子。
-
副词
-
1.
좋지 않은 일이 있을까 봐 두렵고 불안한 마음으로.
1.
担心地,担忧地,忧虑地:
以恐惧不安的心理,害怕发生不好的事情。
-
-
1.
매우 겁이 나고 불안해하다.
1.
肝颤抖;心惊胆战;浑身发抖:
非常害怕,感到不安。
-
动词
-
1.
버릇없고 조심성 없이 자꾸 까불다.
1.
闹腾,轻佻:
没有教养,不谨慎,总是不安分。
-
形容词
-
1.
보기에 불안하고 걱정이 되는 느낌이 있다.
1.
担心,惦记:
看起来不安,令人担忧。
-
☆
动词
-
1.
찌개, 국, 한약 등의 물을 줄어들게 하여 양이 적어지게 하다.
1.
使熬干,使减少:
使汤、药等的水分变少。
-
2.
마음이나 가슴, 속 등을 태우는 듯이 초조해하다.
2.
心焦,焦急:
内心如灼烧般焦躁不安。
-
形容词
-
1.
해를 입거나 다칠 가능성이 있어 안전하지 못한 성질이 있는 듯하다.
1.
危险的:
似乎有可能受到损害或伤害而不安全的性质。
-
☆☆
动词
-
1.
불을 붙여 어떤 것을 타게 하다.
1.
点燃:
点火来烧什么东西。
-
3.
피부에 햇볕을 오래 쬐어 검게 변하게 하다.
3.
晒黑:
皮肤因在阳光下暴晒太久而变黑。
-
2.
음식을 검게 변할 정도로 지나치게 익히다.
2.
烧糊,烧焦:
食物由于过度烧、烤而变黑。
-
4.
담배를 피우다.
4.
抽:
吸烟。
-
5.
몹시 불안해하거나 걱정하다.
5.
心急火燎,心焦:
内心极其不安或忧虑。
-
6.
몹시 불안하게 하거나 걱정하게 하다.
6.
使着急,使心焦:
使人内心极其不安或忧虑。
-
☆☆
形容词
-
1.
몹시 피하고 싶을 만큼 겁이 나고 무섭다.
1.
恐惧,畏惧:
胆怯或害怕得非常想躲开。
-
2.
걱정되고 불안하다.
2.
担忧:
担心不安。
-
-
1.
마음이 불안하거나 초조하다.
1.
揪心;紧张;捏一把汗:
心里感到不安或焦躁。
-
☆☆☆
名词
-
1.
좋지 않은 일이 있을까 봐 두렵고 불안함.
1.
担心,忧虑,担忧:
害怕发生不好的事情而感到不安。
-
2.
아랫사람의 잘못을 꾸짖음.
2.
数落,责骂,斥责:
责备晚辈或下级的错误。
-
名词
-
1.
나라에 관한 일을 불안해하고 걱정함.
1.
忧国:
对国家的事情惴惴不安,担心。
-
名词
-
1.
나라에 관한 일을 불안해하고 걱정하는 사람.
1.
忧国之士:
对国家的事情惴惴不安,担心的人。