🔍
Search:
不舒服
🌟
不舒服
@ Name [🌏中文]
-
形容词
-
1
조금 쓴맛이 나는 듯하다.
1
微苦:
似乎略有些发苦。
-
2
마음에 들지 않아 기분이 썩 좋지 않은 듯하다.
2
不舒服:
不喜欢或心情不怎么好似的。
-
形容词
-
1
조금 쓴맛이 나는 듯하다.
1
微苦:
似乎略有些发苦。
-
2
마음에 들지 않아 기분이 썩 좋지 않은 듯하다.
2
不舒服:
不喜欢或心情不怎么好似的。
-
☆☆☆
形容词
-
1
몸이나 마음이 편하지 않거나 괴롭다.
1
不适,不舒服:
身体或内心不痛快或难受。
-
☆
形容词
-
1
마음에 들지 않거나 기분이 좋지 않다.
1
不舒服,不愉快,懊恼:
不中意或心情不好。
-
动词
-
1
마음에 들지 않거나 못마땅하게 여기다.
1
不舒服,不愉快,懊恼:
觉得不中意或心情不好。
-
☆
形容词
-
1
움직임이나 몸의 기능이 자연스럽지 못하거나 불편한 느낌이 있다.
1
不舒服,不得劲:
行动或身体机能不自然,或有不适的感觉。
-
2
마음이 불편하거나 어색하다.
2
别扭,尴尬:
心里不舒服或觉得不自然。
-
☆☆☆
名词
-
1
이용하기에 편리하지 않음.
1
不便,不方便:
使用不便利。
-
2
몸이나 마음이 편하지 않고 괴로움.
2
不适,不舒服:
身体或心理欠佳,难受。
-
3
다른 사람과의 관계 등이 편하지 않음.
3
不自在:
与他人的关系等别扭。
-
形容词
-
1
이용하기에 편리하지 않다.
1
不便,不方便:
使用时不便利。
-
2
몸이나 마음이 편하지 않고 괴롭다.
2
不舒服,不适:
身体或心理欠佳,难受。
-
3
다른 사람과의 관계 등이 편하지 않다.
3
不自在:
与他人的关系等别扭。
-
形容词
-
1
무엇을 사용하거나 이용하는 것이 편리하거나 쉽지 않은 데가 있다.
1
不方便,不便:
使用或利用什么时有不便利或困难的地方。
-
2
몸이나 마음이 편하지 않고 괴로운 데가 있다.
2
不舒服,不便,别扭:
身体或心中有不自在而难受的地方。
-
☆☆☆
形容词
-
1
다치거나 병이 생겨 통증이나 괴로움을 느끼다.
1
疼, 痛,不舒服:
因受伤或生病,而感到痛症或痛苦。
-
2
몸의 어떤 부분을 많이 사용해서 피로나 괴로움을 느끼다.
2
疼,痛:
身体的某些部位使用过多而感到疲劳或难受。
-
3
해결하기 어려운 일이나 복잡한 문제로 괴롭다.
3
头疼:
因难以解决的事情或复杂的问题而感到困惑。
-
4
슬픔이나 연민으로 마음에 괴로운 느낌이 있다.
4
难受,难过:
因悲伤或怜悯而感到痛苦。
-
动词
-
1
똑바르지 않고 휘거나 비뚤어지다.
1
扭曲,别扭:
不正,弯曲或歪斜。
-
2
일이나 계획이 제대로 이루어지지 않게 되다.
2
出问题,不顺利:
事情或计划无法顺利进行。
-
3
마음에 들지 않아 기분이 매우 언짢고 감정이 사납게 되다.
3
不舒服,不高兴:
心里不满意,心情很烦躁,情绪不好。
-
形容词
-
1
마음에 들지 않다.
1
不随心,不满足,不尽人意:
心里不满意。
-
2
몸이 조금 건강하지 않다.
2
(身体)不舒服:
身体不太健康。
-
☆
动词
-
1
몸이나 팔다리가 이리저리 돌려지고 비틀려 꼬이다.
1
被扭,被拧:
身体或四肢被到处转动扭曲。
-
2
일이 제대로 이루어지지 않게 되다.
2
被搅和,被妨碍,被阻碍:
事情无法顺利进行。
-
3
마음에 들지 않아 기분이 매우 언짢고 감정이 사납게 되다.
3
不舒服,不高兴:
心里不满意而心情很烦躁、情绪不好。
-
☆
形容词
-
1
몸살이나 감기로 몸이 무거워서 움직임이 자연스럽지 못하다.
1
浑身不舒服,身体发软:
因病痛或感冒导致身体沉重而无法正常行动。
-
2
표정이나 기분이 밝지 못하고 매우 좋지 않다.
2
阴郁,郁闷,抑郁,阴沉沉:
表情或心情不明朗,非常不好。
-
3
비나 눈이 올 것 같이 날씨가 매우 흐리다.
3
阴沉沉:
天气很阴暗,看似要下雨或下雪。
-
动词
-
1
사람이나 일에 시달려 괴로워하다.
1
被折磨,纠缠:
被人或事情所困扰而感到痛苦。
-
2
여러 사람과 자주 만나거나 어울려 지내다.
2
接触,磕磕碰碰,磨合:
与多个人经常见面或相处。
-
3
다른 것에 자꾸 맞닿거나 부딪치다.
3
碰撞,冲撞:
与其他的东西经常触碰或撞击。
-
4
먹은 것이 잘 소화되지 않아 배 속이 편하지 않게 되다.
4
不舒服,不得劲儿:
吃的东西没有好好消化,肚子难受。
-
形容词
-
1
입안이 깨끗하거나 상쾌하지 못하다.
1
涩,不爽口,不舒服:
嘴里不洁净或不爽快。
-
2
눈이 흐릿하고 깨끗하지 못하다.
2
发涩 ,涩滞:
眼睛模糊不清。
-
3
음식의 맛이 개운하지 못하다.
3
发涩:
菜的味道不爽口。
-
4
까다롭지 않고 소탈하다.
4
洒脱,随和,潇洒:
为人大方,不挑剔。
-
5
날씨가 기분이 좋지 않을 정도로 무덥다.
5
闷热,炎热:
天气郁热得让人心情不爽快。
🌟
不舒服
@ 释义 [🌏中文]
-
☆
形容词
-
1.
소화가 잘되지 않아 배 속이 편하지 않다.
1.
胃胀:
消化不良,肚子不舒服。
-
形容词
-
1.
토할 것 같이 속이 거북한 느낌이 있다.
1.
恶心:
感觉不舒服,想呕吐。
-
2.
태도나 행동 등이 눈에 거슬려 불쾌하다.
2.
厌恶:
态度或行为等看着不顺眼,令人不快。
-
形容词
-
1.
무엇을 하기가 거북하거나 곤란하거나 난처한 상황이어서 마음이 편하지 않다.
1.
困难,为难:
不情愿做某事,或因状况难处而心里不舒服。
-
动词
-
1.
많은 양의 액체가 요란하게 계속 끓다.
1.
沸腾:
大量液体一直嘈杂地滚沸。
-
2.
큰 거품이 계속해서 일어나다.
2.
起泡:
一直产生大气泡。
-
3.
언짢은 생각이 뒤섞여 마음이 계속 어지럽고 불편하다.
3.
烦乱,忐忑不安:
充满不开心的想法,心里一直很混乱,不舒服。
-
4.
사람, 짐승, 벌레 등이 많이 모여 계속 부산하게 움직이다.
4.
乱哄哄,闹哄哄:
很多人、动物、虫子等聚集在一起,一直杂乱地移动。
-
☆
形容词
-
1.
움직임이나 몸의 기능이 자연스럽지 못하거나 불편한 느낌이 있다.
1.
不舒服,不得劲:
行动或身体机能不自然,或有不适的感觉。
-
2.
마음이 불편하거나 어색하다.
2.
别扭,尴尬:
心里不舒服或觉得不自然。
-
☆☆
形容词
-
1.
몸이나 마음이 편하지 않고 아프고 고통스럽다.
1.
痛苦,难过:
身心不舒服而疼痛难受。
-
☆☆☆
形容词
-
1.
숨이 막힐 듯하거나 숨쉬기가 어렵다.
1.
烦闷堵得慌,发闷:
像要窒息或难以呼吸。
-
2.
근심이나 걱정으로 마음이 초조하고 속이 시원하지 않다.
2.
着急,心焦:
由于操心或担心,心里焦灼不痛快。
-
3.
마음이 넓지 못하거나 행동이나 모습이 시원스럽지 못하다.
3.
死板,不开窍,顽固:
宽心不了或行动、样子不爽快。
-
4.
공간이 좁아 시원한 느낌이 없다.
4.
闷,憋:
空间窄,感觉不舒服。
-
5.
다른 사람의 태도나 상황이 마음에 차지 않아 안타깝다.
5.
心塞:
不满意他人的态度或状况,非常难过。
-
☆☆
形容词
-
1.
잘 모르거나 별로 만나고 싶지 않았던 사람과 마주 대하여 불편하고 자연스럽지 못하다.
1.
尴尬,拘束:
和不了解或并不想见的人相对而不舒服或不自然。
-
2.
말의 근거가 부족하고 비논리적이다.
2.
不合逻辑:
话语根据不足而缺乏逻辑。
-
3.
격식이나 규범, 관습 등에 맞지 않아 자연스럽지 않다.
3.
别扭:
不符合格式、规范或习惯等而显得不自然。
-
-
1.
마음이 불편하다.
1.
胸闷;胸中憋闷;心中烦闷:
心里不舒服。
-
形容词
-
2.
하는 말이나 행동이 눈에 거슬려 기분이 좋지 않다.
2.
讨人厌,不顺眼:
话语或行动令人看起来不舒服而心情不好。
-
动词
-
1.
많은 양의 액체가 요란하게 계속 끓다.
1.
沸腾:
大量的液体持续沸腾。
-
2.
큰 거품이 계속해서 일어나다.
2.
咕嘟咕嘟:
大的泡沫不断产生。
-
3.
언짢은 생각이 뒤섞여 마음이 계속 어지럽고 불편하다.
3.
烦乱:
烦恼的想法混杂在一起,心里持续混乱而不舒服。
-
4.
사람, 짐승, 벌레 등이 많이 모여 계속 부산하게 움직이다.
4.
喧闹,拥挤:
许多人、兽类或昆虫等聚在一起哄乱地动弹。
-
动词
-
1.
많은 양의 액체가 요란하게 계속 끓다.
1.
沸腾:
大量液体一直嘈杂地滚沸。
-
2.
큰 거품이 계속해서 일어나다.
2.
起泡:
一直产生大气泡。
-
3.
언짢은 생각이 뒤섞여 마음이 계속 어지럽고 불편하다.
3.
烦乱,忐忑不安:
充满不开心的想法,心里一直很混乱、不舒服。
-
4.
사람, 짐승, 벌레 등이 많이 모여 계속 부산하게 움직이다.
4.
乱哄哄,闹哄哄:
很多人、动物、虫子等聚集在一起,一直杂乱地移动。
-
副词
-
1.
몸이 불편하거나 마음에 들지 않아 자꾸 짜증을 내며 중얼거리거나 보채는 소리. 또는 그런 모양.
1.
哼哼唧唧地:
因身体不舒服或不顺心而一直发着脾气嘟囔或闹腾的声音;或其样子。
-
-
1.
거북하고 메스꺼운 속을 편안하게 만들다.
1.
安抚内心;安抚胃:
使不舒服的肠胃部或感到恶心时,使之变得舒服。
-
形容词
-
1.
맛있지 않게 단맛이 약간 있다.
1.
稍甜,微甜:
有点甜得不好吃。
-
2.
어떤 것에서 풍기는 느낌이 산뜻하지 못하고 불쾌하다.
2.
腻人,腻歪:
某物散发气的味及感觉不清爽,令人不舒服。
-
☆
名词
-
1.
바늘처럼 뾰족하게 돋친 것.
1.
刺:
像针一样冒出来的尖尖的东西。
-
2.
물고기의 잔뼈.
2.
刺,鱼刺:
鱼的小骨头。
-
3.
살에 박힌 나무의 가늘고 뾰족한 부분.
3.
刺,木刺:
插进肉里的木头又细又尖的部分。
-
4.
(비유적으로) 사람의 마음을 불편하게 하거나 공격하는 표현.
4.
刺儿:
(喻义)使别人心里不舒服或攻击别人的话。
-
5.
식물의 줄기나 잎, 열매의 겉면에 바늘처럼 가늘고 뾰족하게 돋아난 것.
5.
刺儿:
长在植物茎、叶或果实表面的又细又尖的针状东西。
-
形容词
-
1.
몹시 미안하여 거북한 마음이 있다.
1.
惭愧,内疚:
感到非常抱歉,心里不舒服。
-
动词
-
1.
마음에 들지 않거나 못마땅하여 계속해서 자꾸 울거나 짜증을 내다.
1.
哼哼唧唧,嘟嘟哝哝:
心里觉得不满意或不舒服而总是哭泣或不耐烦。
-
副词
-
1.
많은 양의 액체가 요란하게 계속 끓는 소리. 또는 그 모양.
1.
咕噜咕噜,咕嘟咕嘟:
大量液体一直嘈杂地滚沸的声音;或指那个样子。
-
2.
큰 거품이 계속해서 일어나는 소리. 또는 그 모양.
2.
咕噜咕噜,咕嘟咕嘟:
一直产生大气泡的声音;或指那个样子。
-
3.
언짢은 생각이 뒤섞여 마음이 계속 어지럽고 불편한 모양.
3.
烦乱地,忐忑不安地:
因充满不开心的想法而心里一直感到很混乱、不舒服的样子。
-
4.
사람, 짐승, 벌레 등이 많이 모여 계속 부산하게 움직이는 모양.
4.
乱哄哄地,乱闹闹地:
很多人、动物、虫子等聚集在一起不停地杂乱移动的样子。
-
☆
形容词
-
1.
몸을 조여 답답한 느낌이 있다.
1.
透不过气:
身体被勒紧,感觉憋气。
-
2.
공간이 좁아 답답하다.
2.
憋闷:
因为空间狭小而感觉烦闷。
-
3.
말이나 움직임이 느려 지루하거나 답답하다.
3.
憋得慌:
因为说话或行动缓慢而感觉厌烦憋闷。
-
4.
가슴이나 뱃속이 꽉 막혀 불편하다.
4.
撑得慌:
胸口或肚子里完全堵住了,很不舒服。
-
5.
일이 뜻대로 되지 않아 초조하거나 답답하다.
5.
郁闷,烦:
事情不顺利而感到焦躁烦闷。