🔍
Search:
传达
🌟
传达
@ Name [🌏中文]
-
名词
-
1
지시, 명령, 물품 등을 다른 사람이나 기관에 전해 주는 사람.
1
传达者:
向别的人或机构转告指示、命令、物品等的人。
-
动词
-
1
사물이 어떤 대상에게 전해져 받게 되다.
1
转交:
事物被交到某个对象手中。
-
2
내용이나 뜻이 전해져 알려지다.
2
传达,转达:
内容或意思被告知别人。
-
3
신호나 자극 등이 다른 곳에 보내지거나 전해지다.
3
传导,传递:
信号或刺激等被送达到其他地方。
-
☆☆
名词
-
1
사물을 어떤 대상에게 전하여 받게 함.
1
传达:
把事物交到某个对象手中。
-
2
내용이나 뜻을 전하여 알게 함.
2
传达,转达:
把内容或意思告知别人。
-
3
신호나 자극 등을 다른 곳에 보내거나 전해지도록 함.
3
传导,传递:
向别的地方发出信号或刺激等。
-
动词
-
1
사물을 어떤 대상에게 전하여 받게 하다.
1
转交:
把事物交到某个对象手中。
-
2
내용이나 뜻을 전하여 알게 하다.
2
传达,转达:
把内容或意思告知别人。
-
3
말, 이야기, 명령, 부탁 등을 전하여 알게 하다.
3
传达:
将讲话、故事、命令、请求等告诉别人。
-
4
신호나 자극 등을 다른 곳에 보내거나 전해지도록 하다.
4
传导,传递:
信号或刺激等被送达到其他地方。
🌟
传达
@ 释义 [🌏中文]
-
☆☆☆
名词
-
1.
어떤 내용의 전달을 위해 서로 약속하여 사용하는 일정한 소리, 색깔, 빛, 몸짓 등의 부호.
1.
信号:
为了传达某些内容而相互约定使用的特定的声音、颜色、光和身体动作等符号。
-
2.
전화나 무전기 등이 울리는 소리.
2.
铃声:
电话或对讲机等铃响的声音。
-
3.
어떤 일이 일어났거나 일어날 것을 알려 주는 것.
3.
信号:
告诉发生某事或将发生某事的行为。
-
名词
-
1.
미래의 일을 알거나 추측하여 말하는 사람.
1.
预言家:
知道或推测未来的事情并说的人。
-
2.
기독교에서, 하나님의 뜻을 해석하거나 전달하는 사람.
2.
预言家:
在基督教中,解释或传达神的旨意的人。
-
动词
-
1.
높은 직위나 기관에서 보낸 명령이나 문서가 그보다 낮은 직위나 기관으로 전달되다.
1.
被下达,被落实:
命令或文件被较高的职位或机关传达给比其低的职位或机关。
-
2.
국가의 사무를 담당하는 기관에서 국민에게 알릴 내용이 문서로 전달되다.
2.
被下达,被落实:
公告或文件被负责国家事务的机关传达给民众。
-
☆☆☆
名词
-
1.
사회의 공동체가 일정한 목적 또는 생활 이상을 실현하기 위하여 만들고, 익히고, 공유하고, 전달하는 물질적, 정신적 활동.
1.
文化:
社会共同体为了一定的目的或实现生活理想而制作、熟悉、共享并传达的物质性、精神性活动。
-
☆☆☆
动词
-
1.
풀이나 나무 등의 뿌리나 씨앗을 흙 속에 묻다.
1.
种植,种,栽:
将草木等的根或种子埋到土里。
-
2.
(비유적으로) 어떤 생각이나 감정을 마음속에 자리 잡게 하다.
2.
根植,埋种:
(喻义)使某种想法或感情扎根在心里。
-
3.
(비유적으로) 어떤 사회에 새로운 사상이나 문화를 전해 깊이 자리 잡게 하다.
3.
传播,播种:
(喻义)向某个社会传达新思想或新文化,使其深深地扎下根。
-
4.
(비유적으로) 앞으로의 일을 위하여 자기편 사람을 상대편에 미리 넣어 두다.
4.
安插:
(喻义)为了以后的事而事先让自己的人进入到对方那里。
-
5.
어떤 것을 일정한 대상이나 틀에 꽂아 넣다.
5.
种植,种:
将某物插放在一定的对象或框架里。
-
动词
-
1.
어떤 명령이나 소식 등을 말이나 글로 알리다.
1.
通报:
以口述或书面形式传达命令或消息等。
-
☆☆
动词
-
1.
막힘이 없이 흐르다.
1.
通,畅通,顺畅:
毫无阻挡地流动。
-
2.
말이나 문장이 논리에 맞지 않는 부분이 없이 의미가 잘 이어지다.
2.
通,通顺,顺畅:
语言和文章毫无不符合逻辑的部分,意思前后非常连贯。
-
3.
어떤 곳에 전류가 지나가다.
3.
通,通过,流经:
电流经过某个地方。
-
4.
어떤 것이 받아들여지거나 효력을 가지다.
4.
行得通,有用:
某种事物被接受或具有某种效力。
-
5.
다른 사람들에게 어떤 존재로 알려지다.
5.
被称为,被叫做:
在别人眼中视为一种存在。
-
6.
서로 관련이 있거나 공통점이 있다.
6.
相通,有共同点:
彼此有关联,有共同之处。
-
7.
어떤 곳으로 이어지다.
7.
连通,相通,通向,通往:
延伸到某处。
-
8.
마음이나 의사 등이 다른 사람에게 잘 전달되거나 이해되다.
8.
相通,沟通,相理解,相投:
心思或想法等被传达给他人或被理解。
-
9.
어떤 공간을 통과하여 지나가다.
9.
通过,穿过,走:
经过某个空间。
-
10.
어떤 일을 할 때 사람이나 물체를 매개로 하다.
10.
通过,利用,使用:
在做某事时,以人或物体为媒介。
-
11.
일정한 시간에 걸치다.
11.
经历,历时:
经过一定的时间。
-
12.
어떤 과정이나 경험을 바탕으로 하다.
12.
通过,以,经过:
把某种过程或经验作为基础
-
13.
어떤 관계를 만들다.
13.
沟通,交流:
结成某种关系。
-
14.
어떤 일을 하는 데 무엇을 이용하다.
14.
利用,通过:
做某事时使用什么东西。
-
15.
언어가 서로 소통되다.
15.
相通,相理解:
彼此语言可以交流沟通。
-
☆
名词
-
1.
어떤 명령이나 소식 등을 말이나 글로 알림.
1.
通报:
以口述或书面形式传达命令或消息等。
-
动词
-
1.
어떤 명령이나 소식 등이 말이나 글로 알려지다.
1.
被通报:
命令或消息等以口述或书面形式传达。
-
动词
-
1.
소식을 전하다.
1.
通信,传信:
传达消息。
-
2.
우편이나 전신, 전화 등으로 정보나 소식 등을 전달하다.
2.
通信,通讯:
利用邮件、电信、电话等传递信息或消息等。
-
3.
신문이나 잡지에 실을 기사의 자료를 보내다.
3.
通讯:
发送将要刊登在报纸或杂志上的新闻资料。
-
名词
-
1.
정보의 수집, 전달, 분석 등에 관한 일을 전문적으로 맡아 하는 사람.
1.
信息员,情报员:
专门负责信息收集、传达、分析等工作的人。
-
名词
-
1.
영화나 텔레비전 등의 화면을 통해 전달되는 작품.
1.
影像作品:
通过电影或电视等画面传达的作品。
-
名词
-
1.
어떤 사실이나 정보를 빠르게 전달하기 위해 조직한 연락 체계.
1.
联络网:
为迅速传达某个事实或信息而组建的联络体制。
-
☆
动词
-
1.
앞서 이루어진 일의 결과나, 해 오던 일 또는 그 정신 등을 전하여 받다.
1.
继承,传承:
传达并接受前面完成的事情的结果、做下来的事情、精神等。
-
名词
-
1.
어떤 의미나 내용을 시각적으로 전달하기 위해 사용되는 그림이나 사진.
1.
图解,插图:
为了从视觉上传达某个意义或内容而使用的画或图片。
-
名词
-
1.
학교에서, 수업을 시작하기 전에 담임 교사가 학생들에게 주의 사항이나 지시 사항 등을 전하는 아침 모임.
1.
早会:
在学校开始上课前,班主任向学生传达注意事项或指示事宜等的晨会。
-
名词
-
1.
말로 전하여 내려옴. 또는 말로 전함.
1.
口传:
用口流传下来;或指用语言传达。
-
☆☆☆
名词
-
2.
전화기를 통해 사람들끼리 말을 주고받음. 또는 그렇게 하여 전달되는 내용.
2.
电话:
人们通过电话机交谈;或指通过那样传达的内容。
-
1.
말소리를 전파나 전류로 바꿔 보내 멀리 떨어져 있는 사람이 서로 이야기할 수 있게 만든 기계.
1.
电话:
把说话声变成电波或电流发送出去,使相隔很远的人也可以互相对话的机器。
-
None
-
1.
신문, 잡지, 영화, 텔레비전 등과 같이 많은 사람에게 정보와 사상을 전달하는 수단.
1.
大众传媒:
如报刊、杂志、电影、电视等,向人们传达讯息及思想的手段。
-
☆☆
动词
-
1.
어떤 것이 다른 어떤 것에 가까이 가서 붙게 되다.
1.
碰到,接触:
某物贴近他物。
-
2.
어떠한 곳에 이르다.
2.
到达,抵达:
到达某个地方。
-
3.
소식 등이 전달되다.
3.
传来:
消息等被传达。
-
4.
영향이나 범위가 어떠한 곳이나 대상에 이르다.
4.
接触,触及:
影响或范围到达某个地方或对象。
-
5.
힘이나 능력 등이 미치다.
5.
到达,够着:
力量或能力等力所能及。
-
6.
기회나 운 등이 생기거나 잘 맞다.
6.
来到,来临:
产生或遇到机会或运气等。
-
7.
정확하게 맞다.
7.
符合:
正合适。
-
8.
글의 의미가 정확하게 통하다.
8.
理解,理会:
完全明白文章的意思。
-
9.
서로 어떠한 관계로 맺어지다.
9.
联系,关联,相通:
相互缔结某种关系。