🔍 Search: 刺痛
🌟 刺痛 @ Name [🌏中文]
-
욱신거리다
动词
-
1
신체의 일부분이 자꾸 바늘로 찌르는 것처럼 아파 오다.
1 刺痛: 身体的一部分总是像针扎一般感到疼痛。
-
1
신체의 일부분이 자꾸 바늘로 찌르는 것처럼 아파 오다.
-
욱신대다
动词
-
2
신체의 일부분이 자꾸 바늘로 찌르는 것처럼 아파 오다.
2 刺痛: 身体的一部分总是像针扎一般感到疼痛。
-
2
신체의 일부분이 자꾸 바늘로 찌르는 것처럼 아파 오다.
-
지끈대다
动词
-
1
머리나 몸의 일부가 자꾸 쑤시듯 아프다.
1 抽痛,刺痛: 头或身体的一部分总是刺疼。
-
1
머리나 몸의 일부가 자꾸 쑤시듯 아프다.
-
지끈지끈하다
动词
-
1
머리나 몸의 일부가 자꾸 쑤시듯 아프다.
1 抽痛,刺痛: 头或身体的一部分总是刺疼。
-
1
머리나 몸의 일부가 자꾸 쑤시듯 아프다.
-
쑤시다
☆☆
动词
-
1
몸이 바늘로 찌르는 것처럼 아프다.
1 刺痛,酸痛: 身体像用针刺一般疼痛。
-
1
몸이 바늘로 찌르는 것처럼 아프다.
-
지끈거리다
动词
-
1
머리나 몸의 일부가 자꾸 쑤시듯 아프다.
1 抽痛,刺痛: 头或身体的一部分总是刺疼。
-
1
머리나 몸의 일부가 자꾸 쑤시듯 아프다.
-
쓰라리다
形容词
-
1
상처가 쑤시거나 찌르는 것처럼 아프다.
1 刺痛,灼痛: 伤口像被刺或被扎一般疼痛。 -
2
마음이 몹시 괴롭다.
2 痛苦: 内心非常难受。
-
1
상처가 쑤시거나 찌르는 것처럼 아프다.
-
뜨끔거리다
动词
-
1
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아픈 느낌이 자꾸 들다.
1 火辣辣地痛: 被烫、被扎或被打一般持续感到疼痛。 -
2
마음에 찔리는 것이 있어 불편한 느낌이 자꾸 들다.
2 刺痛: 心里又被戳中的地方,因而不断地感到不舒服。
-
1
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아픈 느낌이 자꾸 들다.
-
욱신욱신하다
动词
-
2
신체의 일부분이 자꾸 바늘로 찌르는 것처럼 아픈 느낌이 들다.
2 刺痛,丝丝阵痛: 身体的一部分总是像针扎一样感到疼痛。
-
2
신체의 일부분이 자꾸 바늘로 찌르는 것처럼 아픈 느낌이 들다.
-
아리다
形容词
-
1
맵거나 독하여 혀가 찌르는 듯이 아픈 느낌이 있다.
1 麻: 辣或浓烈而使舌头有针刺般的痛感。 -
2
상처나 피부 등이 찌르는 듯이 아프다.
2 刺痛,火辣辣: 伤口或皮肤等针刺般疼痛。 -
3
마음이 몹시 아프다.
3 心痛: 心里十分痛苦。
-
1
맵거나 독하여 혀가 찌르는 듯이 아픈 느낌이 있다.
-
따갑다
☆
形容词
-
1
살갗이 따끔거릴 만큼 덥다.
1 灼热: 热得皮肤刺痛。 -
2
살을 찌르는 것처럼 아프다.
2 刺痛: 如针刺般疼痛。 -
3
눈길이나 충고 등이 매우 비판적이고 날카롭다.
3 严厉,逼人: 眼神或忠告等非常尖锐且具有批判性的。
-
1
살갗이 따끔거릴 만큼 덥다.
-
쓰리다
☆
形容词
-
1
쑤시는 것처럼 아프다.
1 刺痛: 像被刺一般疼痛。 -
2
배 속이 쓸리듯이 아프다.
2 酸痛: 腹中像被捅一般疼痛。 -
3
마음이 쑤시는 것처럼 아프고 괴롭다.
3 心痛,钻心痛: 心中像被捅刺一般疼痛难受。
-
1
쑤시는 것처럼 아프다.
-
가슴이 아리다
-
1
불쌍한 생각이 들어 마음이 아프다.
1 胸口疼;心里刺痛;心疼: 觉得可怜而感到心痛。
-
1
불쌍한 생각이 들어 마음이 아프다.
-
저리다
☆
形容词
-
1
뼈마디나 몸의 일부가 오래 눌려서 피가 잘 통하지 못하여 감각이 둔하고 아리다.
1 发麻,发木: 骨关节或身体一部分长期被压迫而导致血液不流通,感觉麻木迟钝。 -
2
뼈마디나 몸의 일부가 쑥쑥 쑤시듯이 아프다.
2 刺痛: 骨关节或身体的一部分针刺般疼痛。 -
3
가슴이나 마음이 못 견딜 정도로 아프다.
3 心痛,揪心: 内心无法忍受地痛。
-
1
뼈마디나 몸의 일부가 오래 눌려서 피가 잘 통하지 못하여 감각이 둔하고 아리다.
-
우비다
动词
-
1
구멍이나 틈 속을 긁어내거나 파내다.
1 掏,剔,挖: 在洞或缝隙里刮或刨出。 -
2
올바르지 못한 방법으로 남의 것을 속여서 빼앗다.
2 捞取: 用不道德的方法欺骗而夺走他人的东西。 -
3
(비유적으로) 괴롭게 하거나 아프게 하다.
3 钻心,刺痛: (喻义)使难受或疼痛。
-
1
구멍이나 틈 속을 긁어내거나 파내다.
-
따끔따끔하다
形容词
-
2
따가울 정도로 몹시 덥다.
2 热辣,火辣辣: 灼热,非常热。 -
3
마음의 자극을 받아 자꾸 찔리는 듯한 느낌이 있다.
3 严厉,锐利: 心里受到刺激,总感觉被针刺似的。 -
1
찔리거나 꼬집히는 것처럼 자꾸 따갑게 아프다.
1 刺痛: 被刺或被掐似的,总是火辣辣地痛。
-
2
따가울 정도로 몹시 덥다.
-
따끔거리다
动词
-
2
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
2 热辣,火辣辣: 灼热,总感觉非常热。 -
3
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
3 严厉,锐利: 心里受到刺激,总感觉被针刺似的。 -
1
찔리거나 꼬집히는 것처럼 따갑게 아픈 느낌이 자꾸 들다.
1 刺痛: 总感觉被刺或被掐似的疼痛。
-
2
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
-
따끔대다
动词
-
1
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
1 热辣,火辣辣: 灼热,总感觉非常热。 -
2
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2 严厉,锐利: 心里受到刺激,总感觉被针刺似的。 -
3
찔리거나 꼬집히는 것처럼 따갑게 아픈 느낌이 자꾸 들다.
3 刺痛: 总感觉被刺或被掐似的疼痛。
-
1
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
-
따끔따끔하다
动词
-
1
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
1 热辣,火辣辣: 灼热,总感觉非常热。 -
2
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2 严厉,锐利: 心里受到刺激,总感觉被针刺似的。 -
3
찔리거나 꼬집히는 것처럼 따갑게 아픈 느낌이 자꾸 들다.
3 刺痛: 总感觉被刺或被掐似的疼痛。
-
1
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
-
들쑤시다
动词
-
4
남을 성가시게 조르거나 가만히 있지 못하게 하다.
4 闹腾,折腾: 不厌烦地纠缠他人,或不能让人好好呆着。 -
2
무엇을 찾으려고 샅샅이 헤치며 어지럽히다.
2 乱捅,找遍,翻找: 想找某物,一个个地翻开,使弄乱。 -
1
찌르듯이 아픈 느낌이 들다.
1 刺痛: 疼痛得如针刺般。
-
4
남을 성가시게 조르거나 가만히 있지 못하게 하다.
🌟 刺痛 @ 释义 [🌏中文]
-
뜨끔대다
动词
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아픈 느낌이 자꾸 들다.
1. 感到灼痛,火辣辣地: 总有一种像被火烧、被刺、被挨打般的疼痛感。 -
2.
마음에 찔리는 것이 있어 불편한 느낌이 자꾸 들다.
2. 感到刺痛,被针刺似的: 总有一种心被刺痛、难受的感觉。
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아픈 느낌이 자꾸 들다.
-
시다
☆☆☆
形容词
-
1.
맛이 식초와 같다.
1. 酸: 味道像醋一样。 -
2.
이나 관절 등이 저리어 시큰시큰하다.
2. 酸疼: 牙齿或关节等酸麻。 -
3.
강한 빛을 받아 눈이 부시어 찔리는 듯이 아프다.
3. 刺眼,夺目,晃眼: 受到强光照射使眼睛刺痛。
-
1.
맛이 식초와 같다.
-
지끈지끈
副词
-
1.
머리나 몸의 일부가 자꾸 쑤시듯 아픈 모양.
1. 像裂了似的,一阵一阵地: 头或身体的一部分常常刺痛般疼痛的样子。
-
1.
머리나 몸의 일부가 자꾸 쑤시듯 아픈 모양.
-
뜨끔뜨끔하다
动词
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아픈 느낌이 자꾸 들다.
1. 感到灼痛,火辣辣地: 总有一种像被火烧、被刺、被挨打般的疼痛感。 -
2.
마음에 찔리는 것이 있어 불편한 느낌이 자꾸 들다.
2. 感到刺痛,被针刺似的: 总有一种心被刺痛,很难受的感觉。
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아픈 느낌이 자꾸 들다.
-
싸하다
形容词
-
1.
혀, 목구멍, 코 등이 자극을 받아 아린 듯한 느낌이 있다.
1. 辣丝丝,凉津津: 舌头、嗓子或鼻子等受到刺激而产生火辣或刺痛的感觉。 -
2.
아리고 매운 듯한 자극을 주는 성질이 있다.
2. 呛,辣: 有带来火辣刺痛般刺激的性质。
-
1.
혀, 목구멍, 코 등이 자극을 받아 아린 듯한 느낌이 있다.
-
뜨끔하다
形容词
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아프다.
1. 火辣辣: 像被火烧、被刺、被挨打一般痛。 -
2.
마음에 찔리는 것이 있어 불편하다.
2. 被针刺似的: 心被刺痛,感觉难受。
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아프다.
-
맵다
☆☆☆
形容词
-
1.
고추나 겨자처럼 맛이 화끈하고 혀끝을 쏘는 느낌이 있다.
1. 辣: 像辣椒、芥末那样有刺激性的味道,舌尖有刺痛感。 -
2.
성격이 사납고 독하다.
2. 泼辣,毒辣: 性格凶猛、狠毒。 -
3.
날씨가 매우 춥다.
3. 酷寒,酷冷: 天气非常寒冷。 -
4.
연기 등이 눈이나 코를 자극하여 시큰하고 따갑다.
4. 呛,呛人: 烟雾等刺激眼睛或鼻子而酸痛难受。
-
1.
고추나 겨자처럼 맛이 화끈하고 혀끝을 쏘는 느낌이 있다.
-
맵싸하다
形容词
-
1.
맵고 코나 목을 쏘는 듯한 느낌이 있다.
1. 辣酥酥,辣丝丝: 辣得鼻子或嗓子有一种刺痛的感觉。
-
1.
맵고 코나 목을 쏘는 듯한 느낌이 있다.
-
쏙쏙
副词
-
1.
여럿이 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 볼록하게 내미는 모양.
1. (无对应词汇): 多个东西往里深陷或往外凸出的样子。 -
2.
자꾸 쉽게 밀어 넣거나 뽑아내는 모양.
2. (无对应词汇): 一直轻易推入或拔出的样子。 -
3.
자꾸 빠지거나 터지는 모양.
3. (无对应词汇): 一直掉下或涌出的样子。 -
4.
기운이나 살이 자꾸 줄어드는 모양.
4. (无对应词汇): 一直乏力或掉肉的样子。 -
5.
어떤 일이나 집단에 있어야 할 것이 자꾸 포함되지 않는 모양.
5. (无对应词汇): 应属于某事或团体的事物一直被排除在外的样子。 -
6.
때가 깨끗이 없어지는 모양.
6. (无对应词汇): 污渍被洗干净的样子。 -
7.
자꾸 함부로 말하며 나서는 모양.
7. (无对应词汇): 经常乱说瞎干涉的样子。 -
8.
여럿의 겉모습이 다 매끈하게 좋은 모양.
8. (无对应词汇): 多个东西的外表都利落好看的样子。 -
9.
자꾸 쑤시는 것처럼 아픈 모양.
9. (无对应词汇): 一直刺痛或酸痛的样子。 -
10.
기억이나 인상에 아주 분명하게 남는 모양.
10. (无对应词汇): 非常深刻地留下记忆或印象的样子。
-
1.
여럿이 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 볼록하게 내미는 모양.
-
쑥쑥
副词
-
1.
여럿이 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불록하게 내미는 모양.
1. (无对应词汇): 多个东西往里深陷或往外凸出的样子。 -
2.
자꾸 밀어 넣거나 뽑아내는 모양.
2. (无对应词汇): 一直推入或拔出的样子。 -
3.
자꾸 빠지거나 터지는 모양.
3. (无对应词汇): 一直掉下或涌出的样子。 -
4.
기운이나 살이 자꾸 줄어드는 모양.
4. (无对应词汇): 一直乏力或掉肉的样子。 -
5.
어떤 일이나 집단에 있어야 할 것이 자꾸 포함되지 않는 모양.
5. (无对应词汇): 应属于某事或团体里的事物一直被排除在外的样子。 -
6.
때가 깨끗이 없어지는 모양.
6. (无对应词汇): 污渍被洗干净的样子。 -
7.
자꾸 함부로 말하며 나서는 모양.
7. (无对应词汇): 经常乱说瞎干涉的样子。 -
8.
여럿의 겉모습이 다 매끈하게 좋은 모양.
8. (无对应词汇): 多个东西的外表都利落好看的样子。 -
9.
자꾸 쑤시는 것처럼 아픈 모양.
9. (无对应词汇): 一直刺痛或酸痛的样子。 -
10.
갑자기 많이 올라가거나 내려가는 모양.
10. (无对应词汇): 突然大幅上升或下降的样子。 -
11.
앞으로 자꾸 나아가거나 갑자기 앞에 자꾸 나타나는 모양.
11. (无对应词汇): 经常往前进或出现在面前的样子。 -
12.
갑자기 많이 커지거나 자라는 모양.
12. (无对应词汇): 突然长高或长大不少的样子。
-
1.
여럿이 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불록하게 내미는 모양.
-
뜨끔뜨끔하다
形容词
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 자꾸 아프다.
1. 火辣辣: 像被火烧、被刺、被挨打一般痛。 -
2.
마음에 찔리는 것이 있어 자꾸 불편하다.
2. 被针刺似的: 心被刺痛,总感觉很难受。
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 자꾸 아프다.
-
따갑다
☆
形容词
-
1.
살갗이 따끔거릴 만큼 덥다.
1. 灼热: 热得皮肤刺痛。 -
2.
살을 찌르는 것처럼 아프다.
2. 刺痛: 如针刺般疼痛。 -
3.
눈길이나 충고 등이 매우 비판적이고 날카롭다.
3. 严厉,逼人: 眼神或忠告等非常尖锐且具有批判性的。
-
1.
살갗이 따끔거릴 만큼 덥다.
-
뜨끔뜨끔
副词
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 자꾸 아픈 느낌.
1. 火辣辣地,感到灼痛: 总有一种像被火烧,被刺,被挨打般的疼痛感。 -
2.
마음에 찔리는 것이 있어 자꾸 불편한 느낌.
2. 被针刺似的: 心被刺痛,总感觉难受。
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 자꾸 아픈 느낌.
-
가슴앓이
名词
-
1.
안타까워하며 마음속으로만 괴로워함.
1. 心痛,隐痛: 焦急万分而只在心里难受。 -
2.
위장의 윗부분이 쓰림.
2. 心口痛,心疾: 胃肠的上部刺痛。
-
1.
안타까워하며 마음속으로만 괴로워함.