🔍
Search:
厌烦
🌟
厌烦
@ Name [🌏中文]
-
副词
-
1
진저리가 날 정도로 매우 싫고 괴로운 모양.
1
厌烦地:
讨厌难受到发腻的样子。
-
动词
-
1
다시 대하기 싫을 만큼 매우 싫증이 나다.
1
腻,厌烦:
非常讨厌,以至于瞧都不想再瞧一眼。
-
☆☆
形容词
-
1
같은 상태나 일이 반복되어 재미가 없고 지루하고 싫다.
1
烦腻,厌烦:
同一状态或事情反复多次而觉得没有意思,无聊且讨厌。
-
名词
-
1
(속된 말로) 넌더리.
1
讨厌,厌烦:
(粗俗)厌恶。
-
☆☆
名词
-
1
마음에 들지 않거나 하고 싶지 않은 생각이나 느낌.
1
厌烦,厌倦:
不合心意或不想做的想法或感觉。
-
形容词
-
1
진저리가 나도록 몹시 싫고 괴롭다.
1
厌烦,腻烦:
讨厌难受到到发腻的程度。
-
☆
名词
-
1
속이 안 좋을 때나 트림을 할 때 위에서 목으로 넘어오는 신맛을 가진 액체.
1
酸水:
胃不舒服或打嗝时从胃进入到喉咙里的酸液体。
-
2
몹시 지겹거나 싫증이 난 생각이나 느낌. 또는 그런 반응.
2
厌烦,厌恶:
十分腻烦或厌倦时产生的想法或情感;或指那样的反应。
-
☆☆☆
形容词
-
1
싫고 성가시다.
1
麻烦,讨厌,厌烦:
不喜欢,烦人。
-
名词
-
2
몹시 싫어함.
2
讨厌,厌恶,厌烦:
非常憎恶。
-
☆☆☆
名词
-
1
마음에 들지 않아서 화를 내거나 싫은 느낌을 겉으로 드러내는 일. 또는 그런 성미.
1
心烦,厌烦,闹心:
由于不满意而发火或把厌恶之情表露于外;或指那样的性格。
-
-
1
무엇이 몹시 싫고 지겹다.
1
让人厌烦;叫人恶心:
对什么感到非常讨厌及厌烦。
-
☆
动词
-
1
놀라거나 무서워서 기가 막히거나 기운이 꺾이거나 하다.
1
惊恐,惊吓:
因为惊吓或恐惧而呼吸加快或泄气。
-
2
어떤 일이나 음식 등에 싫증이 나다.
2
腻,厌烦:
对事情或食物生厌。
-
5
몹시 놀라거나 무서워서 얼굴빛이 변하다.
5
失色:
因为非常惊吓恐惧而变脸色。
-
名词
-
1
어떤 일이나 관계 등에 흥미를 잃고 싫증을 느끼는 것. 또는 그 느낌.
1
倦怠,厌倦,腻烦,厌烦感:
对某种事情或关系等失去兴趣,感到厌烦;或指该感觉。
🌟
厌烦
@ 释义 [🌏中文]
-
形容词
-
1.
(속된 말로) 사물이나 사람이 몹시 마음에 안 들거나 보기 싫다.
1.
该死的,差劲,糟糕:
(粗俗)事物或人非常令人不满或惹人厌烦。
-
-
1.
아무리 좋은 것이라도 여러 번 계속 대하게 되면 싫어진다.
1.
好话重三遍,任谁不喜欢;屡见不鲜:
再好的东西,相处久了就会厌烦。
-
动词
-
1.
성가시고 귀찮게 자꾸 여기저기 걸리거나 닿다.
1.
碍事,碍手碍脚:
到处不停地被绊住或碰到,让人厌烦讨厌。
-
2.
성가시고 귀찮게 자꾸 거슬리거나 방해가 되다.
2.
碍事,碍手碍脚:
总是不合拍或妨碍做事,让人厌烦讨厌。
-
形容词
-
1.
자꾸 들러붙어 끈끈하다.
1.
黏糊糊:
总是粘上来而很黏。
-
2.
서로의 정이 아주 강하고 관계가 친밀하다.
2.
亲密,密切:
互相情谊很深,关系亲近。
-
3.
이성을 향한 태도나 행동이 보기에 안 좋을 정도로 강렬한 데가 있다.
3.
色眯眯:
对待异性的态度或行为很显眼,以至于看上去不雅观。
-
4.
시선이나 태도가 기분 나쁠 정도로 끈질긴 데가 있다.
4.
(无对应词汇):
眼神或态度很执着,以至于令人感到厌烦。
-
☆☆☆
形容词
-
1.
약의 맛과 같다.
1.
苦:
像药的滋味一样。
-
2.
마음에 걸리는 것이 있어 싫거나 괴롭다.
2.
痛苦:
因有所挂记,而感到厌烦或困惑。
-
动词
-
1.
자꾸 밉살스럽게 이야기하거나 비웃는 태도로 놀리다.
1.
胡说八道:
总是以令人厌烦的态度说话或以嘲讽的态度戏弄。
-
副词
-
1.
귀찮을 만큼 몹시 복잡하게.
1.
麻烦地:
复杂到令人厌烦的程度。
-
副词
-
1.
짓궂은 말이나 행동 등으로 다른 사람을 자꾸 귀찮게 하는 모양.
1.
纠缠着,招惹地:
以惹人厌的言行反复使他人厌烦的样子。
-
☆☆
动词
-
1.
힘든 일을 하거나 어떤 일에 시달려서 힘이 없다.
1.
疲惫,疲乏,疲劳:
做吃力的工作或受困于某事而没有力气。
-
2.
어떤 일이나 사람에게 시달리거나 만족하지 못하여 싫증이 나다.
2.
心烦,厌倦:
受困于某事、某人或对此不满足而感到十分厌烦。
-
副词
-
1.
아주 심하게. 또는 매우 지긋지긋하게.
1.
非常,极为:
特别严重地;或指很厌烦地。
-
动词
-
1.
성가시고 귀찮게 자꾸 여기저기 걸리거나 닿다.
1.
碍事,碍手碍脚:
到处不停地被绊住或碰到,让人厌烦讨厌。
-
2.
성가시고 귀찮게 자꾸 거슬리거나 방해가 되다.
2.
碍事,碍手碍脚:
总是不合拍或妨碍做事,让人厌烦讨厌。
-
副词
-
1.
자꾸 아무 일에나 함부로 손대거나 참견하는 모양.
1.
掺和着,招惹着:
总是随便乱动或插手别人的事的样子。
-
2.
말이나 행동으로 남을 건드려 자꾸 귀찮게 하는 모양.
2.
撩逗着,招惹着:
总是用言行捉弄人,以致使人厌烦的样子。
-
动词
-
1.
물기를 거의 뺀 음식이 불 위에 놓여 이리저리 저어지면서 익혀지다.
1.
被炒:
几乎没有水分的东西被放在火上一边搅拌一边弄熟。
-
2.
다른 사람에게 귀찮을 정도로 재촉을 받아 괴롭혀지다.
2.
被折磨,被折腾:
被人催促并刁难而感到厌烦。
-
☆☆
形容词
-
1.
귀찮을 만큼 몹시 복잡하다.
1.
繁杂,繁琐:
复杂到令人厌烦。
-
2.
귀찮고 짜증스럽다.
2.
麻烦:
烦人闹心。
-
动词
-
1.
자꾸 이것저것 함부로 손대거나 남의 일에 참견하다.
1.
掺和:
总是随便乱动或插手别人的事。
-
2.
말이나 행동으로 남을 건드려 자꾸 귀찮게 하다.
2.
撩逗,招惹,挑逗:
总是用言行捉弄人,以致使人厌烦。
-
副词
-
1.
자꾸 밉살스럽게 이야기하거나 비웃는 태도로 놀리는 모양.
1.
讨人厌地,讨人嫌地:
总是以令人厌烦的态度说话或以嘲讽的态度戏弄的样子。
-
☆
形容词
-
1.
몸을 조여 답답한 느낌이 있다.
1.
透不过气:
身体被勒紧,感觉憋气。
-
2.
공간이 좁아 답답하다.
2.
憋闷:
因为空间狭小而感觉烦闷。
-
3.
말이나 움직임이 느려 지루하거나 답답하다.
3.
憋得慌:
因为说话或行动缓慢而感觉厌烦憋闷。
-
4.
가슴이나 뱃속이 꽉 막혀 불편하다.
4.
撑得慌:
胸口或肚子里完全堵住了,很不舒服。
-
5.
일이 뜻대로 되지 않아 초조하거나 답답하다.
5.
郁闷,烦:
事情不顺利而感到焦躁烦闷。
-
动词
-
1.
자꾸 밉살스럽게 이야기하거나 비웃는 태도로 놀리다.
1.
胡说八道:
总是以令人厌烦的态度说话或以嘲讽的态度戏弄。
-
动词
-
1.
자꾸 밉살스럽게 이야기하거나 비웃는 태도로 놀리다.
1.
挖苦,奚落:
总是以令人厌烦的态度说话或以嘲讽的态度戏弄。
-
形容词
-
1.
어떤 일에 대해서 싫증이 나고 흥미가 없다.
1.
倦怠,厌倦,腻烦:
对某种事情或关系等感到厌烦,没有兴趣。