🔍
Search:
打破
🌟
打破
@ Name [ 🌏中文]
☆
副词
1
하나하나 자세히 따지거나 캐묻는 모양.
1
打破 砂锅:
一一仔细地追究或追问的样子。
动词
1
덩어리를 깨뜨려 잘게 부스러지게 하다.
1
打破 ,打碎:
将块状物弄破,使其细碎。
动词
1
좋지 않은 관습이나 제도를 깨뜨려 버리다.
1
打破 ,扫除,清除:
破除不良习惯或制度。
名词
1
좋지 않은 관습이나 제도를 깨뜨려 버림.
1
打破 ,扫除,清除:
破除不良习惯或制度。
名词
1
물건이나 건물 등을 완전히 부숨.
1
完全打破 :
完全打碎物体或建筑等。
2
상대편을 완전히 이김.
2
完胜,全胜:
完全赢过对方。
动词
1
어떤 계획이나 일을 중간에 그만두다.
1
作罢,放弃:
中间停止某个计划或事情。
2
무엇을 부수어 버리다.
2
摧毁,打破 :
破坏什么东西。
名词
1
어떤 계획이나 일을 중간에 그만둠.
1
作罢,放弃:
中途停止进行某计划或做某事。
2
무엇을 부수어 버림.
2
摧毁,打破 :
破坏什么东西。
☆☆
动词
1
단단한 물체를 두드려 여러 조각이 나게 깨뜨리다.
1
打破 ,砸碎:
敲打坚硬的东西而使其碎成许多片。
2
만들어진 물건을 망가뜨리거나 못 쓰게 만들다.
2
弄坏,毁坏:
将做好的东西毁掉或使其无法再被使用。
动词
1
좋지 않은 관습이나 제도가 깨지다.
1
被打破 ,被扫除,被清除:
不良习惯或制度被破除。
动词
1
단단한 물건을 쳐서 조각이 나게 하다.
1
打破 ,打碎:
击打坚硬的东西,使它碎成多块儿。
2
잘못된 생각이나 대상 등을 없애거나 무슨 일이 이루어지지 않게 하다.
2
捣碎,破坏,打破 :
去除错误的想法或对象等,或阻止别人做成什么事。
动词
1
어떤 물체를 깨뜨려 여러 조각을 내다.
1
打破 ,砸碎:
将某物体弄破而碎成许多片。
2
어떤 물건을 망가뜨려 못 쓰게 만들다.
2
弄坏,毁坏:
将某东西毁掉或使其无法再被使用。
3
희망이나 기대 등을 무너지게 하다.
3
打破 ,使破灭:
使希望或期待等变破碎。
☆
名词
1
적진이나 상대의 수비를 뚫고 들어감.
1
突破,冲破,攻破:
闯过敌阵或对方的防守进入。
2
정해진 목표나 이전의 기록을 넘어섬.
2
突破,打破 :
超越既定目标或原有纪录。
3
어려움이나 위기를 극복함.
3
攻克,冲破:
克服困难或危机。
动词
1
적진이나 상대의 수비를 뚫고 들어가다.
1
突破,冲破,攻破:
闯过敌阵或对方的防守进入。
2
정해진 목표나 이전의 기록을 넘어서다.
2
突破,打破 :
超过既定目标或原有纪录。
3
어려움이나 위기를 극복하다.
3
攻克,冲破:
克服困难或危机。
☆☆
动词
1
단단한 물건이 여러 조각이 나다.
1
破碎:
坚硬的东西被碎成几块儿。
2
약속이나 일 등이 지켜지거나 이루어지지 않다.
2
破裂:
约定、事情等未能遵守或办成。
3
부딪히거나 얻어맞아 상처가 나다.
3
打伤,打破 :
被撞或被挨而受伤。
4
어려운 일이나 기록 등이 극복되거나 돌파되다.
4
打破 ,更新:
难度很大的事、纪录等被克服或突破。
5
한동안 계속되던 분위기나 생각 등이 갑자기 바뀌어 새로운 상태가 되다.
5
打破 ,破坏:
一时持续的氛围、想法等突然被改变,处于新的状态。
6
(속되게) 경기 등에서 지다.
6
败,落败:
(粗俗)输掉比赛等。
动词
1
단단한 물건을 쳐서 조각이 나게 하다.
1
打破 ,摔碎:
击打坚硬的东西,使它碎成多块儿。
2
약속이나 규칙 등을 지키지 않다.
2
打破 ,违,违背:
不遵守约定或规则等。
3
머리나 무릎 등을 부딪치거나 맞거나 하여 상처가 나게 하다.
3
摔破:
头、膝盖等被碰撞或挨打而受伤。
4
어떠한 일이나 분위기, 생각 등을 계속 유지하지 못하게 하다.
4
打破 :
不让某事或某种氛围、思绪等继续持续下去。
5
극복하거나 이기기 어려운 것을 넘거나 이겨 내다.
5
击破,打破 ,突破:
跨越或战胜很难克服或战胜的对象。
☆☆
动词
1
단단한 물건을 쳐서 조각이 나게 하다.
1
打破 ,打碎:
击打坚硬的东西,使它碎成多块儿。
2
약속이나 규칙 등을 지키지 않다.
2
打破 ,违,违背:
不遵守约定或规则等。
3
머리나 무릎 등을 부딪치거나 맞거나 하여 상처가 나게 하다.
3
摔破,撞破:
使头或膝盖等碰撞或挨打后受伤。
4
어떠한 일이나 분위기, 생각 등을 계속 유지하지 못하게 하다.
4
打破 :
不让某事或某种氛围、思绪等继续持续下去。
5
극복하거나 이기기 어려운 것을 넘거나 이겨 내다.
5
打破 ,突破:
跨越或战胜很难克服或战胜的东西。
☆☆
动词
1
단단한 물체를 쳐서 조각이 나게 하다.
1
打碎,砸,毁:
打击坚硬的物体,使之成为碎片。
2
약속 등을 지키지 않다.
2
违约,违背:
不遵守约定等。
3
머리나 무릎 등을 부딪치거나 맞거나 하여 상처가 나게 하다.
3
打坏,打伤:
头部、膝盖等被碰撞、挨打而受伤。
4
어떠한 상태나 분위기 등을 계속 유지하지 못하게 하다.
4
打破 :
使某种状态、气氛等不能继续维持。
5
오랫동안 유지되어 온 생각이나 규칙에서 벗어나다.
5
打破 :
摆脱长期持续下来的想法或规则。
6
어려운 장벽이나 기록 등을 뛰어넘다.
6
打破 ,刷新:
跨越很难逾越的障碍或纪录等。
动词
1
적이나 상대에게 수비가 뚫리고 무너지다.
1
被突破,被冲破,被攻破:
防守被敌人或对方攻克崩溃。
2
정해진 목표나 이전의 기록이 깨지다.
2
被打破 ,被突破:
既定目标或原有纪录被超越。
3
어려움이나 위기가 극복되다.
3
被攻克,被冲破:
困难或危机被克服。
☆
动词
1
쌓이거나 지어져 있는 것을 헐어서 무너지게 하다.
1
倒塌,坍塌:
堆起来或加起来的东西老旧而倒塌。
2
표정, 자세, 태도 등을 구부리거나 부드럽게 하다.
2
软化,软掉:
表情、姿势、态度等弯曲或变软。
3
사회적으로 이미 주어져 있는 규율이나 관습 등을 없어지게 하다.
3
瓦解,消失:
社会上已经给出的规则或习惯等变没有。
4
심리적으로 이미 주어져 있는 생각이나 믿음 등을 없애다.
4
瓦解,消失,打破 ,消除:
心理上把原有的想法、信任等变得没有。
动词
1
단단한 물건이 여러 조각이 나다.
1
被破碎:
坚硬的东西碎成多块儿。
2
약속이나 일 등이 지켜지거나 이루어지지 않다.
2
被打破 ,被取消:
约定或事情等未能遵守或实现。
3
부딪히거나 얻어맞아 상처가 나다.
3
被撞破,被打破 :
被碰撞或挨打而受伤。
4
어려운 일이나 기록 등이 극복되거나 돌파되다.
4
被打破 ,被攻破:
困难的事或纪录等被克服或突破。
5
한동안 계속되던 분위기나 생각 등이 갑자기 바뀌어 새로운 상태가 되다.
5
被破坏:
一时持续的氛围或想法等突然被改变,变成新的状态。
6
(속되게) 경기 등에서 지다.
6
输:
(粗俗)输掉比赛。
🌟
打破
@ 释义 [ 🌏中文]
冠形词
1.
때려 부수거나 깨뜨려 무너뜨리려는.
1.
破坏性,破坏的:
意欲打破 而毁掉的。
2.
조직, 질서, 관계 등을 깨뜨려 무너뜨리려는.
2.
破坏性,破坏的:
意欲打破 组织、秩序、关系等而将其毁掉的。
☆
动词
1.
쌓아 올린 것을 허물어 내려앉게 하다.
1.
推倒,摧垮,毁坏,使倒塌:
使堆积物坍塌。
2.
제도, 질서, 체제 등을 파괴하다.
2.
破坏:
毁坏制度、秩序、体系等。
3.
권력을 빼앗거나 나라를 망하게 하다.
3.
推翻,打倒:
夺取权力或使国家灭亡。
4.
생각이나 계획 등을 깨다.
4.
破坏,颠覆:
打破 想法或计划等。
5.
기준이 되는 선이나 정도를 넘어서다.
5.
跨越,跨过:
越过成一定标准的底线或程度。
6.
세력이나 기세 등을 없애거나 약하게 하다.
6.
打垮,摧垮:
消灭或削弱某种势力或气势等。
8.
일정한 형태나 상태 등을 깨다.
8.
破坏:
打破 一定的形态或状态。
7.
경기나 경쟁에서 이기다.
7.
打败:
在比赛或竞争中获胜。
11.
여자를 유혹하거나 강제로 성적인 관계를 맺다.
11.
破处,搞:
勾引或强行与女子发生性关系。
9.
체면 등을 손상시키다.
9.
损害,有损:
让对方没面子。
10.
좌절하게 하다.
10.
打垮:
使之受挫。
名词
1.
개화기에 계몽, 자유 연애, 독립, 계급 타파 등의 주제를 주로 다룬 소설.
1.
新小说:
开化时期,主要以启蒙、自由恋爱、独立、打破 阶级壁垒等为主题的小说。
名词
1.
고전 소설 ‘춘향전’의 여자 주인공. 기생의 딸로 양반인 이몽룡과 신분을 초월한 사랑을 이뤘다. 절개가 굳은 여성으로 그려진다.
1.
春香:
古典小说《春香传》中的女主人公,她虽然是妓女的女儿,却打破 身份制度的束缚,与官宦子弟李梦龙终成眷属。在小说中,她被描绘为一位坚贞不屈的女子。
动词
1.
때려 부수거나 깨뜨려 무너뜨리다.
1.
破坏:
打破 而毁掉。
2.
조직, 질서, 관계 등을 깨뜨려 무너뜨리다.
2.
破坏:
打破 组织、秩序、关系等而将其毁掉。
☆
动词
1.
윗면과 밑면이 거꾸로 되게 뒤집어 놓다.
1.
翻,扣:
上下面被颠倒而反过来。
2.
실수로 넘어뜨려 속에 담겨 있는 것이 쏟아지게 하다.
2.
洒,打翻:
不小心弄倒而使里面盛着的东西被泼出来。
3.
제대로 있는 것을 넘어뜨리다.
3.
翻,推翻,弄倒:
使好好的东西翻倒。
4.
일이나 체제, 질서 등을 완전히 뒤바꾸기 위해 없애다.
4.
放弃,扔下:
为使事情、体系或秩序等完全反转过来而将其除去。
5.
주장이나 의견 등을 깨뜨리거나 바꾸다.
5.
推翻,打倒:
打破 或改变主张或意见等。
动词
1.
이미 있던 것이 새롭게 고쳐지다.
1.
被更新,被刷新:
被除旧布新。
2.
주로 운동 경기에서 이미 있던 기록보다 더 좋은 기록이 나오다.
2.
被更新,被刷新:
主要指在运动比赛中,出现比以前更好的纪录。
3.
어떤 분야의 이미 있던 최고치나 최저치가 깨지다.
3.
被更新,被刷新:
在某个领域的历史最高或最低值被打破 。
名词
1.
때려 부수거나 깨뜨려 무너뜨리려는 것.
1.
破坏性,破坏的:
意欲打破 而毁掉的。
2.
조직, 질서, 관계 등을 깨뜨려 무너뜨리려는 것.
2.
破坏性,破坏的:
意欲打破 组织、秩序、关系等而将其毁掉的。
☆
名词
1.
일정한 격식을 깨뜨림. 또는 그 격식.
1.
破格:
打破 常规;或指那样的形式。
☆
名词
1.
일정한 격식을 깨뜨리는 것.
1.
破格,破格的:
打破 常规的。
☆
冠形词
1.
일정한 격식을 깨뜨리는.
1.
破格,破格的:
打破 常规的。
名词
1.
사람으로서 마땅히 지켜야 할 인간관계나 질서를 깨뜨리는 사고나 행위.
1.
反人伦:
打破 作为人应该遵守的人际关系或秩序的思想或行为。
☆
名词
1.
가치나 이름, 체면 등을 상하게 함.
1.
损害,污损,玷污:
使价值或名誉、面子等受损。
2.
무너뜨리거나 깨뜨려 상하게 함.
2.
损害,损坏:
毁坏或把某物打破 弄坏。
名词
1.
이미 있던 것을 새롭게 고침.
1.
更新,更改:
除旧布新。
2.
주로 운동 경기에서 이미 있던 기록보다 더 좋은 기록을 냄.
2.
刷新:
主要指在运动比赛中,创出比以前更好的纪录。
3.
어떤 분야의 이미 있던 최고치나 최저치를 깨뜨림.
3.
更新,刷新:
打破 在某个领域的历史最高或最低。
动词
1.
약속이나 계약 등이 깨지다. 또는 약속이나 계약 등을 깨뜨리다.
1.
取消,撤销,撤回:
不遵守约定、协议等;或打破 约定、协议等。
2.
계약을 한 한쪽이 계약으로 성립된 관계를 취소하다.
2.
解除,解约,毁约:
协议的一方取消协议结成的关系。
动词
1.
동물의 알 속에서 새끼가 껍데기를 깨고 밖으로 나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
孵化:
动物的幼仔从卵中打破 壳出来;或指使其成为这样。
☆
名词
1.
약속이나 계약 등이 깨짐. 또는 약속이나 계약 등을 깨뜨림.
1.
解约:
约定或协议被打破 ;或指打破 约定或协议等。
2.
계약을 한 한쪽이 계약으로 성립된 관계를 취소함.
2.
毁约:
协议的一方取消已生效的协议关系。
☆☆
名词
1.
때려 부수거나 깨뜨려 무너뜨림.
1.
破坏:
打破 而毁掉。
2.
조직, 질서, 관계 등을 깨뜨려 무너뜨림.
2.
破坏:
打破 组织、秩序、关系等而将其毁掉。
动词
1.
이미 있던 것을 새롭게 고치다.
1.
更新,刷新:
除旧布新。
2.
주로 운동 경기에서 이미 있던 기록보다 더 좋은 기록을 내다.
2.
更新,刷新:
主要指在运动比赛中,创出比以前更好的纪录。
3.
어떤 분야의 이미 있던 최고치나 최저치를 깨뜨리다.
3.
更新,刷新:
打破 在某个领域的历史最高或最低。