🔍 Search: 敞开
🌟 敞开 @ Name [🌏中文]
-
벙긋하다
动词
-
1
닫혀 있던 입이나 문 등이 소리 없이 살짝 열리다.
1 张开,敞开: 闭着的嘴或关着的门等无声地稍稍打开。
-
1
닫혀 있던 입이나 문 등이 소리 없이 살짝 열리다.
-
심사를 털어놓다
-
1
마음속에 있는 생각을 다 드러내어 말하다.
1 敞开心扉;推心置腹: 把心里的想法都说出来。
-
1
마음속에 있는 생각을 다 드러내어 말하다.
-
속(을) 주다[터놓다]
-
1
마음속에 있는 것을 감추지 않고 솔직하게 드러내 보이다.
1 敞开心;掏心;交心: 对于内心的想法不隐瞒,坦率地表达出来。
-
1
마음속에 있는 것을 감추지 않고 솔직하게 드러내 보이다.
-
마음의 문[창문]을 열다
-
1
거리감을 없애고 다른 사람을 받아들일 태도가 되어 있다.
1 敞开心扉;打开心窗: 已做好消除隔阂,接纳对方的心理准备。
-
1
거리감을 없애고 다른 사람을 받아들일 태도가 되어 있다.
-
허심탄회하다
(虛心坦懷 하다)
形容词
-
1
마음에 품은 생각을 숨김없이 말할 수 있을 만큼 아무 거리낌이 없고 솔직하다.
1 敞开心扉,开诚布公: 毫无保留地把心中的想法能说的都说出来,没有任何避讳,非常坦白。
-
1
마음에 품은 생각을 숨김없이 말할 수 있을 만큼 아무 거리낌이 없고 솔직하다.
-
길이 열리다
-
1
어떤 일을 할 수 있게 되거나 전망이 보이다.
1 路子敞开;前途光明: 可以做某事或可以看到前景。
-
1
어떤 일을 할 수 있게 되거나 전망이 보이다.
-
풀어헤치다
动词
-
1
속마음을 막힘없이 털어놓다.
1 敞开心扉,推心置腹: 毫无保留地把内心吐露出来。
-
1
속마음을 막힘없이 털어놓다.
-
터놓다
☆
动词
-
1
막힌 길이나 닫힌 문 등을 통하게 하다.
1 打开,敞开: 打通堵塞的道路或开放关闭的门。 -
2
마음에 숨기는 것이 없이 드러내다.
2 开诚布公,敞开心扉: 把自己的心毫无隐瞒的表现出来。
-
1
막힌 길이나 닫힌 문 등을 통하게 하다.
-
까뒤집다
动词
-
1
벗겨서 뒤집다.
1 翻弄: 剥掉后再翻过来。 -
2
자신의 속마음 등을 깊게 뒤집어서 보이거나 숨김없이 이야기하다.
2 敞开心扉,坦率,开诚布公: 把自己的心思摊开或毫无隐瞒地说出来。 -
3
(속된 말로) 무섭고 사납게 눈을 크게 뜨다.
3 翻白眼: (粗俗)凶狠地瞪大眼睛。
-
1
벗겨서 뒤집다.
-
열리다
☆☆☆
动词
-
1
닫히거나 잠겨 있던 것이 트이거나 풀리다.
1 开: 关着或闭着的东西被打通或掀开。 -
2
모임이나 회의가 시작되다.
2 召开,举行: 聚会或会议开始。 -
3
하루의 영업이 시작되다.
3 开张,开门: 一天的营业开始。 -
4
어떤 일의 중요한 기회나 조건이 새롭게 마련되다.
4 被开启,被开辟: 某事的重要机会或条件被新造成。 -
5
자기의 마음을 다른 사람에게 터놓게 되거나 다른 사람의 마음을 받아들이게 되다.
5 敞开: 自己的内心向他人披露或接受他人的心扉。 -
6
어떤 관계를 맺게 되다.
6 结,结成: 结交某种关系。
-
1
닫히거나 잠겨 있던 것이 트이거나 풀리다.
-
열다
☆☆☆
动词
-
1
닫히거나 잠긴 것을 트거나 벗기다.
1 开: 打通或掀开关着或闭着的东西。 -
2
모임이나 회의를 시작하다.
2 召开,举行: 开始聚会或会议。 -
3
하루의 영업을 시작하다.
3 开张,开门: 开始一天的营业。 -
4
가게나 사업 등의 운영을 시작하다.
4 开张,开业: 店铺或生意等开始运营。 -
7
어떤 일의 가장 중요한 계기나 조건을 새롭게 마련하다.
7 开启,开辟: 新造成某事最重要的契机或条件。 -
5
자기의 마음을 다른 사람에게 터놓거나 다른 사람의 마음을 받아들이다.
5 敞开: 将自己的内心向他人披露或接受他人的心扉。 -
6
다른 사람에게 어떤 일을 터놓거나 이야기를 시작하다.
6 张口: 向他人披露某事或开始诉说。
-
1
닫히거나 잠긴 것을 트거나 벗기다.
-
주다
☆☆☆
动词
-
1
물건 등을 남에게 건네어 가지거나 쓰게 하다.
1 给予,给: 把东西等递给别人,让别人拥有或使用。 -
9
시간 따위를 남에게 허락하여 가지거나 누리게 하다.
9 给: 允许别人拥有或享有时间等。 -
2
남에게 어떤 자격이나 권리, 점수 등을 가지게 하다.
2 给予,给: 让别人拥有某种资格、权利或分数等。 -
10
남에게 어떤 역할을 가지게 하다.
10 给: 赋予别人某种角色和任务。 -
3
남에게 어떤 일이나 감정을 겪게 하거나 느끼게 하다.
3 使感到,使受到,带来: 让别人经历某事或产生某种情绪。 -
4
실이나 줄 등을 풀리는 쪽으로 더 풀다.
4 放,放开: 把线或绳子等往解开的方向继续解。 -
11
남에게 경고, 암시 등을 하여 어떤 내용을 알 수 있게 하다.
11 -
5
시선이나 몸짓 등을 어떤 곳으로 향하다.
5 向着,朝: 把视线或体态等朝向某个地方。 -
6
주사나 침 등을 놓다.
6 打,扎: 打针或针灸等。 -
7
속력이나 힘 등을 더하다.
7 加,增加: 增强速度或力量等。 -
8
남에게 정을 베풀거나 마음을 열다.
8 敞开: 给予别人感情或打开心扉。
-
1
물건 등을 남에게 건네어 가지거나 쓰게 하다.
-
터지다
☆☆
动词
-
1
둘러싸여 막혔던 것이 무너지거나 뚫리다.
1 破裂,绽开,裂开,爆: 被包围住而堵塞的东西倒塌或被打通。 -
2
겉이 벌어져 갈라지다.
2 绽开,开裂,皲裂: 外皮裂开。 -
3
꿰맨 자리가 뜯어져 갈라지다.
3 开线,绷断: 缝补的位置被拆掉而裂开。 -
4
막히거나 가려진 것이 없이 탁 트이다.
4 敞开,敞亮: 无堵塞物或遮挡物,视野十分开阔。 -
5
코피나 고인 물이 갑자기 쏟아지다.
5 突然流出: 鼻血或积水等突然涌出。 -
6
불이 붙어 세차게 튀다.
6 爆炸,炸裂,炸开,爆开: 点火后猛烈地向四周飞迸。 -
7
꽃망울이 벌어지기 시작하다.
7 开放,绽放: 花蕾开始绽开。 -
8
속으로 참았거나 쌓였던 감정이 북받쳐 나오다.
8 爆发,涌,涌出: 淤积的心绪涌上心头。 -
9
박수, 웃음, 울음, 소리 등이 갑자기 한꺼번에 나다.
9 放声,爆出: 突然一下子响起掌声、笑声、哭声、声音等。 -
10
싸움이나 사건이 갑자기 벌어지거나 일어나다.
10 突发,爆发: 突然发生打架或某一事件。 -
11
운동 경기에서 기다리던 골이 들어가다.
11 进球: 在运动比赛中,打进苦苦等待的球。 -
12
근심이나 걱정으로 마음이 괴롭다.
12 郁闷,痛苦,崩溃: 因忧虑或担心而内心备受煎熬。 -
13
좋은 일이 한꺼번에 몰려오다.
13 福从天降,发横财: 好事接踵而至。 -
14
(속된 말로) 얻어맞거나 매를 맞다.
14 挨打,挨揍: (粗俗)被打。
-
1
둘러싸여 막혔던 것이 무너지거나 뚫리다.
🌟 敞开 @ 释义 [🌏中文]
-
조바위
名词
-
1.
여자가 겨울에 머리에 쓰는, 위는 열려 있고 귀와 뺨을 덮는 전통 모자.
1. 防寒帽: 女性冬季戴的传统帽子,顶部为敞开式,可盖住耳朵和脸颊部位。
-
1.
여자가 겨울에 머리에 쓰는, 위는 열려 있고 귀와 뺨을 덮는 전통 모자.
-
개활지
(開豁地)
名词
-
1.
앞이 막힘 없이 넓게 트인 땅.
1. 开阔地: 前面没有阻挡的敞开的地。
-
1.
앞이 막힘 없이 넓게 트인 땅.
-
시원스럽다
形容词
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘한 듯하다.
1. 凉快,凉爽: 不热也不冷,凉得适当。 -
2.
막힌 데가 없이 활짝 트여 마음이 답답하지 않은 듯하다.
2. 敞亮: 完全敞开而没有堵塞的地方,觉得心中不憋闷。 -
3.
말이나 행동이 막힘이 없고 활발한 둣하다.
3. 干脆,利落: 话语或行动不含糊而活泼。 -
4.
지저분하던 것이 환하고 깨끗한 듯하다.
4. 干净利落: 原本脏乱的东西变得干净敞亮。 -
5.
기대나 희망 등에 충분히 만족하는 듯하다.
5. 痛快: 对期待或希望的充分感到满足。 -
6.
답답한 마음이 풀려 기분이 가벼운 듯하다.
6. 痛快,舒畅: 憋闷的心情得以疏散而变得轻松。 -
7.
가렵거나 속이 답답한 것이 말끔히 사라져 몸이 괜찮은 듯하다.
7. 痛快,舒畅: 发痒或心中憋闷的部分干净地消失,身体变得舒服。
-
1.
덥지도 춥지도 않고 적당하게 서늘한 듯하다.
-
휑하다
形容词
-
1.
어떤 것에 대해 매우 잘 알아 매우 환하다.
1. 了如指掌,清清楚楚,明明白白: 对某事非常了解。 -
2.
구멍 등이 막힌 데 없이 시원하게 나 있다.
2. 通畅,畅通无阻: 洞等没有堵塞,完全敞开。 -
3.
속이 비고 넓어서 매우 허전하다.
3. 空旷,空空如也,空荡荡: 内部空而宽敞,非常空虚。 -
4.
눈이 쑥 들어가 있고 생기가 없다.
4. 空洞,空洞洞: 眼睛陷进去,没有生气。
-
1.
어떤 것에 대해 매우 잘 알아 매우 환하다.
-
열어젖히다
动词
-
1.
문이나 창문 등을 갑자기 활짝 열다.
1. 打开,掀起: 突然敞开门或窗等。
-
1.
문이나 창문 등을 갑자기 활짝 열다.
-
닫히다
☆☆
动词
-
1.
열린 문이나 뚜껑, 서랍 등이 다시 제자리로 가게 되다.
1. 被关: 开着的门、盖子、抽屉等被重新挪回原位置。 -
2.
업무나 영업 등을 하지 않게 되다.
2. 关门,关张: 业务或营业等不再进行。 -
3.
마음을 터놓거나 무엇을 마음속으로 받아들일 수 없게 되다.
3. 封闭: 变得无法敞开心扉或没法从心底里接受某物。 -
4.
말을 할 수 없게 입이 다물어지다.
4. 闭口: 闭上嘴,无法说话。
-
1.
열린 문이나 뚜껑, 서랍 등이 다시 제자리로 가게 되다.
-
여미다
动词
-
1.
벌어진 옷이나 커튼 등을 손으로 만져 단정하게 하다.
1. 整好,整理: 用手抚弄敞开的衣服或窗帘等,使其端正。
-
1.
벌어진 옷이나 커튼 등을 손으로 만져 단정하게 하다.
-
개활하다
(開豁 하다)
形容词
-
1.
어떤 장소가 앞이 막힘없이 탁 트여 시원하고 넓다.
1. 开阔: 某个场所前面没有阻挡,完全敞开,爽快而宽阔。
-
1.
어떤 장소가 앞이 막힘없이 탁 트여 시원하고 넓다.
-
노천
(露天)
名词
-
1.
사방이 뚫린 바깥이나 길.
1. 露天: 四面敞开的室外或路面。
-
1.
사방이 뚫린 바깥이나 길.
-
툭
☆
副词
-
1.
갑자기 튀거나 터지는 소리. 또는 그 모양.
1. 啪,哗: 突然弹跳或裂开的声音;或其样子。 -
2.
갑자기 떨어지는 소리. 또는 그 모양.
2. 啪嗒: 突然掉落的声音;或其样子。 -
3.
무뚝뚝하거나 못마땅한 말투로 불쑥 말하는 모양.
3. 冷冷地: 用干巴巴或不满意的语气迸出话来的样子。 -
4.
갑자기 발에 걸리거나 차이는 소리. 또는 그 모양.
4. (无对应词汇): 突然绊到脚或被踢到的声音;或其样子。 -
5.
가볍게 치거나 건드리는 소리. 또는 그 모양.
5. 啪: 轻打或碰的声音;或其样子。 -
6.
가볍게 털거나 튀기는 소리. 또는 그 모양.
6. 啪: 轻拂或拍的声音;或其样子。 -
7.
갑자기 부러지거나 끊어지는 소리. 또는 그 모양.
7. 咔嚓: 突然折断或断裂的声音;或其样子。 -
8.
어느 한 부분이 둥글게 내밀어 나온 모양.
8. 凸起: 某一部分圆圆地鼓出来的样子。 -
9.
환하게 트이거나 숨기는 것 없이 터놓는 모양.
9. (无对应词汇): 豁亮敞开或毫无隐瞒表现出来的样子。
-
1.
갑자기 튀거나 터지는 소리. 또는 그 모양.
-
곁을 주다
-
1.
친하게 지낼 수 있게 속마음을 터놓다.
1. 给身旁的位置;掏心窝;交心: 为了亲密相处而敞开心扉。
-
1.
친하게 지낼 수 있게 속마음을 터놓다.
-
고름
名词
-
1.
한복 저고리나 두루마기의 양쪽 앞부분에 달려 있어 옷이 벌어지지 않도록 묶는 끈.
1. 衣带: 韩服上衣或长袍前面两侧挂着的、系起来可以使衣服不敞开的带子。
-
1.
한복 저고리나 두루마기의 양쪽 앞부분에 달려 있어 옷이 벌어지지 않도록 묶는 끈.