🔍
Search:
腐败
🌟
腐败
@ Name [ 🌏中文]
☆
动词
1
상처 난 곳에 염증으로 인하여 고름이 생기다.
1
化脓:
有伤口的地方因为炎症而产生脓水。
2
(비유적으로) 사회, 국가, 기관 등의 기반이 무너질 정도로 부정과 부패가 쌓이다.
2
腐败 :
(喻义)不正之风日积月累,已经到了社会、国家、机关等的根基崩塌的地步。
名词
1
도덕적으로 바르거나 깨끗하지 못함.
1
腐败 ,营私舞弊:
道德上不端正或不清廉。
名词
1
정치, 사상, 의식 등이 정의롭지 못한 쪽으로 빠져든 상태나 모양.
1
腐败 状况,腐败 相:
政治、思想或意识等向非正义的方向变得堕落的状态或样子。
形容词
1
도리에 어긋나거나 이치에 맞지 않다.
1
不合理,腐败 ,矛盾:
违背道理或不符合情理。
名词
1
도리에 어긋나거나 이치에 맞지 않음. 또는 그런 일.
1
不合理,腐败 ,矛盾:
违背道理或不符合情理。
动词
1
단백질이나 지방 등이 미생물의 작용에 의하여 썩게 되다.
1
腐败 ,腐朽:
蛋白质或脂肪等在微生物的作用下变得腐烂。
2
정치, 사상, 의식 등이 정의롭지 못한 쪽으로 빠져들게 되다.
2
腐败 ,腐化:
政治、思想或意识等向非正义的方向堕落。
☆
名词
1
단백질이나 지방 등이 미생물의 작용에 의하여 썩는 것.
1
腐烂,腐坏,腐化:
蛋白质或脂肪等在微生物的作用下腐蚀的现象。
2
정치, 사상, 의식 등이 정의롭지 못한 쪽으로 빠져드는 것.
2
腐朽,腐败 :
政治、思想或意识向非正义的方向堕落的行为。
动词
1
단백질이나 지방 등이 미생물의 작용에 의하여 썩다.
1
腐烂,腐坏,腐败 :
蛋白质或脂肪等在微生物的作用下变腐。
2
정치, 사상, 의식 등이 정의롭지 못한 쪽으로 빠져들다.
2
腐化,腐败 :
政治、思想或意识等向非正义的方向堕落。
动词
1
음식이나 자연물 등이 상하거나 나쁘게 변하게 하다.
1
使腐败 ,使腐烂:
使食物或自然物质等变腐或变坏。
2
물건이나 사람 등이 제 기능을 하지 못하거나 제대로 쓰이지 못하게 하다.
2
埋没,浪费,空耗:
物品或人等发挥不了其机能或变得不能使用。
3
(속된 말로) 자신의 뜻과 관계없이 어떤 곳에 얽매여 있게 하다.
3
被埋葬,被扔在:
(粗俗)与自己的意愿无关而被拴在了某处。
☆☆
动词
1
음식물이나 자연물이 세균에 의해 분해되어 상하거나 나쁘게 변하다.
1
腐败 ,腐烂:
食物或自然物质等被细菌分解而变腐或变坏。
2
치아나 피부 등 몸의 일부분이 세균으로 인해 기능을 잃고 회복하기 어려운 상태가 되다.
2
坏,腐烂:
牙齿或皮肤等身体一部分在细菌作用下失去功能而很难恢复。
3
쇠붙이가 녹이 심하게 슬거나 나무로 된 것이 부스러지기 쉬운 상태가 되다.
3
腐朽:
铁片严重生锈或木料处于容易破碎的状态。
4
물건이나 사람 또는 사람의 재능 등이 제 기능을 하지 못하거나 내버려지다.
4
埋没:
物品、人或人的才能等发挥不了其功能或被废置。
5
사람의 생각이나 사회가 건전하지 못하고 도덕적으로 나쁜 상태가 되다.
5
腐败 ,糜烂,朽腐,颓废:
人的想法或社会变得不健康、不道义。
6
사람의 얼굴이 칙칙하고 윤기가 없는 상태가 되다.
6
差:
脸色变得暗沉无光泽。
7
흔할 정도로 많이 있다.
7
多的是,有的是:
多得很常见。
8
걱정이나 근심 등으로 마음이 몹시 괴로운 상태가 되다.
8
操心,苦恼:
因担忧烦恼而心中难受。
9
(속된 말로) 자기 뜻과 관계없이 어떤 곳에 묶여 있다.
9
浪费,空耗:
(粗俗)与自己意愿无关,被束缚在某处。
🌟
腐败
@ 释义 [ 🌏中文]
名词
1.
더러운 물질이 섞여 깨끗하지 못하고 흐림.
1.
混浊,污浊:
混合着肮脏物质,不干净、十分浑浊。
2.
정치, 도덕 등의 사회 현상이 어지럽고 깨끗하지 못함.
2.
混乱,乌烟瘴气:
政治、道德等社会现象混乱腐败 。
形容词
1.
행동이 바르지 못하고 무질서하며 문란하다.
1.
不检点,乱搞,放荡:
行为不端正,不遵守秩序,生活腐败 。
2.
어지럽게 뒤섞여 있다.
2.
杂乱,乱七八糟:
凌乱地掺杂在一起。
☆
名词
1.
사람들을 병에 걸리게 하거나 음식을 썩게 하는 아주 작은 생물.
1.
细菌:
使人得病或使食物腐败 的微小生物。
名词
1.
비행기를 타기 위해 승강장으로 나가는 문.
1.
登机口:
上飞机前需要经过的通向机舱口的门。
2.
정치적인 비리나 의혹과 관련된 사건.
2.
丑闻,门:
和政治腐败 或疑团有关的事件。
名词
1.
부패나 병 등을 일으키는 미생물에 저항함.
1.
抗菌:
抵抗引起腐败 或疾病等的微生物。
名词
1.
(옛날에) 부패한 정치에 반대하여 백성들이 일으키는 폭동.
1.
民乱,民变:
(旧词)老百姓为反抗腐败 的政权而实行的暴动。
名词
1.
조선 시대에 허균이 지은 한국 최초의 한글 소설. 서자 홍길동이 의적이 되어 활약하다 율도국이라는 이상 사회를 건설한다는 이야기로 신분의 차별과 부패한 정치를 비판하고 있다.
1.
洪吉童传:
朝鲜王朝时期由许筠撰写的韩国第一本韩文小说。小说讲述了身为庶子的洪吉童,当上侠盗团伙的头目后劫富济贫,后来远走他乡,建立名为“栗岛国”的理想社会的故事。小说中批判了身份等级制度及腐败 的政治。
动词
1.
감춰져 있던 잘못이나 비리 등이 공개적으로 많은 사람에게 알려지다.
1.
被告发,被揭发:
隐藏的错误或腐败 等被公开告知众人。
2.
경찰이나 수사 기관에 범죄 사실 또는 범인이 신고되고 처벌이 요청되다.
2.
被告发,被举报:
犯罪事实或犯人被向警察或调查机关揭发,并被要求处罚。
☆☆☆
动词
1.
한 곳에서 다른 곳으로 장소를 이동하다.
1.
去:
从一个地方移动到另一个地方。
2.
배, 비행기, 자동차 등이 일정한 곳을 다니다.
2.
去,开往:
船、飞机、汽车等去往某个地方。
3.
어떤 목적을 가진 모임에 참석하기 위해 이동하다.
3.
去,前往:
为参加有某种目的的聚会而移动。
6.
어떤 목적을 가지고 일정한 곳으로 움직이다.
6.
去,上:
为某种目的而向某个地方移动。
8.
어떤 단체나 기관에 소속되다.
8.
上,进:
隶属于某个团体或机关。
7.
특정한 일을 맡아서 하기 위해 다른 곳으로 옮기다.
7.
去,被派去:
为接受特定任务而向别的地方移动。
5.
물건이나 권리 등이 누구의 소유가 되다.
5.
归属,落到:
东西或权利等成为某人的所属。
4.
관심이나 눈길이 어떤 대상에 끌리다.
4.
产生:
关心或视线被某个对象吸引。
19.
말이나 소식 등이 알려지거나 전해지다.
19.
传到,送到:
话或消息等被告知或被转达。
9.
어떤 상태나 상황을 향해 나아가다.
9.
到达,迈向:
朝向某种状态或状况前进。
11.
어떤 수준이나 정도에 이르다.
11.
达到:
抵达某种水平或程度。
10.
어느 때가 되거나 어느 곳에 이르다.
10.
到:
到达某个时间或地点。
12.
어떤 현상이나 상태가 유지되다.
12.
持续,维续:
维持某种现象或状态。
13.
어떤 경로를 통해 움직이다.
13.
走:
通过某种途径移动。
14.
어떤 일을 하기 위해서 다른 곳으로 이동하다.
14.
去:
为做某事而向别的地方移动。
16.
어떤 곳으로 향하거나 이어지다.
16.
通往,通向:
朝着或连着某个地方。
17.
없어져 보이지 않게 되다.
17.
去:
消失不见。
18.
일이 진행되다.
18.
到,进展到:
事情在进行。
20.
어떤 대상에게 이익이나 손해 등이 생기다.
20.
产生,造成:
在某个对象的身上发生利益或损害。
21.
건강에 해가 되다.
21.
造成:
损害健康。
22.
어떤 일을 할 때 수고가 많이 들다.
22.
需要:
做某事时花费很多力气。
23.
줄, 주름, 흠집 등이 생기다.
23.
长,出现:
产生线条、皱纹、瑕疵等。
24.
어떤 것에 대해 생각이나 이해가 되다.
24.
产生,给予:
可以想到或理解某事。
25.
어떤 대상에 작용하다.
25.
到:
作用于某个对象。
26.
어떤 대상에 노력이나 힘이 미치다.
26.
到:
对某个对象做出努力或给予力量。
27.
시간이 지나거나 흐르다.
27.
过:
时间经过或消逝。
28.
기계 등이 움직이거나 작동하다.
28.
走,运转:
机器等动或发动。
29.
상하거나 변질되다.
29.
坏,变质:
食物腐败 或性质改变。
30.
때나 얼룩이 잘 지워지다.
30.
去,去掉:
污垢或斑点被擦干净。
31.
충격이나 다른 것으로부터의 영향으로 정신을 제대로 못 차리게 되다.
31.
晕厥,倾心:
受到打击或其他影响而不能正常行动。
32.
통신이 연결되었다는 신호 소리가 들리다.
32.
有,能听到:
传出表示通信正常的信号声。
33.
어떤 상태로 계속되다.
33.
持续:
某种状态一直继续。
34.
사람이 죽다.
34.
去世:
人死。
动词
1.
감춰져 있던 잘못이나 비리 등을 공개적으로 많은 사람에게 알리다.
1.
告发,揭发:
把隐藏的错误或腐败 等公开告知众人。
2.
경찰이나 수사 기관에 범죄 사실 또는 범인을 신고하고 처벌을 요청하다.
2.
告发,举报:
向警察或调查机关揭发犯罪事实或犯人,并要求处罚。
☆
名词
1.
감춰져 있던 잘못이나 비리 등을 공개적으로 많은 사람에게 알림.
1.
告发,揭发:
把隐藏的错误或腐败 等公开告知众人。
2.
경찰이나 수사 기관에 범죄 사실 또는 범인을 신고하고 처벌을 요청함.
2.
告发,举报:
向警察或调查机关揭发犯罪事实或犯人,并要求处罚。
None
1.
국회의 요청으로 구성되어 독자적인 권한을 가지고 고위 공직자의 비리나 위법 혐의에 대하여 수사하는 임시 수사 기구. 또는 그 수사를 맡은 검사.
1.
特殊检察:
依据国会要求而组建的临时性调查机关,具有独立自主的权力,可以对高层公职人员的腐败 或违法嫌疑行为进行调查;或指执行其调查的检察官。
名词
1.
비리나 부정 등을 숨기지 않고 양심에 따라 사실대로 말하는 것.
1.
良心宣言:
不隐瞒舞弊腐败 等,凭良心按事实说话。
名词
1.
감춰져 있던 잘못이나 비리를 공개적으로 알린 사람.
1.
告发者,告密者:
公开告知隐藏的错误或腐败 的人。
2.
범죄 사실 또는 범인을 경찰이나 검찰에 신고한 사람.
2.
告发者,举报人:
向警察或检察机关揭发犯罪事实或犯人的人。
☆☆
动词
1.
몸을 다치거나 건강하지 못한 상태가 되다.
1.
受伤,伤:
成为身体负伤或健康不佳的状态。
2.
건강이 좋지 않거나 걱정이 많아 야위다.
2.
消瘦:
健康不佳或忧虑太多而变瘦。
3.
물건이 깨어지거나 다쳐 정상적인 상태가 아니게 되다.
3.
损坏,腐烂,变质:
东西破裂或受到损伤而变得无法维持正常状态。
4.
음식이 썩다.
4.
损坏,腐烂,变质:
食物腐败 。
5.
싫은 일을 당하여 기분이 안 좋아지거나 마음이 불편해지다.
5.
伤害,破坏:
遭遇不情愿的事而变得心情不佳或心里不舒畅。
名词
1.
오염된 물이나 땅이 저절로 깨끗해짐.
1.
自净,自动净化:
被污染的水或土地自己变干净。
2.
(비유적으로) 비리 등으로 부패된 조직이 스스로 그것을 해결함.
2.
自净:
(喻义)因贪污等腐败 的组织自己解决问题。
🌷
: (귀엽게 이르는 말로) 어린아이.
[
小不点儿,小家伙: (昵称)小孩子。
]
☆
名词
: 꿀을 탄 물.
[
蜂蜜水: 冲蜂蜜的水。
]
名词
: 어떤 것을 보기 좋고 그럴듯하게 만드는 것.
[
打扮,修饰: 使某个东西看上去不错、像个样子。
]
名词
: → 깜장
[
]
名词
: 물감처럼 쓰이는, 꽃을 짜서 생긴 색깔이 있는 액체.
[
花汁: 压榨鲜花而产生的带有颜色的液体,可以用作颜料。
]
名词
: 기름을 짜고 남은 깨의 찌꺼기.
[
芝麻粕,麻渣: 芝麻榨油后剩下的渣滓。
]
名词
: 껍데기에 굵은 세로 줄 무늬가 있는 작은 조개.
[
泥蚶: 壳上有粗的竖条纹的小蛤蜊。
]
名词
: 꽃의 특징이나 전설 등에 따라 상징적인 의미를 붙인 말.
[
花语: 根据花的特征或传说而赋予花的具有象征意义的语言。
]
名词
: 꿀에서 나는 단맛.
[
蜂蜜香,蜂蜜味: 蜂蜜发出的甜味。
]
名词
: 물건을 꿰는 끈이나 꼬챙이. 또는 거기에 무엇을 꿴 것.
[
签子,串子,串绳: 串东西的绳子或扦子;或指串好的东西。
]
名词
: 말이나 글의 마지막 부분.
[
结束语,话尾: 言语或文章的最后部分。
]
名词
: 농수산물이 나는 철이나 유행이 끝나기 직전.
[
末茬儿: 农水产品的出产季节或流行即将结束前。
]
名词