🔍
Search:
落
🌟
落
@ Name [🌏中文]
-
名词
-
1
해가 막 넘어가는 때. 또는 그런 현상.
1
日落:
太阳落山的时候;或指该现象。
-
动词
-
1
기술, 문화, 생활 등이 일정한 기준에 미치지 못하고 뒤떨어지게 되다.
1
落后:
技术、文化、生活等未能达到一定的标准,落在后面。
-
动词
-
1
날아가는 비행 물체를 공격하여 떨어뜨리다.
1
击落:
攻击正在飞行的物体,使其掉落。
-
动词
-
1
무슨 일을 하려 했으나 아무 소득 없이 일이 끝나 버리다.
1
落空:
本要做某事,却没有达成任何事就结束了。
-
☆
动词
-
1
능력이나 수준이 일정한 기준에 이르지 못하고 뒤떨어지다.
1
落后:
能力或水平未能达到一定的基准,跟不上。
-
动词
-
1
일을 계속하여 거침없이 쉽게 해치우다.
1
利落:
持续地做事,顺畅而轻易地处理完。
-
名词
-
1
꽃이 떨어짐. 또는 떨어진 꽃.
1
落花:
花掉落下来;或指掉落下来的花。
-
☆
名词
-
名词
-
1
날아가는 비행 물체를 공격하여 떨어뜨림.
1
击落:
攻击正在飞行的物体,使其掉落。
-
动词
-
1
기술, 문화, 생활 등이 일정한 기준에 미치지 못하고 뒤떨어지다.
1
落后:
技术、文化、生活等未能达到一定的标准,落在后面。
-
名词
-
1
올바른 길에서 벗어나 나쁜 길로 빠짐.
1
堕落:
脱离正轨,误入歧途。
-
名词
-
1
글씨나 그림 등에 작가가 자신의 이름이나 호를 쓰고 도장을 찍는 일. 또는 그 도장이나 그 도장이 찍힌 것.
1
落款:
作家在字画等上写自己的名字或号及盖章;或指其印章或盖上印章的地方。
-
☆
名词
-
1
기술, 문화, 생활 등이 일정한 기준에 미치지 못하고 뒤떨어짐.
1
落后:
技术、文化、生活等未能达到一定的标准,落在后面。
-
副词
-
1
일을 거침없이 쉽게 해치우는 모양.
1
利落地:
顺畅而轻易地处理事情的样子。
-
名词
-
1
범위나 순위에 들지 못하고 떨어지거나 빠진 사람.
1
落选者:
未能进入规定范围或名次的人。
-
动词
-
1
날아가는 비행 물체가 공격을 받아 떨어지다.
1
被击落:
正在飞行的物体被攻击后掉落。
-
名词
-
1
벼나 보리 등의 곡식에서, 꽃이 피고 열매가 열리는 부분.
1
穗:
在稻子或麦子等谷物中,开花结果的部分。
-
2
곡식이나 과일, 나물 등의 농작물을 거둘 때 흘리거나 빠뜨려 땅에 떨어져 있는 나머지.
2
落穗:
收割谷物、水果或植物等农作物时掉在地上的穗。
-
名词
-
1
기술, 문화, 생활 등이 뒤떨어진 상태.
1
落后性:
技术、文化、生活等落伍的状态。
-
名词
-
1
수준이 일정한 기준보다 뒤떨어진 상태.
1
落后性:
水平比一定基准落后的状态。
-
名词
-
1
가을이나 겨울에 잎이 떨어지고 봄에 새 잎이 나는 나무.
1
落叶树:
秋季或冬季树叶凋落、春季长出新叶的树。
🌟
落
@ 释义 [🌏中文]
-
名词
-
1.
저녁때의 햇빛. 또는 저녁때의 지는 해.
1.
夕阳:
傍晚时分的阳光;或指傍晚西落的太阳。
-
2.
저녁때의 해가 질 무렵.
2.
傍晚:
太阳西落的时候。
-
3.
(비유적으로) 나이가 들어 늙은 때.
3.
暮年,晚年:
(喻义)年纪大了、变老的时候。
-
副词
-
1.
깨나 콩 등을 볶을 때 크게 튀는 소리.
1.
啪啦:
炒芝麻或大豆时其剧烈弹跳的声音。
-
2.
멀리서 총포나 총탄 등이 매우 요란하게 터지는 소리.
2.
(无对应词汇):
枪炮或子弹等在远处爆炸发出的嘈杂的声音。
-
3.
나뭇가지나 마른 풀 등이 타들어 가는 소리.
3.
哗哗剥剥:
树枝或干草等燃烧的声音。
-
4.
굵은 빗방울 등이 성기게 떨어지는 소리.
4.
稀里哗啦,滴里搭拉:
大雨滴等零散稀疏落下的声音。
-
副词
-
1.
속이 시원하게 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
1.
光光:
完全脱落或翻掉,以致豁然露出里面的样子。
-
2.
가지고 있던 돈이나 재산 등을 다 날려 버리는 모양.
2.
精光:
持有的钱或财产等一下子全花掉的样子。
-
3.
아주 쉽게 뛰어넘거나 들어 올리는 모양.
3.
一下子:
非常容易翻越或举起的样子。
-
☆
副词
-
1.
새 등이 높이 떠서 느리게 날개를 치며 매우 시원스럽게 나는 모양.
1.
翩翩:
鸟等飞得高而慢慢扇着翅膀爽快飞翔的样子。
-
2.
불길이 세고 매우 시원스럽게 타오르는 모양.
2.
熊熊:
火势凶猛,旺盛燃烧的样子。
-
3.
부채 등으로 천천히 매우 시원스럽게 부치는 모양.
3.
呼啦哗啦:
爽快地慢慢挥动扇子的样子。
-
4.
옷 등을 매우 시원스럽게 벗어 버리거나 벗기는 모양.
4.
随随便便:
利落地脱下衣服或给别人脱下衣服的样子。
-
5.
어떤 곳을 시원스럽고 가벼운 기분으로 떠나는 모양.
5.
(无对应词汇):
淡然洒脱地离开某地的样子。
-
6.
가벼운 것을 천천히 시원스럽게 뿌리는 모양.
6.
(无对应词汇):
把轻快的东西利索地慢慢洒落的样子。
-
动词
-
1.
낙엽이나 종이 등과 같이 마르고 얇은 물체를 밟거나 만지는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1.
沙沙响,窸窣:
踩踏或触到落叶或纸张等干而薄的物体时发出声响;或指发出这种声音。
-
☆
形容词
-
1.
눈물이 날 만큼 애처롭거나 가엾다.
1.
辛酸,心疼:
心酸或可怜得令人落泪。
-
动词
-
1.
어디에 붙어 있던 물건이 자꾸 들렸다 내렸다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
掀动:
附在某处的东西总是起起落落;或指使其这样。
-
3.
어깨나 엉덩이 등이 자꾸 들렸다 내렸다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
3.
起伏,耸动:
肩膀或臀部等总是一起一伏;或指使其这样。
-
2.
마음이 자꾸 들뜨고 흥분해서 움직이다. 또는 그렇게 하다.
2.
激动:
心情持续浮躁兴奋;或指使其这样。
-
4.
시끄럽고 급하게 서둘러 자꾸 움직이다. 또는 그렇게 하다.
4.
热闹,喧闹:
吵闹且慌忙地不停活动;或指使其这样。
-
☆☆
名词
-
1.
잎이 다 떨어진 나뭇가지.
1.
茎:
叶子尽落的树枝。
-
2.
글의 내용이나 이야기의 중심이 되는 내용.
2.
梗概:
指文章的内容或成为故事核心的内容。
-
☆☆
动词
-
1.
해나 달이 서쪽으로 넘어가다.
1.
落:
太阳或月亮西下。
-
2.
꽃이나 잎이 시들어 떨어지다.
2.
凋谢:
花或叶子枯萎掉落。
-
3.
묻어 있던 얼룩 같은 것이 닦여 없어지다.
3.
被洗掉,被擦掉:
原来沾染的污渍等被擦洗而消失不见。
-
4.
불이 타 버려 없어지거나 빛이 희미해지다.
4.
烧毁,褪色:
被火烧掉消失或色彩变淡。
-
5.
목숨이 끊어지다.
5.
凋零:
断气。
-
6.
이슬 등이 사라져 없어지다.
6.
变干:
露水等消失。
-
动词
-
1.
무너지거나 떨어지지 않도록 밑에서 위로 받치다.
1.
托起,擎起,顶起:
从下往上撑起来,以防对象物坍塌或掉落。
-
2.
나라나 조직 등을 튼튼하게 지탱하다.
2.
支撑,维系:
坚实地撑持国家或组织。
-
副词
-
1.
몸에 지닌 물건들을 여기저기 자꾸 흘리거나 빠뜨리는 모양.
1.
丢三落四地:
身上携带的东西一直到处丢失或落下的样子。
-
2.
물, 침, 땀, 콧물 등이 자꾸 흐르는 모양.
2.
哗哗:
水、唾沫、汗水、鼻涕等一直流下的样子。
-
3.
눈물이나 콧물을 조금씩 흘리면서 자꾸 우는 모양.
3.
簌簌:
一点点流着眼泪、鼻涕直哭的样子。
-
形容词
-
1.
물건 등이 아주 오래되어 낡다.
1.
陈旧:
物品等因经过长时间而发旧。
-
2.
일이나 생각, 지식 등이 아주 오래되어 시대에 뒤떨어진 데가 있다.
2.
腐旧,陈腐:
事情、想法、知识等因时间久远而有落伍之处。
-
名词
-
1.
풀잎이나 나뭇잎 등이 시들어 떨어짐.
1.
凋零,凋谢:
草木等枯萎凋落。
-
2.
점점 약해져 보잘것없이 됨.
2.
衰弱,败落:
凋敝,消亡,衰落
-
动词
-
1.
목적지로 함께 가는 사람들의 무리에서 뒤쳐지다.
1.
掉队,落伍:
在结队去目的地的时候落在队伍的后面。
-
2.
경쟁에서 뒤떨어지거나 사회나 시대의 변화에 뒤쳐지다.
2.
落伍,掉队:
在竞争中落后或跟不上社会或时代的变化。
-
名词
-
1.
사람이 물에 빠져도 물에 뜰 수 있도록 만들어 입는 조끼.
1.
救生衣:
把它穿在身上后,即便是落水,人也会漂浮在水面上的马甲。
-
-
1.
하늘에서 우박이 마구 떨어지다.
1.
打冰雹:
天上冰雹肆虐。
-
2.
탄알이나 포탄 등이 심하게 떨어지다.
2.
像打冰雹一样:
子弹或炮弹等肆意掉落。
-
动词
-
1.
기온이나 가격, 비율 등의 수치가 갑자기 내려가다.
1.
急降,骤降,剧降:
气温、价格或者比率等的数值突然下降。
-
2.
물체가 아래를 향하여 갑자기 빠른 속도로 내려가다.
2.
急速下降,急降,骤降:
物体突然朝着下方迅速落下去。
-
名词
-
1.
하루에 두 번씩 밀물과 썰물이 들어오고 나가고 하는 때.
1.
潮汐时:
一天两次潮水涨上来落下去的时候。
-
2.
밀물이 들어오는 때.
2.
涨潮时:
潮水涨上来的时候。
-
3.
낚시에서 물고기가 가장 잘 잡히는 때.
3.
(无对应词汇):
钓鱼时最能捕到鱼的时候。
-
动词
-
1.
크고 무거운 물건이 연달아 바닥이나 다른 물체에 떨어지거나 부딪쳐 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1.
空哐空哐响,咣当咣当响:
响起又大又重的物体连续掉落或撞击在地板或其他物体上的声音;或发出那种声音。
-
2.
먼 곳에서 포탄 등이 연달아 터지는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
2.
轰隆轰隆响:
从远方传来炸弹等连续爆炸的声音;或发出那种声音。
-
3.
큰북이나 장구 등이 크고 깊게 울리는 소리가 연달아 나다. 또는 그런 소리를 내다.
3.
咚咚响,隆隆响:
连续响起大鼓或长鼓等发出的大而低沉的声音;或发出那种声音。
-
4.
심리적으로 큰 충격을 받거나 갑자기 긴장하여 가슴이 자꾸 강하게 뛰다.
4.
扑腾扑腾地响,嗵嗵响,怦怦响:
因心理上受到大的打击或突然紧张,心脏一直跳得很厉害。
-
动词
-
1.
질서 없이 지저분하게 이리저리 아무렇게나 널려 있다.
1.
散开,乱放:
毫无秩序地到处随意放着。
-
2.
힘이 빠져 몸을 바로 세워 움직이지 못하고 축 늘어져 있다.
2.
乱躺,倒:
由于身子发软,不能站直走动,而是垂落在地。
🌷
-
: 밤 열두 시에서 다음 밤 열두 시까지의 이십사 시간 동안.
[
天,日: 晚上12点到第二天晚上12点之间的24小时。
]
☆☆☆
名词
-
: 내가 아닌 다른 사람.
[
别人,他人,人家: 除我之外的其他人。
]
☆☆☆
名词
-
: ‘나’에 조사 ‘가’가 붙을 때의 형태.
[
我: 在“나(我)”后面加助词“가(表示动作主体)”时的形态。
]
☆☆☆
代词
-
: 윗사람의 부름에 대답할 때 쓰는 말.
[
是,唉: 用于回答长辈的呼叫。
]
☆☆☆
叹词
-
: 언제나 변함이 없이 항상.
[
总,老: 无论什么时候都不变化,总是。
]
☆☆☆
副词
-
: 듣는 사람이 친구나 아랫사람일 때, 그 사람을 가리키는 말.
[
你: 听者为朋友或晚辈时用来指称听者。
]
☆☆☆
代词
-
: 말하는 사람이 친구나 아랫사람에게 자기를 가리키는 말.
[
我: 说话人在朋友或晚辈面前用来指称自己。
]
☆☆☆
代词
-
: 해가 뜰 때부터 질 때까지의 동안.
[
白天,白日: 从天亮到天黑的一段时间。
]
☆☆☆
名词
-
: 한 해를 세는 단위.
[
年: 计算年度的数量单位。
]
☆☆☆
不完全名词
-
: ‘너’에 조사 ‘가’가 붙을 때의 형태.
[
你: “너(你)”后面加助词“가(表示动作主体)”时的形态。
]
☆☆☆
代词
-
: 넷의.
[
四: 四的。
]
☆☆☆
冠形词
-
: 공기 중에 있는 물기가 얼어서 땅으로 떨어지는 하얀 솜과 같은 작은 얼음 조각.
[
雪: 空气中的水气结冰后掉到地面的白色棉花状小冰块。
]
☆☆☆
名词
-
: 셋에 하나를 더한 수.
[
四: 三加一后所得的数目。
]
☆☆☆
数词
-
: 사람이나 동물의 얼굴에 있으며 빛의 자극을 받아 물체를 볼 수 있는 감각 기관.
[
眼睛: 人或动物的一种感觉器官,位于脸部,受光线刺激后能看到物体。
]
☆☆☆
名词
-
: 하루 동안을 세는 단위.
[
天: 计算一天时间的数量单位。
]
☆☆☆
不完全名词
-
: 남성으로 태어난 사람.
[
男: 作为男性出生的人。
]
☆☆
名词
-
: 느끼고 생각하고 행동하고 기억하는 기능을 관리하는 머리뼈 안쪽의 기관.
[
脑: 管理感受、思考、行动和记忆功能的头骨内部的器官。
]
☆☆
名词
-
: 일정한 범위의 안.
[
内: 一定范围里边。
]
☆☆
不完全名词
-
: 동서남북의 네 방위 중의 하나로 나침반의 에스 극이 가리키는 쪽.
[
南: 东西南北四个方位之一,罗盘指针的S极所指的方向。
]
☆☆
名词
-
: 그 사람을 높여 이르는 말.
[
(无对应词汇): 表示尊敬的称呼。
]
☆☆
不完全名词