🔍 Search: حال
🌟 حال @ Name [🌏اللغة العربية]
-
즉시
(卽時)
☆☆
اسم
-
1
어떤 일이 벌어진 바로 그때.
1 حال: في الحال الذي فيه يحدث أمر ما
-
1
어떤 일이 벌어진 바로 그때.
-
지라
اسم
-
1
위의 옆이나 뒤에 있으며 주로 오래된 적혈구나 혈소판을 파괴하고 백혈구를 만드는 기능을 하는 기관.
1 طحال: عضو في الجسد يقع بين المعدة والحجاب الحاجز في بسار البطن، ووظيفته إزالة الصفيحات الدموية القديمة أو كريات الدم الحمراء القديمة بجانب صنع خلايا الدم البيضاء
-
1
위의 옆이나 뒤에 있으며 주로 오래된 적혈구나 혈소판을 파괴하고 백혈구를 만드는 기능을 하는 기관.
-
상황
(狀況)
☆☆
اسم
-
1
일이 진행되어 가는 형편이나 모양.
1 حالة: حالة سير العمل
-
1
일이 진행되어 가는 형편이나 모양.
-
동정
(動靜)
اسم
-
1
어떤 일이나 현상이 벌어지는 분위기나 되어가는 상태.
1 حالة: حالة صيرورة أو جوّ يحدث حادثة أو ظاهرة
-
1
어떤 일이나 현상이 벌어지는 분위기나 되어가는 상태.
-
형국
(形局)
اسم
-
1
어떤 일이 벌어진 형편이나 상황.
1 حالة: الظروف أو الحالات التي حدثت
-
1
어떤 일이 벌어진 형편이나 상황.
-
짝
اسم غير مستقل
-
2
‘꼴’의 뜻을 나타내는 말.
2 حالة: كلمة تدلّ على معنى "حالة"
-
2
‘꼴’의 뜻을 나타내는 말.
-
상태
(狀態)
☆☆
اسم
-
1
사물이나 현상의 모양이나 형편.
1 حالة: شكل ظاهرة معينة أو شيء معين
-
1
사물이나 현상의 모양이나 형편.
-
댓바람
اسم
-
2
어떤 일이나 때가 닥치자 망설이지 않고 당장.
2 حالا: حالا دون تردد عند قدوم أمر ما أو وقت ما -
1
어떤 일이나 때를 당하여 머뭇거리지 않고 단 한 번.
1 مرة واحدة فقط دون تردد عند قدوم أمر ما أو وقت ما -
3
아주 이른 시간.
3 وقت مبكر جدا
-
2
어떤 일이나 때가 닥치자 망설이지 않고 당장.
-
컨디션
(condition)
☆
اسم
-
1
몸이나 건강, 마음 등의 상태.
1 حالة: حالة الجسم أو الصحة، العاطفة، أو غيرها -
2
주위의 상황이나 조건.
2 وضع أو حالة شخص ما أو شيء ما
-
1
몸이나 건강, 마음 등의 상태.
-
채
اسم غير مستقل
-
1
이미 있는 상태 그대로 있음을 나타내는 말.
1 حالة: كلمة تدلّ على استمرار حالة كما كانت
-
1
이미 있는 상태 그대로 있음을 나타내는 말.
-
양봉
(養蜂)
اسم
-
1
꿀을 얻기 위해 벌을 기름.
1 نحالة: تربية النحل للحصول على العسل
-
1
꿀을 얻기 위해 벌을 기름.
-
몽상가
(夢想家)
اسم
-
1
일어날 가능성이 적은 헛되고 황당한 생각을 즐겨 하는 사람.
1 حالِم: شخص عادة ما يفكّر بأشياء تافهة، أو أشياء غير معقولة وفرصة حدوثها ضئيلة
-
1
일어날 가능성이 적은 헛되고 황당한 생각을 즐겨 하는 사람.
-
대뜸
☆
ظرف
-
1
아무런 설명 없이 그 자리에서 바로. 또는 갑자기.
1 حالاً: فورًا في اللحظة ذاتها بلا أي شرح. بشكل مفاجئ
-
1
아무런 설명 없이 그 자리에서 바로. 또는 갑자기.
-
동맹
(同盟)
اسم
-
1
둘 이상의 개인이나 단체, 나라 등이 이익을 위해서 서로 도울 것을 약속하는 결합.
1 تحالف: جمع الوعد الذي يتساعد بين أكثر من الفردين أو الجماعتين أو الدولتين إلخ بعضها البعض من أجل مصالحتهم
-
1
둘 이상의 개인이나 단체, 나라 등이 이익을 위해서 서로 도울 것을 약속하는 결합.
-
시방
(時方)
ظرف
-
1
말하고 있는 바로 이때에. 지금.
1 حاليا: وقت القول. الآن
-
1
말하고 있는 바로 이때에. 지금.
-
동맹하다
(同盟 하다)
فعل
-
1
둘 이상의 개인이나 단체, 나라 등이 이익을 위해서 서로 도울 것을 약속하다.
1 يتحالف: يتحد الأفراد أو الجماعات أو الدول أوغيرها من أجل مصالح مشتركة
-
1
둘 이상의 개인이나 단체, 나라 등이 이익을 위해서 서로 도울 것을 약속하다.
-
표절
(剽竊)
اسم
-
1
글, 노래 등을 지을 때 다른 사람의 작품의 일부를 몰래 따와서 씀.
1 انتحال: التقاط أو استخدام جزء من عمل شخص ما سرّا عند تأليف كتابة، أغنية، وغيرها
-
1
글, 노래 등을 지을 때 다른 사람의 작품의 일부를 몰래 따와서 씀.
-
셈
اسم غير مستقل
-
1
어떤 형편이나 결과를 나타내는 말.
1 حال: كلمة تدلّ على وضع ما أو نتيجة ما -
2
어떻게 하겠다는 생각을 나타내는 말.
2 فكرة: كلمة تدلّ على فكرة حول ما يفعله -
3
미루어 가정함을 나타내는 말.
3 كلمة تدلّ على التوقّع والتكهّن
-
1
어떤 형편이나 결과를 나타내는 말.
-
형편
(形便)
☆☆
اسم
-
1
일이 되어 가는 상황.
1 حالة: الوضع الذي يقوم به -
2
살림살이의 상태나 처지.
2 وضع: حالة أو وضع معيشة
-
1
일이 되어 가는 상황.
-
불가능
(不可能)
☆☆
اسم
-
1
할 수 없거나 될 수 없음.
1 استحالة: عدم الإمكان أو شيء مستحيل
-
1
할 수 없거나 될 수 없음.
🌟 حال @ تفسير [🌏اللغة العربية]
-
더럽히다
☆☆
فعل
-
1.
때나 찌꺼기를 묻게 하여 깨끗하지 못하거나 지저분한 상태가 되게 하다.
1. يتلوث: يتلطخ بالفضلات ويصبح غير نظيف أو يصبح في حالة فوضى مذرية -
3.
침범하여 해를 끼치고 치욕스럽게 하다.
3. يعتدى بالضرب أو السباب ويسبب تشويه -
2.
명예나 위신을 손상하거나 떨어뜨리다.
2. يجرح الكرامة أو يهين ويشوه السمعة ويخسف بها الأرض
-
1.
때나 찌꺼기를 묻게 하여 깨끗하지 못하거나 지저분한 상태가 되게 하다.
-
맨손
☆
اسم
-
1.
아무것도 끼거나 지니지 않은 손.
1. يد عارية: يد لا تلبس أو لا تحمل شيئا -
2.
(비유적으로) 돈이나 재물 등을 지니거나 가지지 않은 상태.
2. حالة عدم امتلاك النقود أو المال أو غيرها (مجازي)
-
1.
아무것도 끼거나 지니지 않은 손.
-
완만하다
(緩慢 하다)
☆
صفة
-
1.
움직임이 느리다.
1. بطئ: متأني الحركة -
2.
기울어진 상태나 정도가 가파르지 않다.
2. غير منحدر: حالة أو درجة الانحدار ليست شديدة
-
1.
움직임이 느리다.
-
덧나다
☆
فعل
-
1.
병이나 상처 등을 잘못 다루어 상태가 더 나빠지다.
1. يلتهب: تسوء حالة الجرح بسبب عدم التعامل بشكل صحيح مع الإصابة أو المرض -
2.
일을 잘못 건드려 상황이 더 나빠지다.
2. يتفاقم الموقف أو يزداد الوضع سوء بسبب عدم تدارك خطأ ما -
3.
화난 사람을 잘못 건드려 화가 더 나다.
3. يثير غضب شخص غاضب بالفعل مما يعقد الوضع أكثر
-
1.
병이나 상처 등을 잘못 다루어 상태가 더 나빠지다.
-
응당하다
(應當 하다)
صفة
-
1.
행동이나 대가 등이 일정한 조건이나 가치에 알맞다.
1. مستحقّ،جدير: مناسب لشروط معيّنة أو قيم معيّنة بالنسبة لفعل أو تعويض وغيره -
2.
이치로 보아 당연하다.
2. طبيعي،معقول: طبيعة الحال منطقيا
-
1.
행동이나 대가 등이 일정한 조건이나 가치에 알맞다.
-
사복
(私服)
☆
اسم
-
1.
제복이 아닌 평상시에 입는 보통 옷.
1. اللباس العادي: ملابس عادية تُرتدى عادة وهي ليست ملابس رسمية -
2.
범죄 수사나 잠복, 미행 등을 할 때 신분을 숨기기 위하여 제복이 아닌 평상복을 입고 근무하는 경찰.
2. بوليس سرى، شرطى التحرى، مخبر: شرطي يرتدي ملابس عادية وليست ملابس رسمية عند القيام بعمله لإخفاء هويته في حالة إجراء تحقيقات في جرائم أو خلال الملاحقة والمراقبة وغيرها
-
1.
제복이 아닌 평상시에 입는 보통 옷.
-
유효적절하다
(有效適切 하다)
صفة
-
1.
상황에 꼭 알맞게 효과가 있다.
1. فعال وموجه بشكل جيد: فعال حسب الحالة
-
1.
상황에 꼭 알맞게 효과가 있다.
-
훤하다
☆
صفة
-
1.
조금 흐릿하게 밝다.
1. عريض: يكون مشرقا إلى حد غير واضح -
2.
앞이 탁 트여 매우 넓고 시원스럽다.
2. عريض: يكون واسعا ورحبا لكونه منفتحاً في الأمام -
3.
어떤 일의 내용이나 사정이 확실하고 분명하다.
3. واضح: يكون محتوى أمر ما أو حالته واضحا ومؤكَّدا -
4.
외모가 잘생겨 보기에 매우 시원스럽다.
4. وسيم: تكون ملامح الوجه وسيمة وحسنة للرؤية -
5.
어떤 일이나 대상에 대해 잘 알고 있다.
5. حسن الإطلاع (على): يعلم شيئا أو أمرا بشكل جيد
-
1.
조금 흐릿하게 밝다.
-
훤히
☆
ظرف
-
1.
조금 흐릿할 정도로 밝게.
1. عريضا: مشرقا إلى حد غير واضح -
2.
앞이 탁 트여 매우 넓고 시원스럽게.
2. عريضا: واسعا ورحبا لكونه منفتحاً في الأمام -
3.
어떤 일의 내용이나 사정이 확실하고 분명하게.
3. واضحا: بشكل واضح ومؤكّد لمحتوى أمر ما أو حالته -
4.
외모가 잘생겨 보기에 매우 시원스럽게.
4. وسيما: بحسنة للرؤية لأن ملامح الوجه وسيمة -
5.
어떤 일이나 대상에 대해 잘 알고 있는 상태로.
5. بحسن الإطلاع (على): في حالة فيها يعلم شيئا أو أمرا بشكل جيد
-
1.
조금 흐릿할 정도로 밝게.
-
사실
(事實)
☆☆☆
اسم
-
1.
실제로 있었던 일이나 현재 일어나고 있는 일.
1. واقع: ما حدث في الحقيقة أو ما يحدث حاليا -
2.
겉으로 드러나지 않은 일을 솔직하게 말할 때 쓰는 말.
2. حقيقة: كلام يستعمل في توضيح أمر ما لم يعلن قوله بصراحة -
3.
자신의 말이 옳다고 강조할 때 쓰는 말.
3. حقيقة: قول يستعمل في تأكيد صحّة كلامه
-
1.
실제로 있었던 일이나 현재 일어나고 있는 일.
-
사약
(死藥)
اسم
-
1.
먹으면 죽는 약.
1. الدواء به سم قاتل: الدواء يسبّب الموت في حالة تناوله
-
1.
먹으면 죽는 약.
-
-다간
لاحقة
-
1.
어떤 행동이나 상태가 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미.
1. كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على توقّف فعلٍ أو حالةٍ ما وتحويل كلٍّ منهما إلى فعلٍ أو حالةٍ مختلفة -
2.
앞선 행동이나 상태가 계속되면 부정적인 상황이나 의외의 결과가 생기게 될 것임을 나타내는 연결 어미.
2. كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على أن موقفًا سلبيًّا أو نتيجة غير متوقّعة ستحدث إذا استمرّ الفعل أو الحالة السابقة كما هي
-
1.
어떤 행동이나 상태가 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미.
-
돌돌
ظرف
-
1.
작고 둥근 물건이 가볍고 빠르게 구르거나 돌아가는 소리. 또는 그 모양.
1. يتدحرج: صوت دوران أو تدحرج شيء صغير دائري بشكل خفيف وسريع، أو هيئة ذلك -
2.
작은 물건이 여러 겹으로 동그랗게 말리거나 감기는 모양.
2. دائريًّا ، كرويًّا: هيئة التفاف شيء صغير بشكل طبقات متعددة ودائرية -
3.
양이 적은 물이 서로 부딪치며 흐르는 소리.
3. "دول دول": صوت جريان قليل من الماء حال اصطدام الأمواج مع بعضها البعض
-
1.
작고 둥근 물건이 가볍고 빠르게 구르거나 돌아가는 소리. 또는 그 모양.
-
징용
(徵用)
اسم
-
1.
전쟁 등의 위급한 일이 일어났을 때, 나라에서 강제로 국민을 데려다가 일하게 함.
1. طلب رسمي، أمر باستيلاء: قيام الدولة بفرْض العمل على مواطنيها إجباريّا في حالة الطوارئ مثل الحرب وغيرها
-
1.
전쟁 등의 위급한 일이 일어났을 때, 나라에서 강제로 국민을 데려다가 일하게 함.
-
돌려놓다
فعل
-
1.
방향을 바꾸어 놓다.
1. يغيّر اتجاها: يحوّل جهة -
2.
생각이나 일의 상태를 바꾸어 놓다.
2. يُقنِع، يغيّر: يغيّر رأيا أو حالة أمر -
3.
어떤 사람을 따돌려 어울리지 못하게 하다.
3. يستبعد: يمنع الانسجام مع الآخرين بواسطة إبعاد شخص ما
-
1.
방향을 바꾸어 놓다.
-
부추기다
☆
فعل
-
1.
다른 사람을 북돋아 어떤 행동을 하게 하다.
1. يحرض: يحث شخصاً آخر على القيام بعمل ما -
2.
감정이나 상황 등이 더 심해지게 하다.
2. يحرض: يجعل العواطف أو الحالة أكثر تعمقا
-
1.
다른 사람을 북돋아 어떤 행동을 하게 하다.
-
부치다
☆☆☆
فعل
-
1.
편지나 물건 등을 보내다.
1. يرسل: يرسل رسالة أو أشياء -
2.
어떤 문제를 투표, 재판 회의 등의 대상이 되게 하다.
2. يضع شيء في: يجعل أمر ما ليكون موضع تصويت أو البت فيه أو اجتماع -
3.
어떤 문제나 일을 어떤 상태에 있게 하다.
3. يضع شيء في: يجعل أمر أو عمل ما ليكون في حالة ما -
4.
원고를 인쇄에 넘기다.
4. يطبع: يطبع المطبوعات -
5.
마음이나 생각 등을 다른 것에 의지하여 대신 나타내다.
5. يمثل: يعرب عن حالة القلب أو الأفكار بأشياء أخرى -
6.
일정한 곳을 정해 두고 그곳에서 먹고 자며 지내다.
6. يحدد مكانا معينا ليأكل وينام ويقضي وقته فيه -
7.
특별한 날이나 행사를 기념하기 위하여 의견을 나타내다.
7. يعرب عن: يعرب عن آراء لإحياء ذكرى يوم خاص أو فعاليات
-
1.
편지나 물건 등을 보내다.
-
돌출
(突出)
اسم
-
1.
예상하지 못한 사건이나 행동, 물체 등이 갑자기 나타남.
1. مفاجأة: حدث غير متوقع أو ظهور تصرفات أو مواد بشكل مفاجئ -
2.
물체의 한 부분이 정상보다 바깥쪽으로 튀어나와 있음.
2. نتوء: الحالة التي يكون بها جزء من أي مادة ظاهر بشكل غير طبيعي
-
1.
예상하지 못한 사건이나 행동, 물체 등이 갑자기 나타남.
-
평지풍파
(平地風波)
اسم
-
1.
(비유적으로) 평온한 자리에서 생각하지 못한 다툼이 일어남.
1. اضطراب على نحو غير متوقّع، مشكلات على نحو غير متوقّع: (مجازي) إثارة مشكلات على نحو غير ضروريّ في حالة السلم
-
1.
(비유적으로) 평온한 자리에서 생각하지 못한 다툼이 일어남.
-
되는대로
ظرف
-
1.
아무렇게나 함부로.
1. كيفما اتّفق: عشوائيا أو بدون إذن -
2.
상황이나 형편에 따라.
2. اعتماد على الحالة أو الظروف -
3.
가능한 범위 내에서 최대한으로.
3. بقدر الإمكان: بأقصى درجة ممكنة
-
1.
아무렇게나 함부로.