🔍
Search:
ضبط
🌟
ضبط
@ Name [🌏اللغة العربية]
-
☆
اسم
-
1
정도에 넘지 않도록 알맞게 조절하여 제한함.
1
ضبط:
تحكّم في شيء وتحديده لكي يكون مناسبا ولا يتجاوز الحدود
-
☆☆
اسم
-
1
균형에 맞게 바로잡거나 상황에 알맞게 맞춤.
1
ضبط:
تعديل شيء ليكون متوازنا أو مناسبا لوضع
-
فعل
-
1
정도에 넘지 않도록 알맞게 조절하여 제한하다.
1
يضبط:
يتحكّم في شيء وتحديده لكي يكون مناسبا ولا يتجاوز الحدود
-
فعل
-
1
균형에 맞게 바로잡거나 상황에 알맞게 맞추다.
1
يضبط:
يعدّل شيئا ليكون متوازنا أو مناسبا لوضع
-
فعل
-
1
균형에 맞게 바로잡히거나 상황에 알맞게 맞춰지다.
1
يضبط:
يتم تعديل شيء ليكون متوازنا أو مناسبا لوضع
-
فعل
-
1
정도에 넘지 않도록 알맞게 조절되어 제한되다.
1
يُضبط:
يتم التحكّم في شيء وتحديده لكي يكون مناسبا ولا يتجاوز الحدود
-
☆☆
اسم
-
1
바르지 않거나 확실하지 않음.
1
عدم ضبط:
غير صحيح أو غير مضبوط
-
فعل
-
1
자신의 감각이나 감정을 의지로 참아 내다.
1
يضبط نفسه:
يسيطر على عواطفه أو رغباته ويكبحها بإرادته
-
اسم
-
1
자신의 욕구나 감정을 스스로 억누르고 다스리는 힘.
1
ضبط النفس:
قوة تتحكّم وتسيطر على رغبة نفسه أو مشاعر نفسه
-
فعل
-
1
악기의 소리를 기준이 되는 음에 맞게 조정하다.
1
يضبط:
يضبط صوت آلة موسيقية ليتناغم مع الصوت الأساسي
-
2
(비유적으로) 여러 입장의 차이에서 생긴 문제를 해결하기 위하여 정도를 조절하다.
2
ينسّق:
(مجازيّ) يضبط الدرجة من أجل حلّ مشكلة نجمت عن مواقف مختلفة
-
☆☆
صفة
-
1
분명하고 확실하다.
1
شديد الضبط:
يكون واضحا ومتأكّدا
-
☆
فعل
-
1
한 방향으로 치우쳐 흐르는 것을 붙들어 바로잡다.
1
يحكم، يضبط:
يُثبِّت شيئًا ما مائلًا ويضبطه إلى جانب واحد
-
2
마음을 진정하거나 억제하다.
2
يسكّن أو يكبح نفسه
-
فعل
-
1
악기의 소리가 기준이 되는 음에 맞게 조정되다.
1
يُضبط:
يتم ضبْط صوت آلة موسيقية ليتناغم مع الصوت الأساسي
-
2
(비유적으로) 여러 입장의 차이에서 생긴 문제가 해결되기 위하여 정도가 조절되다.
2
ينسَّق:
(مجازيّ) يتم ضبط الدرجة من أجل حلّ مشكلة نجمت عن مواقف مختلفة
-
ظرف
-
1
큰 불빛이 자꾸 어두워졌다 밝아졌다 하는 모양.
1
بوميض:
شكل فيه يتكرّر ضوء كبير أن يعتّم ويسطع بسرعة
-
2
큰 눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하는 모양.
2
بطرفة عين:
فتح وإغلاق العين بسرعة وبتكرار
-
اسم
-
1
악기의 소리를 기준이 되는 음에 맞게 조정함.
1
ضبط النغم:
ضبْط صوت آلة موسيقية ليتناغم مع الصوت الأساسي
-
2
(비유적으로) 여러 입장의 차이에서 생긴 문제를 해결하기 위하여 정도를 조절함.
2
تنسيق:
(مجازيّ) قيام بضبط الدرجة من أجل حلّ مشكلة نجمت عن مواقف مختلفة
-
صفة
-
1
사라지거나 어디로 갔는지 알 수가 없다.
1
يختفي:
يختفي أو يتلاشى
-
2
조금도 틀리지 아니하고 꼭 들어맞다.
2
صحيح بالضبط:
صحيح بالضبط بدون خطأ
-
ظرف
-
1
불빛이 밝았다가 잠깐 어두워지거나 어두웠다가 잠깐 밝아지는 모양.
1
بوميض:
كلمة تصف كيفية سطوع الضوء وخفوته لحظةً أو العكس
-
2
눈을 잠깐 감았다 뜨는 모양.
2
بطرف العينين:
كلمة تصف كيفية إغلاق العينين لحظةً قبل فتحها
-
3
기억이나 의식 등이 잠깐 흐려지는 모양.
3
كلمة تصف حالة غموض أو فقدان الذاكرة أو الوعي وإلخ لحظةً
-
ظرف
-
1
큰 불빛이 잠깐 어두워졌다 밝아지는 모양. 또는 밝아졌다 어두워지는 모양.
1
بوميض:
كلمة تصف كيفية خفوت الضوء الكبير لحظةً وسطوعه أو بالعكس
-
2
큰 눈이 잠깐 감겼다 뜨이는 모양.
2
بطرف العينين:
كلمة تصف حركة إغلاق العينين الكبيرتين لحظةً قبل فتحها
-
ظرف
-
1
말이나 글씨 등이 분명하고 또렷한 모양.
1
واضحًا ، بوضوح:
شكل فيه يكون الكلام أو الكتابة واضح ومضبوط
-
2
규칙이나 차례 등을 한 번도 어기지 않고 지키는 모양.
2
بالضبط:
شكل فيه يتم الالتزام بالقانون أو النظام وعدم مخالفتهما ولو لمرة واحدة
-
اسم
-
1
과녁의 한가운데.
1
وسط الهدف:
وسط الهدف
-
2
가장 중요한 핵심.
2
جوهر:
جوهر أكثر أهمية
-
3
조금도 틀림없이 정확하게.
3
بالضبط:
بالضبط دون أي خطأ صغير
🌟
ضبط
@ تفسير [🌏اللغة العربية]
-
اسم
-
1.
전체를 둘로 똑같이 나눈 수.
1.
نصف العدد:
انقسام عدد ما إلى قسمين بالضبط
-
☆
اسم
-
1.
원래의 것과 똑같은 것을 만듦. 또는 그렇게 만든 물건.
1.
استنساخ:
صنع شيء مثل الشيء الأصليّ بالضبط، أو الشيء المصنوع نفسه
-
اسم
-
1.
원래의 것과 똑같이 만든 물건.
1.
نسخة طبق الأصل:
شيء مصنوع بالشكل الأصليّ بالضبط
-
فعل
-
1.
원래의 것과 똑같은 것을 만들다.
1.
يستنسخ:
يصنع شيئا كالشيء الأصلي بالضبط
-
اسم
-
1.
길이가 아주 짧고 통이 좁아 몸에 꼭 맞는 바지.
1.
بنطلون قصير وضيّق:
بنطلون طوله قصير جدّا وعرضه ضيّق ويناسب للجسم بالضبط
-
☆
اسم
-
1.
밝혀지지 않아 확실하게 알 수 없음.
1.
عدم وضوح:
ألا يتمكّن من المعرفة بالضبط لأنّه غير واضح
-
2.
지켜야 할 도리에 맞게 행동하지 못함.
2.
عدم التزام:
أن يكون ليس لديه قدرة على التصرّف وفقا للمسؤولية
-
صفة
-
1.
밝혀지지 않아 확실하게 알 수 없다.
1.
غير واضح:
لا يتمكّن من المعرفة بالضبط لأنّه غير واضح
-
2.
지켜야 할 도리에 맞게 행동하지 못하다.
2.
يكون ليس لديه قدرة على التصرف وفقا للمسؤولية
-
فعل
-
1.
어떤 것이 필요한 곳에 제대로 쓰이지 않고 잊히거나 감추어지다.
1.
ينقرض ، يختفي تدريجيًّا:
لا يُستخدم شيء في غرضه الأصلي بالضبط وينسَي أو يختفي
-
فعل
-
1.
꼼꼼하고 자세하게 계산하다.
1.
يحسب الدقّة:
يحسب بالضبط والدقّة
-
فعل
-
1.
어떤 사실이나 말이 꼭 그렇게 될 것이라고 생각되거나 여겨지다.
1.
يصدَّق:
يُعتقد أو يُظنّ بأنّ أمرا أو كلاما يتحقّق بالضبط
-
☆☆☆
اسم الوصف
-
1.
여럿 중에서 어떤.
1.
أيّ، ما:
واحد من أشياء كثيرة
-
2.
확실하지 않거나 분명하게 말할 필요가 없는 사물, 사람, 때, 곳 등을 가리키는 말.
2.
أيّ:
كلمة تشير إلى شيء، شخص، زمن، مكان أو غيره عندما يكون غير واضح أو ليس في الحاجة إلى ذكره بالضبط
-
3.
어떤 것이든지.
3.
أيّ شيء كان
-
4.
얼마쯤, 조금. 또는 정도나 수, 양이 얼만큼 되는지 물을 때 하는 말.
4.
بكم، أو قليل، أو كلمة تستخدم في طرح السؤال عن درجة أو عدد أو كمية
-
☆☆
صفة
-
1.
주위의 모든 사물이 돌고 있는 듯한 느낌이 들어 몸을 바로잡을 수가 없다.
1.
دائخ ، مصاب بالدوار:
لا يستطيع أن يوقف الجسم بالضبط بسبب الدوار كأنّ جميع الأشياء تدور حوله
-
2.
다 뒤섞이거나 뒤얽혀 갈피를 잡을 수 없다.
2.
مشوّش ، عديم الترتيب:
لا يستطيع أن يفهم نقطة أساسية لأنّ جميع الأشياء تختلط وتتشابك
-
4.
사회가 질서가 없이 혼란스럽다.
4.
مشوّش ، عديم الترتيب ، عديم نظام ، فوضويّ:
يكون المجتمع فوضويا بدون نظام
-
3.
말이나 행동이 바르거나 단정하지 못하다.
3.
غير مؤدب ، غير صادق:
يكون الكلام أو الفعل غير صادق أو غير مؤدب
-
5.
물건 등이 여기저기 널려 있어 지저분하다.
5.
مشوّش ، مُلخبَط، عديم الترتيب:
يكون سيّء المظهر بسبب وجود أشياء في عدّة أماكن دون ترتيب
-
☆
فعل
-
1.
따로따로 흩어져 이리저리 얽히다.
1.
يتشعّث:
تتفرق أشياء وتتشابك بطريقة غير منضبطة
-
2.
겉모습, 자세, 태도 등이 단정하지 않은 상태가 되다.
2.
يتبعثر، يكون غير مرتّب:
يكون المظهر وضع الجسم والموقف غير أنيق
-
3.
정신이 어지러워 집중하지 못하다.
3.
يتزعزع، يتشتّت:
يُصرَف الانتباه عن شيء ما ليكون غير مرتكز عليه
-
فعل
-
1.
흩어지게 하다.
1.
يُشعّث:
يجعل شيئًا ما مبعثرًا
-
2.
태도, 마음, 옷차림 등을 바르게 하지 못하다.
2.
يشتّت:
لا يمكنه الضبط بشكل صحيح لموقف، قلب، مظهر إرتداء الملابس، وإلخ
-
اسم
-
1.
어떤 것을 흉내 내어 그대로 나타냄.
1.
محاكاة:
أن يقلد أي شيء ويفعلّه كما هو بالضبط
-
2.
어떤 그림을 본떠서 똑같이 그림.
2.
استنساخ:
أن يرسم وينسخ رسما بالضبط
-
None
-
1.
건물이 완성된 후에 설계에 따라 만들었는지를 검사하는 일.
1.
فحص اكتمال البناء:
أمر يفحص مبنى جديدا لكي يعرف هل تم بناؤه تبعا للتصميمم بالضبط بعد انتهاء بناء المبنى
-
-
1.
정신을 바짝 차리고 주의를 기울이다.
1.
يفتح العين واسعة:
يضبط الجأش ويولي الاهتمام
-
☆☆
فعل
-
1.
어떤 일을 하지 못하게 하다.
1.
يَمنَع:
يَحظُر على شخص القيام بشيء ما
-
2.
감정을 참거나 억누르다.
2.
يَكبَح:
يقمَع أو يضبط المشاعر
-
اسم
-
1.
모를 심을 때 줄을 맞추기 위해 쓰는, 일정하게 간격을 표시한 줄.
1.
خطّ دليل، حبل إرشاد:
خطّ أو حبل إرشادي ذو علامات منتظمة في كل جزء منه ، يستخدم لضبط الخطوط في حقول الأرز
-
☆
اسم
-
1.
정신을 차리고 주의하며 경계하는 마음.
1.
مركز التنبه:
حالة ضبط النفس والتنبه والتأهب