🌷 Initial sound: ㅂㅅㄱ
☆ NIVEL AVANZADO : 3 ☆☆ NIVEL INTERMEDIO : 3 ☆☆☆ NIVEL BÁSICO : 1 NONE : 25 ALL : 32
•
방송국
(放送局)
:
시설을 갖추고 라디오나 텔레비전을 통해 방송을 내보내는 기관.
☆☆☆
Sustantivo
🌏 EMISORA: Estación que realiza transmisiones de radio o televisión.
•
벽시계
(壁時計)
:
벽이나 기둥에 거는 시계.
☆☆
Sustantivo
🌏 RELOJ DE PARED: Reloj que se cuelga en la pared o columna.
•
비상구
(非常口)
:
갑작스러운 사고가 생겼을 때 급히 밖으로 나갈 수 있도록 만들어 놓은 출입구.
☆☆
Sustantivo
🌏 SALIDA DE EMERGENCIA: Salida por la que se puede escapar rápidamente en caso de emergencia o accidente.
•
복사기
(複寫機/複寫器)
:
문서, 사진 등을 복사하는 데에 쓰는 기계.
☆☆
Sustantivo
🌏 MÁQUINA COPIADORA, FOTOCOPIADORA: Máquina que se usa para sacar copias de documentos, fotografías, etc..
•
보상금
(報償金)
:
어떤 일이나 수고 또는 받은 은혜에 대한 대가로 주는 돈.
☆
Sustantivo
🌏 RECOMPENSA MONETARIA: Dinero que se entrega a cambio de algún servicio o favor recibido.
•
반세기
(半世紀)
:
한 세기의 절반인 오십 년.
☆
Sustantivo
🌏 MEDIO SIGLO: 50 años, la mitad de un siglo.
•
비상금
(非常金)
:
뜻밖에 급한 일이 생겼을 때 쓰려고 따로 준비해 둔 돈.
☆
Sustantivo
🌏 FONDO DE EMERGENCIA, COLCHÓN, GUARDADITO, COCHINITO: Dinero guardado separadamente para utilizarlo en caso de surgir un caso de emergencia inesperado.
•
방송가
(放送街)
:
연예인, 아나운서, 제작자 등 방송과 관련된 일을 하는 사람들의 사회.
Sustantivo
🌏 INDUSTRIA DE TRANSMISIONES,INDUSTRIA DE RADIO Y TELEVISIÓN: Sector conformado por personas que se dedican a las emisiones de radio o televisión como artistas, presentadores, realizadores, etc..
•
배상금
(賠償金)
:
남에게 입힌 손해를 물어 주기 위한 돈.
Sustantivo
🌏 INDEMNIZACIÓN, COMPENSACIÓN, REPARACIÓN: Dinero que compensa el daño ocasionado a otros.
•
별세계
(別世界)
:
자기가 지금 살고 있는 곳과는 전혀 다른 세계.
Sustantivo
🌏 OTRO MUNDO: Mundo completamente diferente al lugar donde uno está viviendo.
•
반상기
(飯床器)
:
밥그릇, 대접, 접시 등 격식을 갖추어 밥상을 차리는 데 필요한 그릇 세트.
Sustantivo
🌏 BANSANGGI, VAJILLA: Conjunto de cuencos, platos, tazas, etc., que se destinan al servicio de la mesa formal.
•
보석금
(保釋金)
:
피고인을 구치소에 가두지 않고 풀어 줄 때 받는 돈.
Sustantivo
🌏 FIANZA: Dinero que se cobra al conceder la libertad al acusado sin encarcelarle.
•
벼슬길
:
(옛날에) 나랏일을 하는 관리가 되는 길.
Sustantivo
🌏 (ARCAICO) Camino para llegar a ser un oficial del gobierno que realiza trabajos del estado.
•
별생각
(別 생각)
:
특별히 다른 생각.
Sustantivo
🌏 PENSAMIENTO PARTICULAR: Pensamiento particularmente diferente.
•
보신각
(普信閣)
:
보신각종을 걸기 위해 만든 서울시에 있는 종각. 매년 12월 31일 밤 12시에 보신각종을 33번 치는 제야의 종 타종 행사가 열린다.
Sustantivo
🌏 BOSINGAK: Pabellón con una gran campana en Jongno, Seúl. Cada 31 de diciembre a las 12 de la noche se tocan 33 campanadas para despedir el año y recibir el nuevo.
•
변성기
(變聲期)
:
성대에 변화가 일어나 아이의 목소리가 어른의 목소리로 바뀌는 시기.
Sustantivo
🌏 MUTACIÓN, CAMBIO DE VOZ, ENGROSAMIENTO DE LA VOZ: Periodo o fase en que la voz infantil madura y adquiere características de voz adulta debido a cambios producidos en las cuerdas vocales.
•
보상금
(補償金)
:
입은 손실이나 손해에 대한 값으로 주는 돈.
Sustantivo
🌏 INDEMNIZACIÓN, COMPENSACIÓN, REPARACIÓN: Dinero que se entrega para reparar una pérdida o daño sufrido.
•
부사격
(副詞格)
:
문장 안에서, 체언이 서술어를 꾸며 주는 구실을 함을 나타내는 격.
Sustantivo
🌏 CASO ADVERBIAL: En una oración, caso asignado cuando un sintagma nominal cumple la función de modificar el predicado.
•
번식기
(繁殖期)
:
동물이 새끼나 알을 낳는 시기.
Sustantivo
🌏 PERIODO REPRODUCTIVO, TEMPORADA REPRODUCTIVA: Periodo en el que un animal pare crías o pone huevos.
•
방송계
(放送界)
:
방송과 관련된 일을 하는 사람들의 활동 분야.
Sustantivo
🌏 SECTOR DE LAS TRANSMISIONES, SECTOR DE RADIO Y TELEVISIÓN: Área en la que se desenvuelven las personas dedicadas a la radiodifusión y televisión.
•
방송극
(放送劇)
:
텔레비전이나 라디오를 통해 방송하는 드라마.
Sustantivo
🌏 RADIONOVELA, TELENOVELA: Novela que se emite por televisión o radio.
•
분석가
(分析家)
:
사물이나 사회의 현상을 전문적으로 분석하는 사람.
Sustantivo
🌏 ANALISTA: Persona que analiza profesionalmente un objeto o un fenómeno social.
•
보시기
:
김치나 깍두기 등을 담는, 높이가 낮고 크기가 작은 반찬 그릇.
Sustantivo
🌏 BOSIGI: Plato pequeño y de baja altura que se utiliza para colocar kimchi o kkakdugi.
•
배신감
(背信感)
:
믿었던 사람이 자신의 믿음과 의리의 저버렸을 때 느끼는 감정.
Sustantivo
🌏 SENSACIÓN DE TRAICIÓN: Sentimiento que se tiene cuando una persona en la que se confiaba viola la confianza y lealtad de uno.
•
밥숟갈
:
밥을 퍼먹는 데에 쓰는 도구.
Sustantivo
🌏 CUCHARA: Herramienta que se utiliza para comer comida.
•
배수구
(排水口)
:
물이 빠져 나갈 수 있도록 싱크대나 욕조, 바닥 등에 만든 구멍.
Sustantivo
🌏 DRENAJE, DESAGÜE, AGUJERO DE DRENAJE: Hoyo hecho en la pila o el fregadero, al fondo de una tina o en el suelo para desaguar.
•
뱃사공
(뱃 沙工)
:
주로 노를 저어 배를 조종하는 일을 직업으로 하는 사람.
Sustantivo
🌏 BARQUERO, REMERO: Persona que se dedica a controlar barcos, generalmente una barca con remos.
•
백설기
(白 설기)
:
쌀가루를 불려서 찐 하얀 떡.
Sustantivo
🌏 BAEKSEOLGI: Pastel blanco que se prepara machacando arroz en polvo humedecido.
•
변소간
(便所間)
:
→ 변소
Sustantivo
🌏
•
부사관
(副士官)
:
군대에서 장교와 병사 사이에 있는 하사, 중사, 상사, 원사 계급.
Sustantivo
🌏 SUBOFICIAL NO COMISIONADO: Militar que tiene rangos entre oficial y soldado de sargento segundo, sargento primero, sargento mayor y sargento mayor de comando.
•
비수기
(非需期)
:
상품이 잘 팔리지 않고 서비스의 수요가 적은 시기.
Sustantivo
🌏 TEMPORADA BAJA: Período en que no se vende bien el producto y con poca demanda de servicios.
•
불신감
(不信感)
:
믿지 못하는 느낌이나 마음.
Sustantivo
🌏 DESCONFIANZA, SOSPECHA: Sentimiento o sensación que no puede fiar.
• Presentación-Presentación de la familia (41) • Invitación y visita (28) • Describiendo la apariencia física (97) • Arquitectura (43) • Medios de comunicación (47) • Expresando fechas (59) • Noviazgo y matrimonio (19) • Historia (92) • Describiendo vestimenta (110) • Expresando días de la semana (13) • En el hospital (204) • Expresando horas (82) • En instituciones públicas (oficina de migraciones) (2) • Apariencia (121) • En instituciones públicas (biblioteca) (6) • Vida residencial (159) • Prensa (36) • En instituciones públicas (oficina de correos) (8) • Pidiendo disculpas (7) • Clima (53) • Eventos familiares (festividad) (2) • Religión (43) • Economía•Administración de empresas (273) • Haciendo compras (99) • Asuntos sociales (67) • Vida laboral (197) • Buscando direcciones (20) • Expresando caracteres (365) • Ciencia y Tecnología (91) • Educación (151)