🌟 주먹이 오가다[오고 가다]

1. 싸움이 일어나 서로 주먹질을 하다.

1. MIENTRAS VIENE [VA Y VIENE] EL PUÑO: Golpearse con puños en una pelea.

🗣️ Ejemplo:
  • Google translate 민준이와 승규는 점점 언성이 높아지더니 급기야 주먹이 오가게 되었다.
    Min-jun and seung-gyu were getting louder and louder, and finally they got punched.

주먹이 오가다[오고 가다]: Fists come and go,拳が飛び交う。腕力沙汰に及ぶ,Les poings vont et viennent,mientras viene [va y viene] el puño,لكمات تأتي وتذهب,зодолдох, цохилцох,nắm đấm qua lại,(ป.ต.)กำปั้นแลกไปมา[มาและไป] ; แลกกำปั้น, ปล่อยกำปั้น, แลกหมัด,,(Досл.) Обменяться кулаками,拳来拳往,

💕Start 주먹이오가다오고가다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Pasatiempo (103) Mirando películas (105) Cultura gastronómica (104) Buscando direcciones (20) Religión (43) En el hospital (204) Agradeciendo (8) Clima y estación (101) Expresando fechas (59) Viaje (98) Relatando acontecimientos, accidentes y desastres (43) Cultura popular (82) Vida en Corea (16) Describiendo la apariencia física (97) Lengua (160) Haciendo pedidos de comida (132) Política (149) Contando episodios de errores (28) Tarea doméstica (48) Fin de semana y vacaciones (47) Describiendo ubicaciones (70) Presentación-Presentación de sí mismo (52) Comparando culturas (78) Vida residencial (159) Amor y matrimonio (28) Intercambiando datos personales (46) Medios de comunicación (47) Educación (151) En instituciones públicas (59) Exponiendo modos de preparación de platos (119)