🔍
Search:
COMUNICARSE
🌟
COMUNICARSE
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
생각이나 말 등이 서로 통하다.
1
COMUNICARSE:
Entenderse entre sí ideas, dichos, etc.
-
Verbo
-
1
말을 할 수 없거나 말이 통하지 않을 때에, 글로 써서 서로 묻고 대답하다.
1
COMUNICARSE POR ESCRITO:
Intercambiar preguntas y respuestas por escrito cuando uno no puede hablar o comunicarse con otro.
-
Verbo
-
1
전화로 말을 주고받게 되다.
1
COMUNICARSE VÍA TELEFÓNICA:
Comunicarse por teléfono.
-
Verbo
-
1
서로 오고 가다. 또는 소식이나 정보를 주고받다.
1
COMUNICARSE:
Estar en comunicación recíproca. O tratar con alguien de palabra o por escrito.
-
2
나라 사이에 관계를 맺어 오고 가고 하다.
2
CONTACTARSE LAS NACIONES:
Establecerse relaciones entre países de modo que haya intercambio de visitas mutuas.
-
Verbo
-
2
어떤 사실을 전하여 알리다.
2
AVISAR, NOTIFICAR:
Dar a conocer cierto hecho.
-
1
서로 소식을 주고받으며 관계를 유지하다.
1
COMUNICARSE:
Mantenerse en contacto intercambiándose las noticias.
-
3
떨어져 있는 두 지역을 서로 이어 주다.
3
COMUNICAR:
Hacer unir las dos zonas alejadas.
-
Verbo
-
1
신문이나 방송 등의 대중 매체를 통해 여러 사람에게 새로운 소식이 알려지다.
1
INFORMARSE, COMUNICARSE, ANUNCIARSE, PUBLICARSE:
Darse a conocer las nuevas noticias a muchas personas mediante los medios de comunicación como periódico, emisora de radio, etc.
-
Verbo
-
1
소식을 전하다.
1
COMUNICARSE CON ALGUIEN:
Comunicarse con o enviar noticias a alguien.
-
2
우편이나 전신, 전화 등으로 정보나 소식 등을 전달하다.
2
COMUNICAR CON ALGO:
Transmitir información o noticias por correo postal, telegrama, o teléfono.
-
3
신문이나 잡지에 실을 기사의 자료를 보내다.
3
COMUNICAR UN MENSAJE:
Enviar contenidos de artículos a publicarse en un periódico o revista.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
귀로 소리를 알아차리다.
1
OÍR:
Percibir los sonidos a través del oído.
-
2
다른 사람의 말이나 소리 등에 귀를 기울이다.
2
ESCUCHAR:
Prestar atención a lo que se le dice.
-
3
다른 사람이 말하는 대로 따르다.
3
CONDESCENDER:
Adaptarse por bondad al gusto y voluntad ajenos.
-
8
기계, 장치 등이 정상적으로 움직이다.
8
FUNCIONAR:
Dícese de una máquina o un aparato: Ejecutar normalmente sus funciones.
-
4
다른 사람에게서 말로 어떤 내용을 전달받다.
4
COMUNICARSE:
Hacerle saber a uno alguna cosa.
-
5
주로 윗사람에게 꾸지람을 맞거나 칭찬을 받다.
5
RECIBIR REPRIMENDA O ALABANZA:
Brindarle a alguien palabras de alabanza o regaños, por algo que ha hecho.
-
6
어떤 것을 무엇으로 이해하거나 받아들이다.
6
INTERPRETAR:
Formarse una idea personal de lo que se escucha.
-
7
약 등이 효과를 보이다.
7
FUNCIONAR:
Tener efectos benéficos, especialmente las medicinas, etc.
-
Verbo
-
1
전화 등이 바로 통하다.
1
COMUNICARSE DIRECTAMENTE:
Conectar inmediatamente el teléfono.
-
2
어떤 결과나 효과가 바로 나타나다.
2
RESULTAR INMEDIATAMENTE:
Aparecer inmediatamente un efecto o un resultado.
-
3
열차나 버스 등이 중간에 다른 곳에 들르지 않고 곧장 가다.
3
OFRECER SERVICIO DIRECTO:
Viajar directamente en tren o autobús sin hacer escala en otro lugar durante el recorrido.
-
4
사이에 어떤 장애나 막힘이 없이 곧바로 통하다.
4
RELACIONAR DIRECTAMENTE:
Conectar inmediatamente sin tener barreras u obstrucción en el medio.
🌟
COMUNICARSE
@ Acepción [🌏lengua española]
-
☆☆☆
Sustantivo
-
2.
전화기를 통해 사람들끼리 말을 주고받음. 또는 그렇게 하여 전달되는 내용.
2.
LLAMADA TELEFÓNICA:
Comunicación entre personas por medio del teléfono. O el contenido que se transmite de esa manera.
-
1.
말소리를 전파나 전류로 바꿔 보내 멀리 떨어져 있는 사람이 서로 이야기할 수 있게 만든 기계.
1.
TELÉFONO:
Aparato por el que las personas aun estando lejos pueden comunicarse mediante la transmisión de la voz convertida en ondas o corriente eléctrica.
-
☆
Sustantivo
-
1.
다른 것과 서로 통하지 못하게 사이를 막거나 떼어 놓음.
1.
AISLAMIENTO, APARTAMIENTO, RECLUSIÓN:
Dejar separado o interrumpir una relación para que no puedan comunicarse.
-
2.
전염병 환자나 면역력이 약한 환자를 다른 곳으로 떼어 놓음.
2.
AISLAMIENTO, APARTAMIENTO, RECLUSIÓN:
Dejar apartado en otro lugar a un paciente con enfermedad infecciosa o paciente en estado débil.
-
Determinante
-
1.
혼자 따로 떨어져 다른 곳이나 사람과 교류하지 못하게 된.
1.
AISLADO:
Que, por estar solo y apartado, es incapaz de comunicarse con otros lugares o personas.
-
☆
Sustantivo
-
1.
생각이나 말 등이 서로 통함.
1.
COMUNICACIÓN:
Acción de comunicarse entre sí ideas, dichos, etc.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
말소리를 전파나 전류로 보내 멀리 떨어져 있는 사람이 서로 이야기할 수 있게 만든 기계.
1.
TELÉFONO:
Aparato por el que las personas aun estando lejos pueden comunicarse mediante la transmisión de la voz convertida en ondas o corriente eléctrica.
-
Verbo
-
1.
말을 할 수 없거나 말이 통하지 않을 때에, 글로 써서 서로 묻고 대답하다.
1.
COMUNICARSE POR ESCRITO:
Intercambiar preguntas y respuestas por escrito cuando uno no puede hablar o comunicarse con otro.
-
☆
Sustantivo
-
1.
다른 곳이나 사람과 교류하지 못하고 혼자 따로 떨어짐.
1.
AISLAMIENTO:
Estado de alguien que está apartado solo en algún lugar sin conseguir comunicarse con otros lugares o personas.
-
Sustantivo
-
1.
다른 곳이나 사람과 교류하지 못하고 혼자 따로 떨어져 있는 느낌.
1.
SENSACIÓN DE AISLAMIENTO:
Sensación que siente alguien que está apartado solo en algún lugar sin conseguir comunicarse con otros lugares o personas.
-
Sustantivo
-
1.
말을 할 수 없거나 말이 통하지 않을 때에, 글로 써서 서로 묻고 대답함.
1.
COMUNICACIÓN POR ESCRITO:
Acción de intercambiar preguntas y respuestas por escrito cuando uno no puede hablar o comunicarse con otro.
-
Verbo
-
1.
서로 연락이 끊겨 오랫동안 소식이 막히다.
1.
SEPARARSE, ALEJARSE:
No tener contacto durante largo tiempo por no comunicarse.
-
Sustantivo
-
1.
어떤 집단이나 계층의 사람들이 다른 사람들이 알아듣지 못하도록 자기들끼리만 사용하는 말.
1.
JERGA, ARGOT, GERMANÍA:
Lenguaje que usan los integrantes de una clase u organización específica para comunicarse y entenderse sólo entre ellos.
-
-
1.
의사소통이 가능하다.
1.
COMPRENDER LA PALABRA:
Es posible comunicarse.
-
2.
서로 뜻이 맞다.
2.
COMPRENDER LA PALABRA:
Coincidir la intención de ambos.
-
-
1.
말만 잘하면 어려운 일이나 불가능해 보이는 일도 해결할 수 있다.
1.
UNA BUENA LENGUA ES UN BUEN ARMA:
La capacidad de comunicarse eficientemente ayuda a resolver problemas difíciles o los que incluso aparentan imposibles.
-
☆
Sustantivo
-
1.
많은 사람들이 모이는 도시 가운데에 있는 넓은 곳.
1.
PLAZA:
Lugar amplio en centro de la ciudad en donde se reúne mucha gente.
-
2.
여러 사람이 어떤 일을 함께 모여 의사소통을 하거나 함께 일을 할 수 있는 기회 또는 장소.
2.
PLAZA:
Lugar u oportunidad en que muchas personas pueden reuniré para comunicarse o realizar un trabajo.
-
Verbo
-
1.
교통 시설이나 통신 시설의 연결이 막히거나 끊어져 서로 통하지 않게 되다.
1.
INTERRUMPIRSE:
No poder comunicarse por haberse bloqueado o cortado la conexión de las instalaciones de transportes o comunicaciones.
-
Sustantivo
-
1.
있던 자리에서 물러나거나 떠남.
1.
RETIRADA, SALIDA:
Acción de salir o retirarse de algún lugar.
-
2.
사는 곳을 다른 곳으로 옮김.
2.
DESAHUCIO:
Acción de mudarse o mudar a alguien a otro lugar.
-
3.
세상을 피해 숨어서 지냄.
3.
RECLUSIÓN:
Acción de encerrarse en algún lugar sin comunicarse con el mundo afuera.
-
Verbo
-
1.
있던 자리에서 물러나거나 떠나다.
1.
RETIRARSE, SALIR:
Salir o retirarse de algún lugar.
-
2.
사는 곳을 다른 곳으로 옮기다.
2.
SER DESAHUCIADO:
Mudarse o mudar a alguien a otro lugar.
-
3.
세상을 피해 숨어서 지내다.
3.
RECLUIRSE:
Encerrarse en algún lugar sin comunicarse con el mundo afuera.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
다른 사람에게 하고 싶은 말을 적어서 보내는 글.
1.
CARTA, MISIVA:
Papel escrito que una persona envía a otra para comunicarse con ella.
-
Sustantivo
-
1.
혼자 따로 떨어져 다른 곳이나 사람과 교류하지 못하게 되는 것.
1.
AISLADO:
Estado de alguien que, por estar solo y apartado, es incapaz de comunicarse con otros lugares o personas.