🔍
Search:
DEMANDAR
🌟
DEMANDAR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
형사 재판에서, 법에 따라 피고인이 받을 형벌의 종류와 양을 검사를 통해 판사에게 요구하다.
1
DEMANDAR:
En un juicio penal, presentar el fiscal una demanda ante un juez solicitando un tipo de penalidad o una cantidad contra un acusado, según lo disponga la ley.
-
Verbo
-
1
검사가 법원에 형사 사건의 재판을 청구하다.
1
DEMANDAR:
Entablar una demanda el procurador ante el tribunal en un juicio penal.
-
Verbo
-
1
형사 재판에서, 법에 따라 피고인에게 줄 형벌의 종류와 양을 판사가 검사에게 요구받다.
1
DEMANDARSE:
En un juicio penal, presentación que hace un fiscal de una demanda ante un juez solicitando un tipo de penalidad o una cantidad contra un acusado, según lo disponga la ley.
-
Verbo
-
1
소송을 일으키다.
1
APELAR, DEMANDAR:
Entablar un pleito.
-
☆☆
Verbo
-
1
말하는 이가 듣는 이에게 어떠한 것을 줄 것을 요청하다.
1
DEMANDAR, SOLICITAR:
Pedir el hablante alguna cosa a su oyente.
-
Verbo
-
1
사람들 사이에 일어난 다툼을 법률에 따라 판결해 달라고 법원에 요구하다.
1
DEMANDAR, PONER PLEITO:
Pedir la sentencia al tribunal sobre una querella ocasionada entre personas de acuerdo a la ley.
-
Verbo
-
1
공사나 용역 같은 큰 규모의 거래에서 물건이나 서비스 등을 주문하다.
1
PEDIR, SOLICITAR, DEMANDAR:
Hacer un pedido de mercancías, servicios, etc. en negocios de gran envergadura como obras o servicios.
-
Verbo
-
1
사람들 사이에 일어난 다툼을 법률에 따라 판결해 달라고 법원에 요구하다.
1
DEMANDAR, DENUNCIAR, ACUSAR:
Pedir al tribunal la sentencia de la querella producida entre personas de acuerdo a la ley.
-
Verbo
-
2
남에게 어떤 일을 부탁하여 맡기다.
2
PEDIR, SOLICITAR, REQUERIR, DEMANDAR, RECLAMAR:
Encargar a alguien a que le haga algo.
-
Verbo
-
1
단체나 기관 등에 어떤 일을 해 줄 것을 정식으로 요구하다.
1
SOLICITAR, PEDIR, DEMANDAR:
Pedir oficialmente a una organización o una institución que realice una determinada tarea.
-
2
남자나 여자가 상대에게 만나 줄 것을 청하다.
2
INVITAR A SALIR:
Invitar a alguien a salir, ya sea el hombre a la mujer o vice versa.
-
3
학교나 학원 등에서 어떤 과목을 등록하다.
3
INSCRIBIRSE:
Inscribirse en un curso de una escuela o academia.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
어떤 물체를 떨어지지 않도록 어디에 매달다.
1
COLGAR:
Sujetar una cosa de manera que no se caiga.
-
2
문이 열리지 않게 자물쇠나 문고리를 채우거나 빗장을 지르다.
2
ECHAR SEGURO, ASEGURAR:
Echar cerradura, pestillo o cerrojo de manera que la puerta no se abra.
-
3
솥이나 냄비 등을 이용할 수 있게 준비하다.
3
DISPONER:
Preparar un horno o un pote para su uso.
-
4
테이프나 음반 등을 어떤 장치에 끼워 넣다.
4
METER, PONER:
Introducir una cinta o un disco en un aparato.
-
5
이름이나 조건을 내세우다.
5
RESPALDAR:
Asentar el nombre como apoyo o crédito o proponer algo como garantía.
-
6
자동차나 기계, 장치 등이 작동되도록 하다.
6
ARRANCAR, ENCENDER:
Poner en funcionamiento un auto, una máquina o cualquier aparato.
-
7
어떤 일이나 문제에 다른 사람을 끌어들여 관계하게 하다.
7
INVOLUCRAR:
Inmiscuir a alguien en un asunto o problema.
-
8
돈이나 물건 등을 계약이나 내기의 담보로 내놓다.
8
PONER EN PRENDA:
Dar dinero o cosas como garantía de un contrato o de una apuesta.
-
9
재판이나 소송 등을 법원에 제기하다.
9
DEMANDAR:
Presentar un pleito o proceso a la corte.
-
10
어떤 상태에 빠지도록 하다.
10
PONER ZANCADILLA:
Dícese de ardid o estratagema para hacer que alguien caiga o pierda su estado o condición.
-
11
앞으로의 일에 대한 희망 등을 품거나 기대하다.
11
ESPERANZARSE:
Tener la ilusión o ilusionarse con lo que sucederá en el futuro.
-
12
목숨이나 명예 등을 담보로 내놓거나 무엇을 위해 희생할 각오를 하다.
12
EMPEÑAR:
Poner el honor o la vida como garantía de algo o estar dispuesto al sacrifico.
-
13
다른 사람을 향해 먼저 어떤 행동을 하다.
13
EMPRENDER:
Dar el primer paso o comenzar una acción que involucra a otro.
-
14
전화를 하다.
14
TELEFONEAR:
Llamar por teléfono.
-
15
긴급하게 명령하거나 요청하다.
15
ORDENAR:
Hacer un pedido urgente.
-
16
다리나 발 등을 이용하여 상대편을 넘어뜨리려고 하다.
16
ECHAR ZANCADILLA:
Intentar o hacer caer a alguien cruzándole la pierna o el pie.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
어떤 물체가 떨어지지 않게 어디에 매달리다.
1
COLGAR:
Sujetarse una cosa de manera que no se caiga.
-
2
문이 열리지 않게 자물쇠나 문고리가 채워지거나 빗장이 질러지다.
2
ECHAR SEGURO:
Echarse cerradura, pestillo o cerrojo de manera que la puerta no se abra.
-
3
솥이나 냄비 등이 이용될 수 있게 준비되다.
3
DISPONER:
Prepararse un horno o un pote para su uso.
-
4
테이프나 음반 등이 어떤 장치에 끼워져 넣어지다.
4
INTRODUCIRSE, METERSE:
Poner una cinta o disco en un aparato.
-
5
이름이나 조건이 내세워지다.
5
RESPALDAR:
Asentar el nombre como apoyo o crédito o proponer algo como garantía.
-
6
자동차나 기계, 장치 등이 작동되다.
6
PONER EN MARCHA:
Hacer que funcione un auto, una máquina o cualquier aparato.
-
7
해나 달이 떠 있다.
7
PENDER:
Estar suspendido en el aire el sol o la luna.
-
8
병이 들다.
8
ENFERMARSE:
Contraer una enfermedad.
-
9
눈이나 마음 등에 만족스럽지 않고 기분이 좋지 않다.
9
DESAGRADAR:
Que causa inquietud interior o desagrado a la vista
-
10
어떤 것에 어긋나다.
10
DISCORDAR:
No concordar o desconvenir.
-
11
돈이나 물건 등이 계약이나 내기의 담보로 내놓아지다.
11
PONER EN PRENDA:
Proponerse dinero o cosas como garantía de un contrato o de una apuesta.
-
12
재판이나 소송 등이 법원에 제기되다.
12
DEMANDAR:
Presentarse un pleito o iniciar un proceso ante una corte.
-
13
어떤 상태에 빠지게 되다.
13
ENREDARSE:
Terminar atrapado en un estado o una situación
-
14
목숨이나 명예 등이 담보로 내놓아지다.
14
EMPEÑAR:
Poner el honor o la vida como garantía de algo o estar dispuesto al sacrifico.
-
15
전화가 걸어지다.
15
MARCARSE SOLO:
Dícese del repique del teléfono, sin que haya habido intervención de una voluntad o un agente humano.
-
16
긴급하게 명령이나 요청이 내려지다.
16
APREMIAR:
Ordenarse o pedirse con urgencia.
-
17
다리나 발 등이 무엇에 부딪히다.
17
TROPEZAR:
Chocarse la pierna o pie con algo.
-
18
어떤 일을 하다가 도중에 들키다.
18
PILLARSE:
Cogerse o agarrarse una persona en la situación indebida.
-
19
관계하거나 부딪히다.
19
ENFRENTARSE:
Encontrarse en una situación indebida o establecerse una relación inconveniente con alguien.
-
20
막히거나 잡히다.
20
DETENER:
Cohibirse o capturarse.
-
21
시간이 들다.
21
PASAR, CORRER:
Gastarse tiempo.