🔍
Search:
DESPEDIR
🌟
DESPEDIR
@ Name [🌏lengua española]
-
-
1
일정한 직위나 직책에서 물러나게 되다.
1
DESPEDIRSE:
Ser despedido del puesto o de la posición en el trabajo.
-
Verbo
-
1
오랫동안 만나지 못하게 떨어져 있거나 헤어지다.
1
DESPEDIRSE:
Separarse o distanciarse sin poder encontrarse por mucho tiempo.
-
Verbo
-
1
서로 인사를 나누고 헤어지다.
1
DESPEDIRSE:
Marcharse tras saludarse.
-
Verbo
-
1
어떤 지위나 맡은 임무를 그만두게 하다.
1
DESPEDIR, DESTITUIR:
Hacer que alguien deje su posición o cargo.
-
Verbo
-
1
공무원이나 관리의 지위에서 물러나게 하다.
1
DESTITUIR, DESPEDIR:
Expulsar de su cargo a un funcionario público.
-
Verbo
-
1
직책이나 직위에서 물러나게 하다.
1
DESPEDIR, DESTITUIR:
Hacer que alguien deje su trabajo o posición.
-
Verbo
-
1
잘못을 한 사람에게 일이나 직장을 그만두게 하다.
1
DESTITUIR, DESPEDIR:
Forzar a abandonar trabajo a alguien que haya cometido una falta o un error.
-
Verbo
-
1
떠나가는 사람을 따라 나가서 작별 인사를 하여 보내다.
1
ACOMPAÑAR, DESPEDIR:
Despedir a una persona que parte acompañándola hasta su partida.
-
Verbo
-
1
일터에서 일하던 사람을 그만두게 하여 내보내다.
1
DESPEDIR, DESTITUIR:
Dicho de un empleado, terminar o rescindir el contrato laboral con su empleado para deponerlo de su cargo.
-
Verbo
-
1
떠나는 사람을 기쁜 마음으로 보내다.
1
DESPEDIR, DECIR ADIÓS:
Acompañar durante un rato a alguien que se va de un lugar, deseándole felicidad.
-
☆☆
Verbo
-
1
가는 사람을 일정한 곳까지 배웅해 주다.
1
LLEVAR, ACOMPAÑAR, DESPEDIR:
Acompañar a una persona que parte hasta cierto lugar.
-
Verbo
-
1
가는 사람을 일정한 곳까지 배웅하거나 바라보다.
1
LLEVAR, ACOMPAÑAR, DESPEDIR:
Acompañar hasta cierto lugar o despedir a una persona que parte.
-
Verbo
-
1
속에 든 것이 작은 틈 사이로 밀려서 밖으로 튀어나오다.
1
SALIR:
Salir una cosa guardada adentro por un espacio pequeño.
-
2
숨이나 웃음 등이 조금씩 새어 나오다.
2
DESPEDIR, DESATAR, ARROJAR:
Soltar poco a poco el aliento, risa, etc.
-
Verbo
-
1
안에서 만들어진 것을 밖으로 밀어 내보내다.
1
EXPULSAR, ECHAR, ARROJAR, DESPEDIR, EXPELER:
Arrojar afuera algo que se ha creado en el interior.
-
Verbo
-
1
안에서 만들어진 것이 밖으로 밀려 내보내지다.
1
EXPULSARSE, ECHARSE, ARROJARSE, DESPEDIRSE, EXPELERSE:
Arrojarse afuera algo que se ha creado en el interior.
-
Verbo
-
1
먼 길을 떠날 때 웃어른께 작별을 고하는 인사를 하다.
1
DESPEDIRSE, DECIR ADIÓS:
Despedirse de alguien mayor cuando uno está a punto de emprender un largo viaje.
-
2
어떤 일을 마지막으로 하거나 그만두다.
2
ABANDONAR, RETIRARSE:
Hacer algo por última vez o dejar de hacerlo para siempre.
-
3
죽어서 세상을 떠나다.
3
MORIR, FALLECER:
Dejar este mundo.
-
☆☆
Verbo
-
1
강제로 어떤 곳에서 밖으로 나가게 하다.
1
ECHAR, EXPULSAR, DESPEDIR:
Obligar a que salga hacia fuera de un lugar.
-
2
다니던 직장이나 학교 등을 그만두고 나가게 하다.
2
ECHAR, EXPULSAR, DESPEDIR:
Hacer que abandone el trabajo que realiza o la escuela.
-
3
밀려드는 졸음이나 여러 가지가 뒤섞인 생각 등을 떠나가게 하다.
3
LIBRAR, LIBERAR:
Librarse de las ganas de dormir o de diferentes y complejos pensamientos.
-
Verbo
-
1
감정, 슬픔, 욕망 등을 겉으로 드러내거나 그것을 드러내어 풀어 없애다.
1
EMANAR, EMITIR, DIMANAR, DESPEDIR:
Exteriorizar el sentimiento, tristeza, deseo, etc. o disolver esos sentimientos exteriorizándolos.
-
2
열, 빛, 냄새 등을 넓게 퍼지게 하다.
2
EMANAR, EMITIR, DESPEDIR, EXPANDIR:
Expandir ampliamente el calor, luz, olor, etc.
-
☆
Verbo
-
1
수증기가 찬 기운을 받아 물방울이 되어 엉기다.
1
EMPAÑARSE:
Cubrirse de gotas de agua por recibir el vapor de agua la influencia del frío.
-
2
어떤 기운이 스미어 나타나다.
2
DENOTAR, MOSTRAR, SEÑALAR, REVELAR:
Manifestarse cierta atmósfera.
-
3
어떤 생각이 마음에 깊이 간직되다.
3
TENER, TRASLUCIR:
Guardar cierto pensamiento en el fondo del corazón.
-
4
냄새 등이 흠뻑 풍기다.
4
DESPEDIR:
Desprender mucho olor.
-
Verbo
-
1
밖으로 마구 쏟다.
1
DERRAMAR, DESPEDIR, VERTER:
Echar afuera una gran cantidad.
-
2
속으로 생각하고 있던 생각을 말하다.
2
DESAHOGAR, FRANQUEARSE, CONFIARSE, ABRIRSE:
Hacer confidencias de lo que se tenía dentro.
🌟
DESPEDIR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
만나거나 헤어질 때에 예의를 나타냄. 또는 그런 말이나 행동.
1.
SALUDO:
Representación de cortesía al encontrarse o despedirse. O esa palabra o acto.
-
2.
처음 만나는 사람들이 서로 이름을 알려 주며 자기를 소개함. 또는 그런 말이나 행동.
2.
INTRODUCCIÓN, PRESENTACIÓN:
Acción y resultado de introducir o introducirse. O tal palabra o acción.
-
3.
고마운 일이나 축하할 일 등에 대해 예의를 나타냄. 또는 그런 말이나 행동.
3.
FELICITACIÓN, ENHORABUENA, AGASAJO:
Agradecimiento, reconocimiento de un favor o beneficio que se nos ha hecho. O tal palabra o acción.
-
Verbo
-
1.
어떤 지역이나 집단 등에서 쫓아내거나 몰아내다.
1.
EXPULSAR, DEPORTAR:
Echar o despedir de una determinada región o agrupación.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
물체를 베거나 동강을 내어 일부를 끊어 내다.
1.
CORTAR:
Partir una parte de un objeto tras rajarlo o despedazarlo.
-
2.
(속된 말로) 단체나 직장에서 내쫓거나 해고하다.
2.
DESPEDIR, DESTITUIR:
(VULGAR) Echar o despedir a alguien de un grupo o lugar de trabajo.
-
6.
다른 사람의 요구나 의견 등을 분명한 태도로 거절하거나 들어주지 않다.
6.
NEGAR, REHUSAR:
Rechazar o no aceptar de manera rotunda algún pedido u opinión de otra persona.
-
3.
다른 사람의 말을 중간에서 끊다.
3.
INTERRUMPIR:
Hacer parar de hablar a alguien cuando éste está hablando.
-
4.
전체에서 한 부분을 떼어 내다.
4.
CORTAR:
Quitar una parte de la totalidad.
-
5.
단호한 태도로 말을 분명하고 간단하게 끝내다.
5.
ACABAR, RESOLVER, SOLUCIONAR:
Terminar de hablar clara y brevemente mostrando una actitud rotunda.
-
Verbo
-
1.
가는 사람을 일정한 곳까지 배웅하거나 바라보다.
1.
LLEVAR, ACOMPAÑAR, DESPEDIR:
Acompañar hasta cierto lugar o despedir a una persona que parte.
-
Verbo
-
1.
만나거나 헤어질 때에 예의를 나타내다.
1.
SALUDAR:
Mostrar cortesía al encontrarse o despedirse de alguien.
-
2.
고마운 일이나 축하할 일 등에 대해 예의를 나타내다.
2.
SALUDAR:
Mostrar cortesía para agradecer o felicitar algo.
-
3.
처음 만나는 사람들이 서로 이름을 알려 주며 자기를 소개하다.
3.
SALUDAR:
Presentarse las personas que se ven por primera vez intercambiándose sus respetivos nombres.
-
Verbo
-
1.
뒤를 향해 돌아서다.
1.
DARSE LA VUELTA:
Girar hasta ponerse al contrario de como se estaba.
-
2.
사람과의 관계를 끊고 헤어지다.
2.
VOLVER LA ESPALDA:
Romper relación con alguien o despedirlo.
-
Verbo
-
1.
만나거나 헤어질 때에 예의를 나타내게 하다.
1.
HACER SALUDAR:
Hacer que muestre cortesía en encontrarse o despedirse de alguien.
-
2.
고마운 일이나 축하할 일 등에 대해 예의를 나타내게 하다.
2.
HACER SALUDAR:
Hacer que muestre cortesía en cosas de agradecimiento o felicitación.
-
3.
처음 만나는 사람들이 서로 이름을 알려 주며 자기를 소개하게 하다.
3.
PRESENTAR:
Hacer que se presenten las personas en su primer encuentro dando a conocer sus nombres.
-
Adverbio
-
1.
지쳐서 기운 없이 가볍게 쓰러질 때 나는 소리. 또는 그 모양.
1.
DÉBILMENTE:
Palabra que describe el sonido o el modo de caerse débilmente alguien por agotamiento y falta de energía.
-
2.
다물었던 입술을 떼면서 싱겁게 한 번 웃을 때 나는 소리. 또는 그 모양.
2.
INDIFERENTEMENTE, SIN ÁNIMO:
Palabra que imita el sonido que se genera al reírse una vez sin ánimo abriendo los labios que tenía cerrados. O tal modo de reírse.
-
3.
막혔던 공기가 힘없이 터져 나올 때 나는 소리. 또는 그 모양.
3.
SILBANDO:
Palabra que imita el sonido que se genera al despedirse débilmente el aire que permanecía encerrado. O tal modo de despedirse el aire encerrado.
-
4.
실이나 줄, 끈 등이 힘없이 쉽게 끊어질 때 나는 소리. 또는 그 모양.
4.
DÉBILMENTE:
Palabra que imita el sonido que se genera al cortarse débil y fácilmente una cuerda, hilo, tira, etc. O tal modo de cortarse.
-
5.
갑자기 방향을 획 돌리는 모양.
5.
REPENTINAMENTE:
Palabra que imita el modo en que alguien se da un giro repentino.
-
6.
물건을 갑자기 휙 던질 때 나는 소리. 또는 그 모양.
6.
REPENTINAMENTE:
Palabra imita el sonido o movimiento de lanzar un objeto de repente.
-
Sustantivo
-
1.
잘못에 대한 책임을 물어 어떤 직위에 있는 사람을 다른 사람으로 바꿈.
1.
REEMPLAZO, SUBSTITUCIÓN:
Acción de despedir a una persona como producto de algún error cometido y cambiarla por otra persona.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
길이나 통로, 창문 등을 생기게 하다.
1.
HACER, HABER, HALLAR, CONSTRUIR, CREAR, ABRIR:
Hacer que se halle camino, pasillo, ventana, etc..
-
2.
구멍이나 상처 등을 생기게 하다.
2.
AGUJEREAR, HERIR, LESIONAR, DAÑAR, LASTIMAR:
Hacer que tenga agujero, herida, etc..
-
3.
어떤 내용을 신문이나 잡지 등에 실리게 하다.
3.
PUBLICAR, APARECER, NOTIFICAR, TRANSMITIR, DIVULGAR, DIFUNDIR:
Hacer que se ponga algún artículo en el periódico, revista, etc..
-
4.
살림 등을 따로 차리게 하다.
4.
ESTABLECER, ASENTAR, INSTALAR, RADICAR:
Hacer que viva independientemente en otra casa.
-
5.
가게 등을 새로 차리다.
5.
ABRIR, INICIAR, INAUGURAR, EMPEZAR, COMENZAR:
Abrir una nueva tienda.
-
6.
거름 등을 논밭에 가져가다.
6.
ABONAR, FERTILIZAR, ESTERCOLAR, FECUNDAR, ENRIQUECER:
Llevar abonos al sembrado.
-
7.
모나 어린 식물 등을 옮겨 심다.
7.
REPLANTAR, TRASPLANTAR, IMPLANTAR:
Trasladar plantones o plantas pequeñas para ser plantadas en otro sitio.
-
8.
대회 등에 예술 작품을 보내다.
8.
ENVIAR, MANDAR, PRESENTAR:
Mandar obras de artes a un concurso.
-
9.
안에서 밖으로 옮기다.
9.
SALIR, IRSE, RETIRARSE, TRASLADAR, MOVER:
Desplazar de dentro afuera.
-
10.
선거에 후보를 추천하다.
10.
RECOMENDAR, PRESENTAR, PROPONER:
Recomendarse para candidato a la elección.
-
11.
이름이나 소문 등을 알리다.
11.
INFORMAR, NOTIFICAR, REVELAR, DESCUBRIR, HACER PÚBLICO:
Hacer público algún nombre, rumor, etc..
-
12.
문제 등을 출제하다.
12.
PRESENTAR, HACER, ELABORAR, FORMULAR:
Elaborar preguntas.
-
13.
어떤 느낌이나 감정을 일어나게 하다.
13.
PRODUCIR, OCASIONAR, PROVOCAR, RESULTAR, ORIGINAR:
Hacer que se produzca algún sentimiento o alguna sensación.
-
14.
문서, 서류, 편지 등을 제출하거나 보내다.
14.
PRESENTAR, ENTREGAR, ENVIAR, MANDAR, SOLICITAR:
Presentar o enviar documentos, papeles, cartas, etc..
-
15.
곡식이나 음식물 등을 팔려고 내놓다.
15.
PONER EN VENTA:
Poner granos, alimentos, etc., para venderlos.
-
16.
먹을 것이나 마실 것을 대접하려고 내놓다.
16.
SERVIR, OFRECER, INVITAR, BRINDAR, CONVIDAR:
Traer algo de comer o tomar para servir a alguien.
-
17.
돈이나 물건 등을 주거나 바치다.
17.
PAGAR, DONAR, DAR, OFRECER, OFRENDAR:
Dar dinero o donar objeto.
-
18.
어떤 현상이나 사건을 일어나게 하다.
18.
OCURRIR, SUCEDER, PASAR, ACAECER, ACONTECER, SOBREVENIR:
Hacer que se genere algún fenómeno o suceso.
-
19.
뛰어난 사람을 배출하다.
19.
FORMAR, CAPACITAR, CULTIVAR, EDUCAR, PREPARAR:
Ser una buena cantera.
-
20.
소리나 냄새 등을 밖으로 드러내다.
20.
EXPELER, EXPULSAR, DESPEDIR, EMITIR:
Hacer ruido, despedir olor, etc..
-
21.
무엇을 할 만한 시간이나 기회를 생기게 하다.
21.
APROVECHAR, DEDICAR, CREAR:
Hacer que se produzca tiempo u oportunidad para poder llevar a cabo algo.
-
22.
멋이나 기품을 생기게 하다.
22.
ADORNAR, EMBELLECER, HERMOSEAR:
Hacer que se vea encantador o elegante.
-
23.
어떤 일의 효과나 결과 등을 나타나게 하다.
23.
CONSEGUIR, OBTENER, TENER, LOGRAR:
Surtir efecto, resultado, etc., alguna cosa.
-
24.
출판물을 찍어서 세상에 내놓다.
24.
PUBLICAR, DIVULGAR, DIFUNDIR, PROPAGAR:
Ponerse al alcance del público tras editar la imprenta.
-
25.
휴가 등을 얻다.
25.
TOMAR, COGER:
Tomarse el permiso.
-
26.
성적을 처리하다.
26.
CALIFICAR, PUNTUAR, EVALUAR:
Poner la calificación.
-
27.
다른 사람의 모양이나 행동을 따라 하다.
27.
IMITAR, EMULAR, COPIAR, REPETIR:
Imitar formas o acciones de otra persona.
-
28.
땀이나 피 등을 밖으로 나오게 하다.
28.
EXPELER, EXPULSAR, DESPEDIR, EMITIR, EXHALAR, LANZAR, ECHAR:
Hacer que salga sudor, sangre, etc..
-
29.
열, 빛, 속도 등의 속성을 드러내다.
29.
DESPEDIR, EMITIR, EXHALAR, LANZAR, ECHAR:
Mostrar las propiedades del calor, luz, velocidad, etc..
-
30.
맛을 생기게 하다.
30.
SAZONAR, ADOBAR, CONDIMENTAR, ALIÑAR, ADEREZAR, SALAR, SALPIMENTAR, ESCABECHAR:
Hacer que tenga sabor.
-
31.
돈을 얻다.
31.
OBTENER, RECIBIR, PRESTAR, CONSEGUIR:
Ganar dinero.
-
Adverbio
-
1.
입을 동글게 오므려 내밀고 입김을 많이 자꾸 내뿜는 소리. 또는 그 모양.
1.
SOPLANDO:
Palabra que describe el sonido o el movimiento de despedir mucha aire, y en reiteradas ocasiones, a través de los labios alargados un poco abiertos por su parte media.
-
Sustantivo
-
1.
헤어질 때나 일을 마쳤을 때, 또는 편지 등에서 마무리를 지을 때 하는 인사.
1.
SALUDO FINAL:
Saludo al despedirse de alguien o al terminar una misiva.
-
☆☆
Verbo
-
1.
눈이나 비 등이 날려 떨어지다. 또는 떨어지게 하다.
1.
CAER:
Caer nieve, lluvia, etc. O hacer que caiga.
-
2.
던지거나 끼얹어서 곳곳에 흩어져 떨어지게 하다.
2.
ESPARCIR, ECHAR, DESPARRAMAR, REGAR:
Hacer que caiga dispersamente tras ser algo echado o arrojado.
-
3.
돈을 아끼지 않고 마구 쓰다.
3.
DESPARRAMAR, GASTAR:
Malgastar el dinero sin escatimarlo.
-
4.
사상이나 영향을 널리 퍼뜨리다.
4.
DIFUNDIR, PROPAGAR, DIVULGAR:
Diseminar extensamente un pensamiento o influencia.
-
5.
눈물을 많이 흘리다.
5.
DERRAMAR:
Derramar muchas lágrimas.
-
6.
좋지 않은 소문으로 사람들의 얘깃거리가 되게 하다.
6.
CHISMEAR:
Hacer que sea tema de conversación entre las personas por malos rumores.
-
7.
빛을 쏘아 퍼지게 하다.
7.
LANZAR, DESPEDIR:
Hacer que se extienda la luz tras despedirla.
-
8.
씨앗을 흩어지도록 심다.
8.
SEMBRAR:
Esparcir semillas en la tierra.
-
9.
어떤 일이 생기는 데 원인을 제공하다.
9.
CAUSAR, OCASIONAR, PROVOCAR, ACARREAR:
Dar causa para que algo suceda.
-
☆☆
Verbo
-
1.
잠들거나 취한 상태 등에서 벗어나 온전한 정신 상태로 돌아오다.
1.
DESPERTARSE, DESADORMECERSE, DESEMBRIAGARSE, DESEMBORRACHARSE:
Volver al estado normal en la mente superando el sueño o la embriaguez.
-
2.
깊은 생각이나 헛된 생각에 빠져 있다가 제정신을 차리다.
2.
RECOBRARSE, DESATONTARSE, DESILUSIONARSE, DESENGAÑARSE:
Salir de alguna meditación o ilusión en la que se encontraba.
-
3.
생각이나 생활 등이 발달한 상태로 되다.
3.
LIBRARSE, ESCAPARSE, DESEMBARAZARSE, DESENREDARSE:
Llegar a un estado desarrollado del pensamiento o de la vida.
-
4.
변했던 빛이 원래의 제 빛을 내다.
4.
VOLVER, RETORNAR, REAPARECER, REGRESAR:
Llegar a despedir su propio color el cual estaba desteñido.
-
Sustantivo
-
1.
어떤 지역이나 집단 등에서 쫓아내거나 몰아냄.
1.
EXPULSIÓN, DEPORTACIÓN:
Acción de echar o despedir de una determinada región o agrupación.
-
☆☆☆
Interjección
-
1.
친구 또는 아랫사람과 서로 만나거나 헤어질 때 하는 인사말.
1.
¡HOLA!, ¡CHAU!:
Interjección que se usa para saludar a o despedirse de un amigo o alguien de edad o rango inferior.
-
Sustantivo
-
1.
서로 몹시 안타깝게 이별함. 또는 그런 이별.
1.
DESPEDIDA EMOTIVA:
Acción de despedirse en forma muy angustiosa de otra persona, o despedida de este tipo.
-
Sustantivo
-
1.
보신각종을 걸기 위해 만든 서울시에 있는 종각. 매년 12월 31일 밤 12시에 보신각종을 33번 치는 제야의 종 타종 행사가 열린다.
1.
BOSINGAK:
Pabellón con una gran campana en Jongno, Seúl. Cada 31 de diciembre a las 12 de la noche se tocan 33 campanadas para despedir el año y recibir el nuevo.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
음식 등을 입을 통하여 배 속에 들여보내다.
1.
COMER:
Introducir por boca alimentos, etc. en el estómago.
-
2.
액체로 된 것을 마시다.
2.
BEBER:
Ingerir un líquido.
-
3.
약을 입에 넣어 삼키다.
3.
PASAR, DEGLUTIR:
Tragar una medicina sin masticarla.
-
18.
담배를 피우거나 마약을 하다.
18.
FUMAR O DROGARSE:
Aspirar y despedir el humo del tabaco o tomar drogas.
-
4.
기체로 된 것을 들이마시다.
4.
INHALAR:
Aspirar algún gas.
-
5.
어떤 마음이나 감정을 품다.
5.
DECIDIR, ALBERGAR:
Asumir o tener una determinada idea o sentimiento sobre algo.
-
8.
어떤 나이가 되거나 나이를 더하다.
8.
ENVEJECERSE:
Hacerse viejo o hacerse mayor.
-
6.
겁이나 충격 등을 느끼게 되다.
6.
ASUSTARSE:
Sentir susto o desasosiego.
-
19.
남에게 욕, 꾸지람, 핀잔 등을 듣다.
19.
INJURIARSE, DESACREDITAR:
Quitarle a uno la reputación, desprestigiarlo o ser insultado.
-
7.
(속된 말로) 뇌물을 받다.
7.
UNTARSE:
(VULGAR)Recibir soborno.
-
20.
수익, 이익 등을 차지하여 가지다.
20.
SACAR:
Obtener beneficios de forma adicional o inesperada.
-
9.
물이나 습기 등을 빨아들이다.
9.
ABSORBER:
Retener una sustancia sólida las moléculas de otra en estado líquido o húmedo.
-
10.
어떤 지위나 등급을 차지하거나 점수를 따다.
10.
GANAR:
Lograr algo que se pretende, especialmente una posición o rango en una competición. U obtener las mejores marcas.
-
11.
운동 경기에서 점수를 잃다.
11.
PERDER:
En competencias deportivas, permitirle al contrincante o al equipo contrario anotar puntos.
-
12.
(속된 말로) 여자와 성관계를 갖다.
12.
COMER:
(VULGAR) Tener relaciones sexuales con una mujer.
-
13.
다른 사람에게 매 등을 맞다.
13.
RECIBIR GOLPES:
Propinarle alguien a uno una golpiza o un puñetazo.
-
21.
남의 물건이나 돈을 옳지 않은 방법으로 자신의 것으로 만들다.
21.
DESFALCAR, DEFRAUDAR:
Apropiarse una persona de bienes o dinero que tenía bajo su custodia con medios ilícitos o inmorales.
-
22.
제한이나 조치 등을 당하다.
22.
IMPONERSE:
Ponerse a alguien una sanción o castigo.
-
23.
어떤 생활이나 문화를 경험하다.
23.
EXPERIMENTAR:
Conocer una vida o una cultura ajena por la propia experiencia.
-
24.
어떤 장소에 지내거나 그 장소에서 일을 하다.
24.
RESIDIR, VIVIR:
Quedarse o trabajar temporalmente en un lugar.
-
17.
날이 있는 도구가 잘 쓰이다.
17.
ESTAR AFILADO:
Dícese de un instrumento, cortar bien por tener un filo delgado.
-
15.
잘 배어들거나 고루 퍼지다.
15.
INFILTRARSE, ABSORBERSE:
Aplicarse o introducirse suavemente un líquido entre los poros de un sólido de modo que quede listo para algún fin.
-
14.
벌레나 균이 퍼지다.
14.
AGUSANARSE:
Estar infestado de gusanos.
-
16.
돈이나 물건이 들거나 쓰이다.
16.
GASTAR:
Emplearse dinero o consumirse algo por el uso.
-
25.
나이가 들다.
25.
ENVEJECERSE:
Hacerse viejo.
-
Sustantivo
-
1.
먼 길을 떠날 때 웃어른께 작별을 고하는 인사.
1.
DESPEDIDA:
Acción de despedirse de una persona mayor antes de emprender un largo viaje.
-
2.
어떤 일을 마지막으로 하거나 그만둠.
2.
ABANDONO, RETIRO:
Acción de hacer algo por última vez o dejar de hacerlo para siempre.
-
3.
죽어서 세상을 떠남.
3.
MUERTE, FALLECIMIENTO:
Acción de dejar este mundo.