🔍
Search:
HONOR
🌟
HONOR
@ Name [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1
주로 서비스업에서, 일한 대가.
1
HONORARIOS:
Retribución por un trabajo, generalmente en servicios.
-
☆
Sustantivo
-
1
빛이 날 만큼 아름답고 자랑스러운 명예.
1
GLORIA, HONOR:
Honor tan precioso y orgulloso que produce esplendor.
-
Sustantivo
-
1
영광스럽고 훌륭한 이름이나 지위.
1
GLORIA, HONOR:
Nombre o puesto honorable y excelente.
-
Sustantivo
-
1
재산이 많고 지위가 높아 명예가 있으며, 그것을 세상에 드러내 마음껏 누리는 것.
1
RIQUEZA Y HONOR:
Disfrute pleno y ostentación de la reputación que se tiene gracias a la gran riqueza y el elevado estatus que uno posee.
-
Sustantivo
-
1
자신의 사회적 지위나 신분에 알맞는 체면.
1
DIGNIDAD, HONOR:
Reputación apropiada acorde a la clase o estatus social de la persona.
-
Sustantivo
-
1
재산이 많고 지위가 높음.
1
RIQUEZA Y HONOR:
Que posee mucha riqueza y disfruta de un elevado estatus.
-
Sustantivo
-
1
남을 높여서 말하는 법.
1
FORMA HONORÍFICA:
Modo de hablar con que se manifiesta respeto hacia alguien.
-
Sustantivo
-
1
국가의 큰 행사에서 의식을 진행하기 위해 특별히 조직되고 훈련된 부대.
1
GUARDIA DE HONOR:
Tropa especialmente organizada y entrenada con el fin de llevar a cabo ceremonias en los grandes eventos del país.
-
Sustantivo
-
1
손님 가운데서 가장 중요한 손님.
1
INVITADO DE HONOR:
Invitado más importante entre todos los invitados.
-
None
-
1
대학에서 교수로 근무하다가 퇴직한 사람으로서 학문적 업적이 있는 사람에게 명예로 주는 칭호.
1
PROFESOR HONORARIO:
Título honorífico que se le otorga a un profesor universitario retirado en reconocimiento a sus méritos académicos.
-
Adjetivo
-
1
명예로 여길 만하다.
1
HONROSO, HONORABLE:
Digno de considerarse un honor.
-
Adjetivo
-
1
영광스럽고 훌륭한 이름이나 지위로 여길 만하다.
1
GLORIOSO, HONORABLE:
Que es digno de honor y de ser considerado como nombre o posición magnífica.
-
Adjetivo
-
1
명예로 여길 만하다.
1
HONROSO, HONORÍFICO:
Que es digno de honor.
-
Sustantivo
-
1
점을 쳐 준 대가로 점쟁이에게 주는 돈.
1
HONORARIO DEL ADIVINO:
Dinero que se paga a un adivino por leer el futuro o la suerte de uno.
-
☆
Sustantivo
-
1
남을 높여서 말하는 법.
1
TRATAMIENTO HONORÍFICO:
Manera respetuosa de referirse a otros.
-
Sustantivo
-
1
(옛날에) 충신이나 효자, 열녀를 기리기 위해 그 집 앞에 세우던 붉은 문.
1
JEONGMUN, PORTÓN DE HONOR:
(ARCAICO) Puerta roja colocada al frente de la casa para honrar a un vasallo leal, un hijo fiel o una mujer virtuosa.
-
Sustantivo
-
1
사람이나 사물의 겉모습.
1
APARIENCIA:
Aspecto exterior de una persona o cosa.
-
2
남을 대하기에 떳떳한 마음이나 처지.
2
HONOR, DIGNIDAD:
Cualidad que lleva a una persona a comportarse de acuerdo con las normas morales que se consideran apropiadas.
-
☆
Adjetivo
-
1
훌륭하고 귀중하다.
1
NOBLE, HONORABLE, ILUSTRE:
Loable y preciado.
-
Sustantivo
-
1
지위가 높거나 나이가 많은 사람이 앉는 자리.
1
ASIENTO DE HONOR:
Asiento especial en que se sientan los mayores o superiores.
-
2
높은 지위.
2
RANGO ALTO:
Alta posición social.
-
Sustantivo
-
1
자랑스럽고 큰 명예.
1
HONOR GRANDE Y ENORGULLECEDOR:
Gran honor del que uno se enorgullece.
🌟
HONOR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
모자나 가발 등을 머리에 얹어 덮다.
1.
PONERSE, ADEREZARSE:
Ponerse en la cabeza sombrero, peluca, etc.
-
2.
얼굴에 어떤 물건을 걸거나 덮어쓰다.
2.
PONERSE, TAPARSE:
Ponerse o cubrirse la cara con cierto objeto.
-
3.
먼지나 가루 등을 온몸에 덮은 상태가 되다.
3.
CUBRIRSE:
Llegar a cubrirse todo el cuerpo de suciedad, polvo, etc.
-
4.
우산이나 양산 등을 머리 위에 펴 들다.
4.
LLEVARSE:
Llevar desplegado sobre la cabeza el paraguas, la sombrilla, etc.
-
5.
사람이 죄나 누명 등을 입게 되다.
5.
SUFRIR:
Ser imputado por un crimen o deshonor.
-
Sustantivo
-
1.
명예를 얻으려는 욕심.
1.
APETITO POR FAMA, AMBICIÓN POR HONOR:
Ambición por ganar el honor.
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 문장의 주어를 높이면서 어떤 사실을 서술하거나 듣는 사람에게 물을 때 쓰는 표현.
1.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Expresión que se usa cuando trata al sujeto de la oración de forma honorífica pero al mismo tiempo describe un hecho o hace una pregunta al oyente.
-
2.
(두루낮춤으로) 명령이나 권유를 나타내는 종결 어미.
2.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Desinencia de terminación que indica orden o sugerencia.
-
Sustantivo
-
1.
공을 세워 얻은 명예와 이익.
1.
GALARDÓN, PREMIO RECOMPENSA:
Beneficio y honor obtenidos por hacer algo meritorio.
-
2.
공로와 이익.
2.
RECOMPENSA:
Mérito y beneficio.
-
Sustantivo
-
1.
귀한 손님을 위하여 특별히 마련한 방.
1.
SALA DE HUÉSPEDES, SALA VIP:
Espacio preparado para recibir a huéspedes honorables.
-
☆☆
Verbo
-
1.
여러 개의 물건이 겹겹이 포개어져 놓이다.
1.
SER APILADO, SER AMONTONADO:
Ser puestas varias cosas sobre otra haciendo pila.
-
2.
돌이나 나무 등의 재료가 겹겹이 포개어져 구조물을 이루다.
2.
SER EDIFICADO, SER CONSTRUIDO:
Llegar a ser una estructura tras ser apilados materiales como piedras, maderas, etc.
-
3.
기초나 밑바탕이 든든하게 마련되다.
3.
SER DESARROLLADO, SER EDIFICADO, SER ACUMULADO:
Estar sólidamente preparado la base o el cimiento.
-
4.
오랫동안 기술이나 경험, 지식 등이 많이 모이다.
4.
SER ACUMULADO, SER PRACTICADO, SER EJERCITADO, SER ADQUIRIDO:
Acumularse mucha técnica, experiencia, conocimiento, etc. durante mucho tiempo.
-
5.
재산이나 명예, 믿음 등을 많이 얻어 가지게 되다.
5.
SER RESERVADO, SER ACUMULADO, SER AMONTONADO:
Llegar a tener muchos bienes, honor o confianza.
-
6.
해야 할 일이나 걱정, 피로 등의 감정이나 느낌이 한꺼번에 몰리거나 겹치다.
6.
ACUMULARSE, AMONTONARSE:
Allegar o sobrevenir a la vez sentimientos o sensaciones como responsabilidades, preocupaciones, fatiga, etc.
-
-
1.
남을 떳떳하고 당당하게 대하다.
1.
LEVANTAR LA CABEZA Y EL CUELLO:
Tratar al otro de manera confiada y honorable.
-
2.
어떠한 사건, 현상, 감정 등이 나타나거나 생기다.
2.
LEVANTAR LA CABEZA Y EL CUELLO:
Aparecer o crearse un sentimiento, fenómeno o caso.
-
None
-
1.
사람을 가리키는 대명사에서, 약간 높여 이르는 말.
1.
HONORÍFICO ORDINARIO:
Entre los pronombres personales, aquel que expresa un poco de tono honorífico.
-
2.
문장의 끝을 맺는 서술어에서, 듣는 사람을 약간 높이는 것.
2.
HONORÍFICO ORDINARIO:
En predicado que finaliza una oración, forma de hablar con un poco de tono honorífico desde el punto de vista del hablante.
-
None
-
1.
어말 어미 앞에 놓여 높임이나 시제 등을 나타내는 어미.
1.
DESINENCIA EN PENÚLTIMA SÍLABA:
Desinencia que indica denominación honorífica o tiempo al colocarse delante de la desinencia en última sílaba.
-
Posposición
-
1.
(높임말로) 가. 이. 어떤 동작의 주체가 높여야 할 대상임을 나타내는 조사.
1.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Posposición que muestra que el agente de una acción es merecedor de tratamiento honorífico.
-
Sustantivo
-
1.
운동, 대회 등을 지휘하거나 구경하기 위한 귀빈과 임원의 자리.
1.
BUTACA PREFERENCIAL:
Asiento reservado para invitados de honor o directivos de alguna organización para dirigir o presenciar partidos deportivos, convenciones, etc..
-
-
1.
인생에서 가장 중요한 것은 살아있을 때 보람 있는 일을 해서 후세에 명예를 얻는 것이다.
1.
CUANDO UN HOMBRE MUERE DEJA SU NOMBRE Y CUANDO MUERE UN TIGRE DEJA SU CUERO:
Lo más importante de la vida es hacer algo que valga la pena y obtener el honor de las generaciones futuras.
-
Sustantivo
-
1.
욕되고 창피스러운 느낌.
1.
HUMILLACIÓN, DESGRACIA:
Sentimiento de vergüenza y deshonor.
-
Sustantivo
-
1.
욕되고 창피스러운 것.
1.
HUMILLADO, DESGRACIADO:
Lo que causa vergüenza y deshonor.
-
Sustantivo
-
1.
사람을 가리키는 대명사에서, 가장 높여 이르는 말.
1.
HONORÍFICO MÁXIMO:
Grado de tratamiento más honorífico que se le da a alguien referido por un pronombre.
-
2.
문장의 끝을 맺는 서술어에서, 듣는 사람을 아주 높이는 것.
2.
HONORÍFICO MÁXIMO:
En el predicado al final de la oración, el grado de tratamiento más honorífico que se le da al oyente.
-
☆☆☆
Verbo
-
1.
부딪치거나 맞거나 하여 몸이나 몸의 일부에 상처가 생기다. 또는 상처가 생기게 하다.
1.
LESIONARSE, LASTIMARSE:
Dañarse o herirse alguna parte del cuerpo a causa un golpe o contusión.
-
2.
마음이나 체면이나 명예가 상하다. 또는 상하게 하다.
2.
OFENDERSE:
Perjudicarse o causar perjuicios en los sentimientos, la dignidad o el honor de alguien.
-
3.
남의 재산에 손해를 끼치다. 또는 끼치게 하다.
3.
DAÑAR:
Causar perjuicio a la propiedad del otro.
-
Verbo
-
1.
명예나 체면 등을 떨어뜨리거나 잃다.
1.
DESHONRAR, DESPRESTIGIAR, DESACREDITAR:
Dañar o estropear su honor o dignidad.
-
-
1.
권력이나 부귀영화가 오래 계속되지 못하다.
1.
NO HAY FLOR ROJA QUE DURE DIEZ DÍAS NI EL PODER QUE DURE DIEZ AÑOS:
No es perdurable el poder o riqueza y honor.
-
Sustantivo
-
1.
상대 높임법의 하나로, 상대편을 보통으로 낮추면서 약간 대우하여 주는 종결형을 사용하는 높임법.
1.
ESTILO DE HAGUE:
Uno de los tratamientos honoríficos relativos. Usa una terminación que da al oyente un tratamiento de modestia moderado, pero sin faltarle el respeto.
-
Sustantivo
-
1.
다른 나라로부터 당한 나라의 수치.
1.
HUMILLACIÓN NACIONAL, VERGÜENZA DE PAÍS:
Deshonor que sufre un país por causa de otro país.