🔍
Search:
MOMENTO
🌟
MOMENTO
@ Name [🌏lengua española]
-
☆☆
Sustantivo
-
1
지나가는 시간의 어느 한 순간.
1
MOMENTO:
Cierto instante del tiempo que pasa.
-
Sustantivo dependiente
-
1
어떤 일의 차례나 횟수를 나타내는 말.
1
Palabra que representa el orden o el número de un suceso.
-
2
어떠한 일을 하던 기회나 순간.
2
MOMENTO:
Oportunidad y momento en que se estaba por hacer algo.
-
3
일정한 주기나 기간이 지난 해당 시기를 나타내는 말.
3
Sustantivo dependiente que indica algún momento después de cierto ciclo o período de tiempo.
-
Sustantivo
-
1
아주 짧은 순간.
1
UN MOMENTO:
Porción brevísima de tiempo
-
Sustantivo
-
1
그때그때의 순간.
1
CADA MOMENTO:
Momento de cada instante.
-
Sustantivo dependiente
-
1
그 일이 이루어지고 있거나 그 상태가 나타나 있는 때. 또는 지나간 어떤 때.
1
VEZ, MOMENTO:
Tiempo en que cierto suceso está en progreso o que se manifiesta cierto estado. O cierto tiempo pasado.
-
Adverbio
-
1
일이 있는 바로 그때마다.
1
EN SU MOMENTO:
En esa hora en que se realiza la acción.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
아주 짧은 시간 동안.
1
MOMENTO:
Tiempo muy corto.
-
2
어떤 일이 일어나거나 어떤 행동이 이루어지는 바로 그때.
2
INSTANTE:
Tiempo que se realiza en el momento de ocurrir cierta cosa o acción.
-
☆
Sustantivo
-
1
일이 되어 가는 과정에서 가장 중요하거나 힘든 순간.
1
MOMENTO CRÍTICO:
Momento más importante o más difícil en el transcurso de una actividad.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
아주 짧은 시간 동안에 있는 것.
1
INSTANTE, MOMENTO:
Lo que permanece por un tiempo muy corto.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
별로 많지 않은 양이나 정도.
1
UN POCO:
Poca cantidad o grado.
-
2
별로 길지 않은 시간 동안.
2
UN MOMENTO:
Poco tiempo.
-
Sustantivo
-
1
뜻하지 않은 때.
1
MOMENTO INESPERADO:
Momento inesperado.
-
☆
Sustantivo
-
1
잠깐의 짧은 시간.
1
UN MOMENTO:
Lapso de tiempo muy corto.
-
2
같은 때.
2
UN TIEMPO:
Mismo tiempo.
-
Interjección
-
1
다른 사람의 말이나 행동을 멈추거나 잠시 생각할 시간을 얻고 싶을 때 쓰는 말.
1
¡ALTO!, ¡UN MOMENTO!:
Exclamación para parar una acción o comentario de otra persona o cuando se necesita un momento para pensar.
-
Sustantivo
-
1
물이 두 방향으로 갈라져서 흐르는 경계가 되는 산맥.
1
Cordillera que limita las aguas que corren a ambos lados.
-
2
(비유적으로) 어떤 일이 발전하게 되거나 전혀 다른 단계로 넘어가게 되는 전환점.
2
MOMENTO DE TRANSICIÓN:
(FIGURADO) Punto de transición para el desarrollo de un objetivo o para dar paso a una próxima fase.
-
Sustantivo
-
1
얼마 전부터 이제까지의 매우 짧은 동안.
1
MOMENTO, TRIS:
Porción muy pequeña de tiempo en relación con el ahora.
-
2
가까운 미래.
2
INMINENTE:
Que se sucede sin la menor dilación o en un futuro cercano.
-
☆
Sustantivo dependiente
-
1
어떤 일을 할 만한 잠시 동안의 시간.
1
INSTANTE, MOMENTO, RATO:
Tiempo breve para hacer algo.
-
☆☆☆
Adverbio
-
1
어느 때에나 변함없이.
1
SIEMPRE, EN TODO MOMENTO:
Invariablemente, en cualquier momento.
-
Verbo
-
1
일이 매우 고되고 힘들다.
1
TENER MOMENTOS MUY DUROS:
Estar muy agotado y cansado por el trabajo.
-
Sustantivo
-
1
사람의 목숨이 끊어지는 때.
1
ÚLTIMO MOMENTO DE LA VIDA:
Tiempo en que se termina la vida de una persona.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1
앞에서 이야기한 어떤 때.
1
ESE MOMENTO, EN ESE ENTONCES:
Cierto momento mencionado con anterioridad.
🌟
MOMENTO
@ Acepción [🌏lengua española]
-
-
1.
다른 사람에 관해 이야기를 하는데 공교롭게 그 사람이 나타나는 경우를 이르는 말.
1.
EL TIGRE TAMBIÉN VIENE CUANDO HABLA DE ÉL:
Expresión para referirse a que una persona aparece justamente en el momento en que otras personas hablan de él o ella.
-
Sustantivo
-
1.
고향이나 지난 시절을 몹시 그리워하는 마음.
1.
NOSTALGIA:
Sentimiento originada por añorar mucho el pueblo natal o los momentos pasados de uno.
-
☆☆☆
Adjetivo
-
1.
두 곳 사이의 떨어진 거리가 길다.
1.
LEJOS, DISTANTE, ALEJADO:
Que es larga la distancia entre dos lugares.
-
2.
시간적인 사이가 길다.
2.
DISTANTE, REMOTO, LEJANO:
Que está lejos en el tiempo.
-
3.
어떠한 수준에 많이 떨어져 있다.
3.
REZAGADO, ATRASADO, RETARDADO, DISTANCIADO:
De nivel inferior, que ha quedado atrás.
-
4.
지금으로부터 시간이 많이 남아 있다. 오랜 시간이 필요하다.
4.
LEJANO, DISTANCIADO:
Que queda mucho tiempo para algo desde ahora. Que se necesita mucho tiempo.
-
5.
서로의 사이가 가깝지 않다.
5.
LEJANO:
Que no es cercana la relación entre sí.
-
6.
친척 관계가 가깝지 않다.
6.
LEJANO:
Que no es cercana la relación de parientes.
-
7.
(비유적으로) 어떠한 시간이 채 되기도 전이다.
7.
PREMATURO, ADELANTADO:
(FIGURADO) Que no ha llegado el momento o el tiempo para algo.
-
Sustantivo
-
1.
일이 벌어지고 있는 현장의 상황을 바로 연결하여 방송하는 일.
1.
TRANSMISIÓN EN VIVO, COBERTURA EN DIRECTO, DIFUSIÓN EN DIRECTO:
Emisión de una escena o situación en el mismo momento en que tiene lugar.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 동작이 진행되거나 그 상태가 나타나는 때가 없음을 나타내는 표현.
1.
Expresión que se usa para mostrar que no había un momento en que el acto que representa el comentario anterior continuaba o sucedía.
-
Sustantivo dependiente
-
1.
대략 어떤 때와 일치하는 시간.
1.
Tiempo que coincide aproximadamente con un determinado momento, etapa o época.
-
Terminación
-
1.
앞의 말이 관형어의 기능을 하게 만들고 사건이나 동작이 과거에 완료되지 않고 중단되었음을 나타내는 어미.
1.
Desinencia que hace que la palabra antecedente ejerza la función de un componente determinante, e indica que un suceso o una acción fue suspendida en un momento del pasado sin concluir.
-
Sustantivo
-
1.
어떤 일이 뜻밖이거나 복잡해서 정신을 제대로 차리지 못한 사이.
1.
EN DESCONCIERTO, EN CONFUSIÓN:
Suceso inesperado, o momento en el que perdió la razón en medio de una confusión.
-
Sustantivo
-
1.
어떤 일이 뜻밖이거나 복잡해서 정신을 제대로 차리지 못한 사이.
1.
EN DESCONCIERTO, EN CONFUSIÓN:
Suceso inesperado, o momento en el que perdió la razón en medio de una confusión.
-
Interjección
-
1.
매우 흥겹고 즐거울 때 박자를 맞추며 내는 소리.
1.
Interjección que se usa para marcar el compás en momentos de diversión o alegría.
-
Sustantivo
-
1.
꼭 필요한 때에 적당하게 내리는 비.
1.
LLUVIA OPORTUNA:
Lluvia que cae en el momento oportuno en cantidad adecuada.
-
Sustantivo
-
1.
늘어선 집들의 뒤쪽으로 나 있는 작은 길.
1.
CALLEJÓN, CALLEJUELA:
Pequeña calle estrecha que se encuentra en la parte de atrás de una fila de casas.
-
2.
다른 것에 가려지거나 한창인 때를 지나 관심을 끌지 못하는 상태나 상황.
2.
FRUSTRACIÓN:
Situación o estado resultante de haber malogrado un momento o no haber poseido lo que se deseaba.
-
☆☆☆
Adjetivo
-
1.
기준이 되는 때보다 뒤져 있다.
1.
ATRASADO, RETRASADO:
Que está atrasado respecto al punto de referencia.
-
2.
적당한 때를 지나 있다. 또는 시기가 한창인 때를 지나 있다.
2.
ATRASADO, RETRASADO:
Que se ha pasado el momento oportuno. O que ha pasado su apogeo.
-
3.
속도가 느리다.
3.
TARDE, LENTO:
Que es lento en velocidad.
-
☆☆
Interjección
-
1.
남에게 큰 소리를 내지 말고 조용히 하라고 할 때 급하거나 단호하게 내는 소리.
1.
¡CHITO! ¡CHITÓN!:
Interjección que se hace de manera apremiante y rotunda en el momento de hacer que una persona esté en silencio sin hacer mucho ruido.
-
Adverbio
-
1.
그때그때 곧.
1.
INMEDIATAMENTE, AL INSTANTE, EN EL ACTO, EN BREVE:
De inmediato, en ese mismo momento.
-
Sustantivo
-
1.
범죄가 일어난 때에 용의자가 범죄 현장이 아닌 다른 곳에 있었다는 증명. 또는 그 증명을 뒷받침하는 사실.
1.
COARTADA:
Prueba de que el presunto autor no estaba presente en el lugar del crimen en el momento en que se comitió, sino se hallaba en otro sitio. O hecho que apoya esa prueba.
-
☆☆
Verbo
-
1.
원하지 않게 고통이나 피해를 받다.
1.
PADECER:
Sufrir un daño material o físico indeseable.
-
2.
어떤 때에 이르거나 어떤 형편에 처하다.
2.
ENFRENTARSE:
Encontrarse en alguna situación o momento decisivo.
-
3.
상대나 상황을 감당하거나 맞서서 이겨 내다.
3.
APAÑÁRSELAS:
Hacer frente una dificultad de manera precaria o buscar la manera de salir de un apuro.
-
4.
어떤 사람에게 조롱이나 놀림 등의 원하지 않는 부당한 일을 겪다.
4.
SUFRIR HUMILLACIÓN:
Ser víctima de burlas o de trato injusto.
-
5.
좋지 않은 일을 겪다.
5.
SUFRIR PADECER:
Soportar daños o sufimientos.
-
7.
일이나 책임 등을 해내거나 감당하다.
7.
AFRONTAR:
Cumplir con las responsabilidades o conseguir lo que uno se ha propuesto pese a las dificultades
-
6.
어떤 것에 해당하거나 어떤 것과 맞먹다.
6.
CORRESPONDER:
Tener proporción una cosa con otra o ser igual que otra.
-
-
1.
여러 일을 통해 상대에게 나쁜 감정, 좋은 감정을 모두 가져서 깊어진 정.
1.
CARIÑO ODIOSO:
Sentimiento especial mezclado de amor y odio, que uno desarrolla de alguien, tras haber traspasado con él buenos y malos momentos.
-
Sustantivo
-
1.
힘든 고난이나 고비를 겪는 시기.
1.
PERÍODO DE PRUEBA:
Tiempo en la que se sufre arduamente alguna dificultad o algún momento crítico.
-
Sustantivo
-
2.
손을 입에다 대고 나팔을 부는 것처럼 소리를 내는 일.
2.
ACCIÓN DE IMITAR A UN TROMPETISTA CON LAS MANOS LEVANTADAS COMO UNA TROMPETA:
Acción de imitar el sonido de una trompeta con las manos colocadas sobre la boca como si sujetaran dicho instrumento.
-
1.
크게 말하거나 속삭일 때 입 주위에 나팔 모양처럼 만들어 대는 손.
1.
MANOS ABOCINADAS:
En el momento de hablar en voz alta o baja, las manos abocinadas que ponen sobre la boca.