🔍
Search:
OYENTE
🌟
OYENTE
@ Name [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1
대학에서 강의를 신청하지 않고 몰래 들음.
1
OYENTE:
Escucha a escondidas de las clases universitarias sin registrarse.
-
☆
Sustantivo
-
1
이야기를 듣는 사람.
1
OYENTE:
Persona que escucha un comentario.
-
☆
Sustantivo
-
1
라디오 방송을 듣는 사람.
1
OYENTE, RADIOESCUCHA:
Persona que escucha programas radiales.
-
Sustantivo
-
1
라디오나 텔레비전의 특정 프로그램을 즐겨 듣거나 보는 사람.
1
OYENTE ASIDUO, TELEVIDENTE AFICIONADO:
Persona que tiene preferencia por cierto programa de radio o televisión y que suele oirlo o verlo frecuentemente.
🌟
OYENTE
@ Acepción [🌏lengua española]
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람이 한 질문을 감탄의 느낌을 실어 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que se usa para transmitir al oyente una pregunta realizada por otra persona pero con sentimiento de admiración.
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람이 물어본 말을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
1.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que indica el traspaso al oyente de un comentario interrogado por otra persona.
-
Terminación
-
1.
(예사 높임으로) 과거에 경험하여 알게 된 사실을 듣는 사람에게 이야기하면서 그 사실에 대해 감탄함을 나타내는 종결 어미.
1.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO ORDINARIO) Desinencia de terminación que se usa cuando se admira sobre un hecho enterado mediante la experiencia personal transmitiéndolo al oyente.
-
None
-
1.
(예사 낮춤으로) 어떤 사실을 듣는 사람에게 확인하여 물어봄을 나타내는 표현.
1.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Expresión que se usa cuando el hablante hace preguntas al oyente para confirmar una cosa.
-
2.
지나간 일을 회상하면서 혼잣말하듯 마음속으로 물어보거나 떠올려 봄을 나타내는 표현.
2.
Expresión que se usa cuando el hablante se pregunta a sí mismo en mente o trae a la memoria recordando los hechos del pasado.
-
Terminación
-
1.
(예사 높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 것을 객관화하여 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 종결 어미.
1.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO ORDINARIO) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante informa al oyente de lo que sabe tras objetivarlo.
-
None
-
1.
(아주높임으로) 듣는 사람이 이전에 들은 사실에 대해 물을 때 쓰는 표현.
1.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Expresión que usa el oyente para preguntar sobre un hecho que escuchó en el pasado.
-
2.
(아주높임으로) 듣는 사람이 이미 들어서 알고 있는 명령의 내용을 물어볼 때 쓰는 표현.
2.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Expresión que se usa cuando el oyente quiere preguntar el contenido de una orden que ya conoce.
-
☆☆☆
Pronombre
-
1.
듣는 사람이 여러 명일 때 그 사람들을 높여 이르는 말.
1.
SEÑORES, USTEDES:
Expresión que se utiliza para denominar con respeto a las personas cuando son muchos los oyentes.
-
None
-
1.
(아주높임으로) 말하는 사람이 들어서 알고 있는 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
1.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Expresión que indica que el hablante trasmite al oyente algo que ya conoce al haberlo escuchado.
-
2.
(아주높임으로) 다른 사람이 말한 명령이나 요청 등의 내용을 옮겨 말할 때 쓰는 표현.
2.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Expresión que se usa para transmitir el contenido de una orden o una petición que ha dicho otra persona.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람의 결심이나 의지를 나타내는 표현.
1.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica voluntad o decisión del hablante.
-
2.
(두루높임으로) 듣는 사람이나 다른 사람이 어떤 일을 해야 하거나 어떤 상태여야 함을 나타내는 표현.
2.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que indica que el oyente u otra persona debe realizar alguna acción, o debe estar en determinado estado.
-
3.
(두루높임으로) 어떤 상황이나 상태여야 하는데 그렇지 않음을 강조하는 표현.
3.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que enfatiza que debería estar en determinada situación o estado pero que no lo está.
-
Sustantivo
-
1.
상대 높임법의 하나로, 상대편을 보통으로 낮추면서 약간 대우하여 주는 종결형을 사용하는 높임법.
1.
ESTILO DE HAGUE:
Uno de los tratamientos honoríficos relativos. Usa una terminación que da al oyente un tratamiento de modestia moderado, pero sin faltarle el respeto.
-
Terminación
-
1.
(예사 높임으로) 듣는 사람이 직접 겪은 사실에 대하여 물음을 나타내는 종결 어미.
1.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO ORDINARIO) Desinencia de terminación que se usa cuando el oyente cuestiona sobre el hecho que ha experimentado personalmente.
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
1.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Expresión que indica que el hablante transmite algo que conoce al haberlo escuchado a otra persona.
-
2.
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 사실을 물어볼 때 쓰는 표현.
2.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Expresión que usa el oyente para preguntar un hecho que ya conoce al haberlo escuchado en el pasado.
-
3.
(두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 명령이나 요청 등의 내용을 옮겨 말할 때 쓰는 표현.
3.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Expresión que se usa cuando repite el contenido de una orden o una petición dicha por otra persona.
-
4.
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 명령이나 요청 등을 물어볼 때 쓰는 표현.
4.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA GENERAL) Expresión que se usa cuando el oyente pregunta una petición o una orden que ya conoce al haberla escuchado en el pasado.
-
Terminación
-
1.
(아주낮춤으로) 어떤 일이 일어날 리 없다고 판단하여 반문할 때 쓰는 종결 어미.
1.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se replica considerando que cierto hecho no ocurriría.
-
2.
(아주낮춤으로) 말하는 사람이 하려는 행동에 대하여 듣는 사람의 의견을 물을 때 쓰는 종결 어미.
2.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante pregunta la opinión del oyente sobre su acción a realizar.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 다른 사람이 말한 질문의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
1.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa para transmitir indirectamente el contenido de la pregunta realizada por otra persona.
-
2.
(두루높임으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 질문의 내용을 확인하듯이 물어볼 때 쓰는 표현.
2.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa para interrogar como si estuviera confirmando el contenido de una pregunta de la que el oyente ya está al tanto por haberla escuchado anteriormente.
-
Terminación
-
1.
(아주높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 것을 객관화하여 듣는 사람에게 일러 줌을 나타내는 종결 어미.
1.
(TRATAMIENTO HONORÍFICO MÁXIMO) Desinencia de terminación que se usa cuando el hablante informa al oyente de lo que sabe tras objetivarlo.
-
Terminación
-
1.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 과거에 직접 경험한 사실에 대해 답하도록 친근하게 물을 때 쓰는 종결 어미.
1.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Desinencia de terminación que se usa cuando se pregunta íntimamente sobre un hecho pasado que ha experimentado personalmente el oyente.
-
Sustantivo
-
1.
사람을 가리키는 대명사에서, 가장 낮추어 이르는 말.
1.
MODESTIA MÁXIMA:
Grado de tratamiento más modesto que se le da a alguien referido por un pronombre.
-
2.
문장의 끝을 맺는 서술어에서, 듣는 사람을 아주 낮추는 것.
2.
MODESTIA MÁXIMA:
En el predicado al final de la oración, el grado de tratamiento más modesto que se le da al oyente.
-
None
-
1.
(예사 낮춤으로) 말하는 사람이 들어서 알고 있는 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
1.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA ORDINARIA) Expresión que indica que el hablante trasmite al oyente algo que ya conoce al haberlo escuchado.
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 들어서 새롭게 알게 된 사실을 감탄의 느낌을 실어 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1.
(TRATAMIENTO DE MODESTIA MÁXIMA) Expresión que se usa cuando el hablante exclama un reciente conocimiento por haberlo escuchado al oyente.
-
☆
Adjetivo
-
1.
듣는 사람의 기분이 상하지 않도록 말하는 투가 부드럽다.
1.
EUFEMÍSTICO:
Que tiene forma de hablar suave para que el oyente no se ofenda.