🔍
Search:
REBOSAR
🌟
REBOSAR
@ Name [🌏lengua española]
-
Verbo
-
1
많은 사람이 한곳에 모여 매우 어수선하고 시끄럽게 떠들다.
1
BULLIR, PULULAR, REBOSAR:
Hablar muy estrepitosa y bulliciosamente las personas reunidas en un mismo lugar.
-
Verbo
-
1
많은 사람이 한곳에 모여 매우 어수선하고 시끄럽게 계속 떠들다.
1
BULLIR, PULULAR, REBOSAR:
Seguir hablando muy estrepitosa y bulliciosamente las personas reunidas en un mismo lugar.
-
Verbo
-
1
많은 사람이 한곳에 모여 매우 어수선하고 시끄럽게 떠들다.
1
BULLIR, PULULAR, REBOSAR:
Hablar muy estrepitosa y bulliciosamente las personas reunidas en un mismo lugar.
-
☆
Verbo
-
1
많은 사람이 한곳에 모여 매우 어수선하고 시끄럽게 자꾸 떠들다.
1
BULLIR, PULULAR, REBOSAR:
Seguir hablando muy estrepitosa y bulliciosamente las personas reunidas en un mismo lugar.
-
Verbo
-
1
많은 사람이 한곳에 모여 매우 어수선하고 시끄럽게 자꾸 떠들다.
1
BULLIR, PULULAR, REBOSAR:
Seguir hablando muy estrepitosa y bulliciosamente las personas reunidas en un mismo lugar.
-
Verbo
-
1
넓은 강이나 바다의 물결이 파도를 이루어 아래위로 크게 움직이다.
1
ACRECENTAR:
Balancearse fuertemente hacia arriba y abajo olas formadas por varias ondas.
-
3
액체가 그득 차서 넘칠 듯 말 듯하다.
3
REBASAR, REBOSAR:
Llenarse un recipiente hasta el tope o a punto de desbordarse.
-
Verbo
-
1
액체나 거품이 안에서 모여 밖으로 계속 나오다.
1
CHORREARSE:
Salirse de forma continua un líquido o espuma de un recipiente.
-
2
술이나 간장 등이 발효하여 거품이 자꾸 솟아나다.
2
REBOSARSE:
En el proceso de fermentación de licor y salsa de soya, derramamiento o desbordamiento de líquido o espuma que se da debido a la maduración.
-
3
감정이나 기억이 가슴 속에서 자꾸 생겨나다.
3
REBOSAR:
Estar invadido por un sentimiento, estado de ánimo o recuerdo a tal punto que se manifiesta externamente.
-
Verbo
-
1
넓은 강이나 바다의 물결이 파도를 이루어 아래위로 크게 흔들거리다.
1
ACRECENTAR:
Balancearse fuertemente hacia arriba y abajo olas formadas por varias ondas.
-
4
액체가 그득 차서 자꾸 넘칠 듯 말 듯 하다.
4
REBASAR, REBOSAR:
Llenarse un recipiente hasta el tope o a punto de desbordarse.
-
5
어떤 분위기가 가득하다.
5
OCUPAR:
Llenar un cierto espacio o entorno.
-
Verbo
-
1
넓은 강이나 바다의 물결이 파도를 이루어 아래위로 크게 흔들거리다.
1
ACRECENTAR:
Balancearse fuertemente hacia arriba y abajo olas formadas por varias ondas.
-
2
액체가 그득 차서 자꾸 넘칠 듯 말 듯 하다.
2
REBASAR, REBOSAR:
Llenarse un recipiente hasta el tope o a punto de desbordarse.
-
3
어떤 분위기가 가득하다.
3
OCUPAR:
Llenar un cierto espacio o entorno.
-
Verbo
-
1
넓은 강이나 바다의 물결이 파도를 이루어 아래위로 크게 흔들거리다.
1
ACRECENTAR:
Balancearse fuertemente hacia arriba y abajo olas formadas por varias ondas.
-
2
액체가 그득 차서 자꾸 넘칠 듯 말 듯 하다.
2
REBASAR , REBOSAR:
Llenarse un recipiente hasta el tope o a punto de desbordarse.
-
3
어떤 분위기가 가득하다.
3
OCUPAR:
Llenar un cierto espacio o entorno.
-
Verbo
-
1
액체가 가득 차서 밖으로 흐르다.
1
REBOSAR, DESBORDAR:
Fugarse un líquido por los bordes de un recipiente.
-
2
어떤 느낌이나 기운, 힘 등이 매우 강해 보이다.
2
SOBREPASAR, SUPERAR:
Destacarse un sentimiento, energía o fuerza.
-
3
일정한 공간에 사람이나 사물이 가득 차다.
3
COLMAR, OCUPAR:
Llenar de personas y objetos un determinado espacio.
-
Verbo
-
1
어떤 장소나 공간이 꽉 차서 터지거나 터질 듯한 상태가 되다.
1
ABARROTAR, ATESTAR, ATIBORRAR, COLMAR, LLENAR, SATURAR, REBOSAR:
Llenarse cierto lugar o espacio completamente hasta llegar a explotar.
-
Verbo
-
2
감정이나 분위기가 매우 강하게 일다.
2
HERVIRSE, AGITARSE, INQUIETARSE, TURBARSE, ALTERARSE:
Producirse muy fuertemente algún sentimiento o situación.
-
1
액체가 끓어서 밖으로 넘쳐흐르다.
1
REBOSAR, BULLIR, BORBOTEAR, BURBUJEAR:
Derramarse al bullir un líquido.
-
Verbo
-
1
강이나 개천 등의 물이 흘러넘치다.
1
INUNDAR, DESBORDARSE, REBOSAR, DERRAMARSE, ANEGARSE:
Derramarse el agua de un río, arroyo, etc.
-
2
바람직하지 못한 세력이나 물건 등이 마구 생겨 나와 널리 퍼지다.
2
INUNDAR, INVADIR, LLENAR, ATESTAR, ABRUMAR:
Expandirse ampliamente tras producirse fuerzas o mercancías indeseadas.
-
☆☆
Verbo
-
1
가득 차서 밖으로 흘러나오다.
1
REBOSAR, DESBORDAR:
Derramarse por exceso de contenido.
-
2
어떤 것이 지나치게 많이 있다.
2
REBOSAR, DESBORDAR:
Haber algo en cantidades excesivas.
-
3
어떤 마음이나 감정, 기운 등이 강하게 일어나다.
3
SOBREPASAR, SUPERAR:
Mostrarse o reflejarse con fuerza un sentimiento, emoción o energía.
-
4
적당한 수준을 지나치게 벗어나다.
4
SOBRESALIR, DESLUMBRAR:
Descollar o destacarse en un nivel o marca.
-
5
어떤 기준이나 목표, 크기, 양 등을 넘어서다.
5
SUPERAR, SOBREPASAR, REBASAR, EXCEDER:
Traspasar cierto estándar de velocidad, tamaño o cantidad fijados.
-
☆☆☆
Verbo
-
1
일정한 시간, 시기, 범위 등에서 벗어나게 되다.
1
PASAR, SUPERAR, SOBREPASAR:
Exceder un límite, período o tiempo establecido.
-
2
높은 부분의 위를 지나다.
2
SOBREPASAR:
Cruzar por encima de una parte alta.
-
3
경계를 건너 지나다.
3
TRASPASAR:
Cruzar límites.
-
4
일정한 기준이나 한계를 벗어나 지나다.
4
PASARSE:
Salirse de los estándares o límites establecidos.
-
5
어려움을 겪어서 지나다.
5
SUPERAR:
Rebasar un obstáculo con dificultad.
-
6
어떤 것을 사이에 두고 건너편으로 뛰다.
6
PASAR, CRUZAR:
Saltar o pasar de una parte a otra rebasando algún obstáculo.
-
7
어떤 공간 안에 가득 차서 나머지가 밖으로 나오다.
7
REBOSAR, DESBORDAR:
Salirse el contenido sobrante de un recipiente completamente lleno.
-
8
어떤 것 이상이 되다.
8
SOBREPASAR, SUPERAR, EXCEDER:
Rebasar los propios límites.
-
☆☆
Verbo
-
1
똑바로 서 있던 것이 이쪽으로 기울어지거나 쓰러지다.
1
LADEAR,DESNIVELAR:
Inclinar, torcer o desequilibrar lo que originalmente estaba en pie.
-
2
사람, 물건, 권리, 일 등이 이쪽으로 옮아오다.
2
TRASPASAR, TRANSFERIR, PASAR:
Llevar, pasar o mover de un lado a otro personas, objetos, derechos y asuntos.
-
3
시기나 순서가 현재로 가까이 오다.
3
ACERCAR, APROXIMAR:
Aproximar al presente un orden o período.
-
4
음식, 말, 감정 등이 속에서 목구멍으로 올라오다.
4
REGURGITAR, REBOSAR:
Expeler por la boca comida o sustancias sólidas, o derramarse en palabras o sentimientos.
-
5
높은 부분의 위를 넘거나 지나서 오다.
5
SUPERAR, SOBREPASAR:
Superar o vencer un obstáculo, pasando por encima de él.
-
6
경계 등을 넘거나 건너서 오다.
6
SUPERAR, SOBREPASAR:
Abrirse camino rebasando límites u obstáculos.
-
☆
Verbo
-
1
팽팽한 가죽이나 종이 등이 닳아서 구멍이 나다.
1
ROMPERSE, RASGARSE, DESCOSERSE, AGUJEREARSE:
Agujerearse por haberse desgastado el cuero, papel, etc.
-
2
가득 차서 터질 듯하다.
2
ABARROTAR, ATESTAR, ATIBORRAR, COLMAR, LLENAR, SATURAR, REBOSAR:
Llenarse completamente como si fuera a explotar.
-
3
(비유적으로) 가슴이 찢어지는 듯이 심한 슬픔이나 고통을 느끼다.
3
ROMPERSE, DESGARRAR, DESPEDAZAR:
(FIGURATIVO) Sentir enorme tristeza o dolor como si se rompiera el corazón.
-
☆☆
Verbo
-
1
일정한 시간, 시기, 범위 등을 벗어나게 하다.
1
PASAR, SUPERAR, SOBREPASAR:
Exceder un límite, período o tiempo establecido.
-
2
어려움을 겪어서 지나게 하다.
2
SUPERAR:
Rebasar un obstáculo o dificultad.
-
3
어떤 공간 안에 가득 채워서 나머지가 밖으로 나오게 하다.
3
REBOSARSE, DESBORDARSE:
Salirse el contenido sobrante de un recipiente completamente lleno.
-
4
종이나 책장 등을 젖히다.
4
PASAR:
Correr hacia atrás papel u hojas de libro.
-
5
높은 부분의 위를 지나게 하다.
5
SOBREPASAR:
Cruzar por encima de una parte alta.
-
6
머리카락을 한 방향으로 가게 하다.
6
ADEREZARSE EL PELO,COMPONERSE EL PELO:
Componerse o hacer el cabello hacia un lado.
-
7
서 있는 사람이나 사물을 쓰러지게 하다.
7
TUMBAR:
Derrumbar o hacer caer una persona u objeto que está parado.
-
8
음식물 등을 목구멍으로 넘어가게 하다.
8
TRAGAR:
Hacer pasar comida o bebida por la garganta.
-
9
다른 사람에게 맡기다.
9
ENTREGA, TRANSFERIR, ENCOMENDAR:
Dejar encomendada a otra persona.
-
10
일이나 문제를 중요하게 생각하지 않고 그냥 지나치다.
10
RESTAR IMPORTANCIA:
Dejar pasar un trabajo o problema por considerarlo intrascendente.
-
☆☆
Verbo
-
1
아래에서 위로 세차게 혹은 곧바로 오르다.
1
ASCENDERSE, ELEVARSE:
Subir de abajo hacia arriba fuerte y directamente.
-
2
물가, 값 등이 이전보다 갑자기 올라가다.
2
ASCENDERSE, ELEVARSE:
Subir de repente el precio, el valor, etc. más que antes.
-
3
해나 달이 뜨다.
3
NACER, APARECERSE:
Salir el sol o la luna.
-
4
높은 건물이나 산 등이 땅 위에 우뚝 서다.
4
LEVANTARSE, ERIGIRSE, ELEVARSE:
Erguirse un edificio o una montaña alta sobre la tierra.
-
5
액체가 속에서 겉으로 나오다.
5
FLUIR, REZUMAR, FLUIR, REBOSAR:
Salir afuera un líquido.
-
7
식물의 싹이나 새순 등이 돋다.
7
BROTAR, NACER, GERMINAR, APARECER:
Salir brote o retoño de una planta.
-
8
샘물이나 온천 등이 땅 위로 올라오다.
8
DESAGUAR, EVACUAR, FLUIR, REBOSAR, DESEMBOCAR:
Salir de la tierra el agua manantial o las aguas termales.
-
6
어떤 느낌이나 힘 등이 강하게 생기다.
6
BROTAR, EMERGER, MANIFESTARSE, SURGIR:
Producirse fuertemente determinado sentimiento, fuerza, etc.
🌟
REBOSAR
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Adjetivo
-
1.
액체가 넘칠 듯이 매우 가득 고여 있다.
1.
REBOSANTE, DESBORDANTE, LLENO, REPLETO:
Que está muy acumulado un líquido como si estuviera a punto de rebosar.
-
Adverbio
-
1.
액체가 가득 차서 잔물결을 이루며 넘칠 듯이 흔들리는 소리. 또는 그 모양.
1.
HASTA EL BORDE:
Sonido que se produce cuando un líquido está lleno y está a punto de rebosar formando pequeñas olas. O esa forma.
-
2.
머리카락 등이 물결치는 것처럼 부드럽게 한 번 흔들리는 모양.
2.
SEDOSAMENTE, NATURALMENTE:
Forma en que el cabello se mueve una sola vez y suavemente como lo hace una ola.
-
Adverbio
-
1.
액체가 가득 차서 잔물결을 이루며 넘칠 듯이 자꾸 흔들리는 소리. 또는 그 모양.
1.
REPLETAMENTE, REBOSANTEMENTE, DESBORDANTEMENTE, HASTA EL BORDE:
Sonido que se produce cuando un líquido está lleno y a punto de rebosar formando pequeñas olas. O tal forma rebosante de un líquido.
-
2.
머리카락 등이 물결치는 것처럼 부드럽게 자꾸 흔들리는 모양.
2.
SEDOSAMENTE, NATURALMENTE:
Forma en que el cabello se mueve como se mueve una sola vez y suavemente una ola.
-
Adverbio
-
1.
많은 양의 액체가 큰 물결을 이루며 넘칠 듯이 흔들리는 소리. 또는 그 모양.
1.
REBOSANTEMENTE, DESBORDANTEMENTE, HASTA EL BORDE:
Sonido que se produce cuando un líquido está lleno y está a punto de rebosar creando pequeñas olas. O esa forma.
-
2.
무엇에 크게 놀라서 가슴이 두근거리는 모양.
2.
DESPLOMÁNDOSE EL CORAZÓN:
Forma en que late el corazón por un gran susto.
-
Adverbio
-
1.
쌓여 있던 단단한 물건들이 갑자기 요란하게 무너지는 소리. 또는 그 모양.
1.
RUIDOSAMENTE, RETUMBANTEMENTE:
Forma o ruido fuerte que se hace al derrumbarse y caerse de repente cosas sólidas que estaban apiladas.
-
2.
많은 사람들이 한꺼번에 요란하게 몰려가거나 몰려오는 소리. 또는 그 모양.
2.
ATROPELLADAMENTE:
Forma o ruido fuerte que se hace al ir o venir muchas personas al mismo tiempo.
-
3.
물 등의 액체가 갑자기 요란하게 끓어오르거나 흘러넘치는 소리. 또는 그 모양.
3.
HIRVIÉNDOSE:
Forma o ruido fuerte que se hace al hervir o al rebosar de repente un líquido como el agua.
-
4.
천둥이 요란하게 치는 소리.
4.
RUIDOSAMENTE, ESTRUENDOSAMENTE:
Ruido fuerte que se hace al retumbar truenos.
-
5.
담겨 있거나 매달려 있던 물건이 갑자기 쏟아지는 소리. 또는 그 모양.
5.
RUIDOSAMENTE, RETUMBANTEMENTE:
Forma o ruido que se hace al caer de repente cosas guardadas o colgadas en algo.
-
6.
여러 사람이 다 같이 떠들썩하게 웃는 소리. 또는 그 모양.
6.
RUIDOSAMENTE, ESTREPITOSAMENTE:
Forma o ruido fuerte que se hace al reír muchas personas juntas.
-
7.
여러 사람이 한꺼번에 박수를 치는 소리. 또는 그 모양.
7.
RUIDOSAMENTE, ESTREPITOSAMENTE:
Forma o ruido que se hace al aplaudir muchas personas al mismo tiempo.
-
Adverbio
-
1.
넓은 강이나 바다의 물결이 파도를 이루어 아래위로 크게 흔들거리는 모양.
1.
ONDULANDO:
Modo en que las corrientes de un río grande o el mar ondulan fuertemente, formando olas.
-
2.
액체가 가득 차서 자꾸 넘칠 듯 말 듯 하는 모양.
2.
A PUNTO DE DERRAMARSE, HASTA EL BORDE, A COLMO:
Modo en que un líquido contenido en un recipiente está lleno a rebosar.
-
3.
어떤 분위기가 가득한 모양.
3.
ESTANDO LLENO, A COLMO:
Modo en que una atmósfera alcanza su plenitud.
-
☆
Adverbio
-
1.
사람이나 동물 등이 한꺼번에 움직이거나 한곳에 몰리는 모양.
1.
ATROPELLADAMENTE:
Forma en que las personas, los animales, etc. se mueven al mismo tiempo o se apiñan en un lugar.
-
2.
액체가 갑자기 끓어오르거나 넘치는 소리. 또는 그 모양.
2.
HIRVIÉNDOSE:
Forma o ruido que se hace al hervir o al rebosar un líquido de repente.
-
3.
쌓여 있던 물건들이 갑자기 무너져 내리거나 쏟아지는 소리. 또는 그 모양.
3.
RUIDOSAMENTE, RETUMBANTEMENTE:
Forma o ruido que se hace al derrumbarse o caerse de repente cosas apiladas.
-
4.
폭포에서 물이 쏟아져 내리거나 천둥이 치는 소리.
4.
RUIDOSAMENTE, ESTRUENDOSAMENTE:
Ruido que se hace al caer agua de la cascada o al retumbar truenos.
-
Adverbio
-
1.
많은 양의 액체가 큰 물결을 이루며 자꾸 넘칠 듯이 흔들리는 소리. 또는 그 모양.
1.
REBOSANTEMENTE, DESBORDANTEMENTE, HASTA EL BORDE:
Sonido que se produce cuando una gran cantidad de líquido está a punto de rebosar creando continuamente olas grandes. O esa forma.
-
2.
무엇에 크게 놀라서 자꾸 가슴이 두근거리는 모양.
2.
DESPLOMÁNDOSE EL CORAZÓN:
Forma en que late el corazón al asustarse mucho.
-
Adjetivo
-
1.
액체가 넘칠 듯이 가득 고여 있다.
1.
REBOSANTE, DESBORDANTE, LLENO, REPLETO:
Que está acumulado un líquido como si estuviera a punto de rebosar.