🔍
Search:
SALIDA
🌟
SALIDA
@ Name [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1
어려움을 이기고 살아 나갈 수 있는 길.
1
SALIDA:
Manera de salir de una situación difícil o sobrevivir.
-
Sustantivo
-
1
버스나 기차 등이 떠남.
1
SALIDA:
Partida de un bus o tren.
-
Sustantivo
-
1
집 밖으로 나가 여기저기 다니는 일.
1
SALIDA:
Acción de salir de casa con el propósito de visitar algún lugar.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1
집이나 회사 등에 있다가 할 일이 있어 밖에 나감.
1
SALIDA:
Salir fuera de la casa u oficina para realizar cierto asunto.
-
☆
Adjetivo
-
1
더 나아갈 수 없도록 앞이 막혀 있다.
1
SIN SALIDA:
Que tiene delante algo que le impide avanzar.
-
Sustantivo
-
1
나가서 다님.
1
SALIDA:
Acción de andar por la calle.
-
2
먼 길을 떠남.
2
PARTIDA:
Acción de partir lejos de casa.
-
Sustantivo
-
1
고기잡이배가 물고기를 잡으러 나감.
1
SALIDA A PESCA:
Acción de salir en busca de peces un barco pesquero.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
해가 떠오름.
1
SALIDA DEL SOL:
Acción de salir el sol.
-
Sustantivo
-
1
집에 있지 않고 다른 곳으로 나감.
1
SALIDA DE CASA:
Acción de salir fuera sin quedarse en casa.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
해가 막 솟아오르는 때. 또는 그런 현상.
1
SALIDA DEL SOL:
Momento en que el sol sale del horizonte. O tal fenómeno mismo.
-
Sustantivo
-
1
군함, 비행기, 로켓 등이 출발하여 나아감.
1
DESPEGUE, SALIDA:
Arranque y avance de buques, aviones o cohetes.
-
Sustantivo
-
1
달이 떠오름.
1
SALIDA DE LA LUNA:
Puesta de luna.
-
Sustantivo
-
1
호텔 등의 숙박 시설에서 떠날 때 치러야 할 요금을 계산해서 냄.
1
CHECK OUT, SALIDA:
Pago de los gastos utilizados al final de la estancia en una instalación de hospedaje como hoteles.
-
-
1
더 이상 어떻게 할 수 없는 절망적인 상태.
1
CALLEJÓN SIN SALIDA:
Estado desesperante en que ya no se puede hacer más nada.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
갑작스러운 사고가 생겼을 때 급히 밖으로 나갈 수 있도록 만들어 놓은 출입구.
1
SALIDA DE EMERGENCIA:
Salida por la que se puede escapar rápidamente en caso de emergencia o accidente.
-
☆☆
Sustantivo
-
1
국경을 넘어 다른 나라로 나감.
1
SALIDA AL EXTRANJERO:
Acción de salir a otro país cruzando la frontera.
-
Sustantivo
-
1
안에서 만들어진 것을 밖으로 밀어 내보내는 구멍이나 통로.
1
SALIDA, DESEMBOCADURA:
Pasaje o agujero para dejar salir afuera lo que se produce adentro.
-
2
(비유적으로) 감당하기 어려운 감정 상태에서 벗어나기 위한 수단.
2
(FIGURADO) Método para liberarse de una situación emocional difícil de soportar.
-
Sustantivo
-
1
이마나 뒤통수가 다른 사람보다 크게 튀어나온 머리통. 또는 그런 머리통을 가진 사람.
1
CABEZA DE FORMA SALIDA:
Cabeza con la frente o la parte trasera más sobresalida que las personas comunes. O persona con cabeza de esa forma.
-
☆
Sustantivo
-
1
액체나 기체가 세차게 뿜어져 나옴.
1
SALIDA A CHORRO:
Caída a fuertes chorros de un líquido o gas.
-
2
쌓였던 감정이 한꺼번에 터져 나옴.
2
ESTALLIDO:
Manifestación violenta o excesiva de un sentimiento acumulado.
-
Sustantivo
-
1
죽은 사람의 몸을 장례식장에서 무덤이나 화장터로 옮김. 또는 그런 절차.
1
SALIDA DEL ATAÚD, FUNERAL:
Traslado de los restos de un difunto desde el lugar del velatorio hasta el cementerio o crematorio, o el proceso de ese traslado.
🌟
SALIDA
@ Acepción [🌏lengua española]
-
Sustantivo
-
1.
테니스, 탁구, 농구, 배구 등에서 공이 일정한 선 밖으로 나가는 일.
1.
FUERA, SALIDA DEL BALÓN DEL CAMPO:
En tenis, ping-pong, baloncesto, balonvolea, etc., salida de la pelota fuera de las líneas que marcan el campo de juego.
-
2.
야구에서, 타자나 주자가 공격할 자격을 잃는 일.
2.
ELIMINACIÓN, FUERA:
En béisbol, perder posición de ataque el bateador o el corredor.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
만주의 서쪽이자 시베리아의 남쪽에 있는 지역. 칭기즈 칸이 13세기 초 중국 본토의 북쪽에 세운 몽골 제국이 있던 곳으로 청나라 때 외몽골과 내몽골로 나누어졌다. 북쪽으로는 러시아, 남쪽으로는 중국과 맞닿아 있다.
1.
Región al oeste de Manchuria y al sur de Siberia. Lugar en donde Gengis Kan creó el Imperio Mongol al norte de China a principios del siglo XIII, y durante la dinastía Ching se dividió en Mongolia interior y Mongolia exterior. Al norte colinda con Rusia y al sur con China.
-
2.
중앙아시아 내륙에 있는 나라. 농업과 목축업이 발달하였고 주요 생산물로는 양모 등 있다. 주요 언어는 몽골어이고 수도는 울란바토르이다.
2.
MONGOLIA:
País de Asia Central sin salida al mar. Las industrias más desarrolladas son la agricultura y la ganadería, y su principal producto es la lana. El idioma oficial es el mongol y la capital es Ulán Bator.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
출근과 퇴근.
1.
Llegada al trabajo y salida del trabajo.
-
Adjetivo
-
1.
들어가기도 하고 나오기도 하여 고르지 못하다.
1.
DESIGUAL, IRREGULAR, POCO UNIFORME, DENTADO, SERRADO:
Que tiene una forma irregular, al tener partes entradas y salidas.
-
2.
일정, 능력, 실력 등이 한결같지 않고 불규칙하다.
2.
DESIGUAL, IRREGULAR, INESTABLE, INCONSTANTE:
Dícese del calendario, habilidad o capacidad de alguien: Que no es consistente sino irregular.
-
Sustantivo
-
1.
해가 떠서 질 때까지의 동안.
1.
DÍA:
Período de tiempo desde la salida del sol hasta la puesta del sol.
-
Sustantivo
-
1.
유럽 중부에 있는 나라. 벨기에, 독일, 프랑스의 세 나라에 둘러싸여 있는 내륙국으로 주요 생산물로는 포도주, 밀, 보리 등이 있다. 공용어는 룩셈부르크어, 프랑스어, 독일어이고 수도는 룩셈부르크이다.
1.
LUXEMBURGO:
País que se encuentra en el centro de Europa. Estado sin salida al mar rodeado por tres países, que son Bélgica, Alemania y Francia. Sus principales productos son el vino, el trigo y la cebada. Los idiomas oficiales son luxemburgués, francés y alemán, y su capital es Luxemburgo.
-
☆
Sustantivo
-
2.
그 이상의 것을 생각할 수 없는 최후의 단계나 상황.
2.
ULTIMÁTUM:
Resolución que se toma porque se esta en una situación sin salida.
-
3.
(속된 말로) 일을 잘못하거나 져서 완전히 그르침.
3.
FRACASO, DESCALABRO:
(VULGAR) Estropear algún trabajo o ser derrotado por completo.
-
☆
Sustantivo
-
1.
일이 거의 다 끝나 가는 단계.
1.
ETAPA FINAL, ÚLTIMA FASE:
Etapa en la que casi se termina un trabajo.
-
2.
막다른 곳.
2.
CALLEJÓN SIN SALIDA:
Lugar sin salida.
-
Verbo
-
1.
문이나 출입구 등을 드나들지 못하도록 닫거나 막아 버리다.
1.
CLAUSURAR, CERRAR:
Cerrar o bloquear la puerta para impedir entrada y salida de la gente a través de ella.
-
2.
시설을 없애거나 기능을 멈추게 하다.
2.
CLAUSURAR, CERRAR DESMANTELAR:
Desmantelar o hacer cesar el funcionamiento de algo.
-
3.
외부와 문화나 사상, 물질 등을 주고받는 것을 끊거나 막다.
3.
CLAUSURAR, AISLAR:
Romper o bloquear el intercambio de cultura, pensamientos, bienes, etc. con el mundo externo.
-
Sustantivo
-
1.
다른 나라의 배가 드나들면서 물건을 사고팔 수 있도록 허가를 받은 항구.
1.
PUERTO COMERCIAL:
Puerto autorizado para la entrada y salida de barcos de países extranjeros para el transporte de mercancías.
-
Sustantivo
-
1.
땀을 내보낼 수 있도록 피부에 난 구멍.
1.
PORO SUDORÍPARO:
Orificio en la piel que permite la salida del sudor.
-
☆
Sustantivo
-
1.
바닷물이 주기적으로 밀려나가서 해수면이 낮아지는 현상. 또는 그 바닷물.
1.
REFLUJO, BAJAMAR, MAREA BAJA:
Fenómeno que se desciende el nivel del mar por la cíclica salida de agua. O ese agua del mar.
-
Sustantivo
-
1.
돈을 주고받음.
1.
TRANSACCIÓN:
Movimiento de salida y entrada de dinero.
-
Sustantivo
-
1.
열이 밖으로 빠져나가거나 안으로 들어오는 것을 막는 데 쓰이는 건축용 재료.
1.
AISLANTE TÉRMICO:
Material de construcción usado para impedir la entrada y la salida del calor.
-
Verbo
-
1.
음식물을 소화시키다.
1.
DIGERIR:
Digerir los alimentos.
-
2.
긴장이나 화를 풀리게 하다.
2.
REPRIMIR UN SENTIMIENTO:
Contener el enfado o sentimiento nervioso.
-
3.
기침이나 가래 등을 멎게 하거나 가라앉히다.
3.
REPRIMIR, CONTENER:
Detener la salida de tos o flema o aliviarla.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
해가 진 후부터 다음 날 해가 뜨기 전까지의 어두운 동안.
1.
NOCHE:
Periodo de tiempo en que permanece la oscuridad, entre la puesta del sol y su salida al día siguiente.
-
Verbo
-
1.
문이나 출입구 등을 드나들지 못하도록 닫거나 막아 버리다.
1.
CLAUSURAR, CERRAR:
Cerrar o bloquear la puerta para impedir entrada y salida de la gente a través de ella.
-
2.
시설을 없애거나 기능을 멈추다.
2.
CLAUSURAR, CERRAR DESMANTELAR:
Desmantelar o hacer cesar el funcionamiento de algo.
-
3.
외부와 문화나 사상, 물질 등을 주고받는 것을 끊거나 막다.
3.
CLAUSURAR, AISLAR:
Romper o bloquear el intercambio de cultura, pensamientos, bienes, etc. con el mundo externo.
-
☆☆☆
Sustantivo
-
1.
해가 뜰 즈음.
1.
ALBA, AMANECER:
Comienzo de la salida del sol.
-
2.
아주 이른 오전 시간을 가리키는 말.
2.
MADRUGADA:
Palabra que indica un momento muy temprano de la mañana.
-
3.
어떤 일의 출발이나 새 시대의 시작.
3.
MAÑANA:
Comienzo de una nueva era o punto de partida de un trabajo.
-
☆
Sustantivo
-
1.
문이나 출입구 등을 드나들지 못하도록 닫거나 막아 버림.
1.
CLAUSURA, CIERRE:
Acción de cerrar o bloquear la puerta para impedir entrada y salida de la gente a través de ella.
-
2.
시설을 없애거나 기능을 멈춤.
2.
CLAUSURA, CIERRE, DESMANTELAMIENTO:
Acción de desmantelar o hacer cesar el funcionamiento de algo.
-
3.
외부와 문화나 사상, 물질 등을 주고받는 것을 끊거나 막음.
3.
CLAUSURA, AISLAMIENTO:
Acción de romper o bloquear el intercambio de cultura, pensamientos, bienes, etc. con el mundo externo.
-
Verbo
-
1.
문이나 출입구 등이 드나들지 못하도록 닫히거나 막히다.
1.
CLAUSURARSE, CERRARSE:
Cerrarse o bloquearse la puerta para impedir entrada y salida de la gente a través de ella.
-
2.
시설이 없어지거나 기능이 멈춰지다.
2.
CLAUSURARSE, CERRARSE, DESMANTELARSE:
Desmantelarse o cesar el funcionamiento de algo.
-
3.
외부와 문화나 사상, 물질 등을 주고받는 것이 끊어지거나 막히다.
3.
CLAUSURARSE, AISLARSE:
Romperse o bloquearse el intercambio de cultura, pensamientos, bienes, etc. con el mundo externo.