💕 Start:

NIVEAU AVANCÉ : 16 ☆☆ NIVEAU INTERMÉDIAIRE : 5 ☆☆☆ NIVEAU DÉBUTANT : 2 NONE : 114 ALL : 137

(酸) : 물에 녹았을 때 수소 이온을 내 놓으며, 염기와 만나면 중화하는 물질. Nom
🌏 ACIDE: Substance qui libère des ions hydrogène en solution aqueuse et se neutralise au contact d’une base.

(사람) 입에 거미줄 치랴 : 아무리 살림이 어렵고 먹을 것이 없어도 그럭저럭 살아가기 마련이다.
🌏 IMPOSSIBLE DE FILER UNE TOILE D'ARAIGNÉE DANS LA BOUCHE D'UNE PERSONNE VIVANTE: Il est normal de vivre plus ou moins bien même si on a du mal à joindre les deux bouts et que l'on n'a rien à manger.

넘어 산이다 : 어려움이 끝나지 않고 갈수록 더 심해지다.
🌏 UNE AUTRE MONTAGE SE PRÉSENTE APRÈS EN AVOIR FRANCHI UNE PREMIÈRE: La situation difficile n'en finit pas mais s'aggrave de plus en plus.

좋고 물 좋고 정자 좋은 데 없다 : 모든 것을 완벽하게 갖추고 있기는 어렵다.
🌏 IL N'Y A AUCUN LIEU OÙ LES MONTAGNES, L'EAU ET LE PAVILLON SONT BONS: Il est difficile de posséder parfaitement tout.

간벽지 (山間僻地) : 도시와 멀리 떨어진 구석진 산골. Nom
🌏 ENDROIT RETIRÉ EN MONTAGNE, TROU PERDU, COIN PERDU: Région montagneuse isolée, très éloignée d’une ville.

고 (産苦) : 아이를 낳을 때 겪는 고통. Nom
🌏 DOULEURS DE L’ACCOUCHEMENT: Douleurs que l’on éprouve lors de l’accouchement.

골짜기 (山 골짜기) : 산과 산 사이의 깊숙이 들어간 곳. Nom
🌏 VALLÉE DE MONTAGNE, FOND D’UNE VALLÉE, RAVIN: Espace resserré entre les montagnes.

골짝 (山 골짝) : 산과 산 사이의 깊숙이 들어간 곳. Nom
🌏 VALLÉE MONTAGNEUSE, FOND D’UNE VALLÉE, RAVIN: Espace resserré entre les montagnes.

기 (産氣) : 임신부가 아이를 낳으려는 기미. Nom
🌏 SIGNES (DU DÉBUT) DE L'ACCOUCHEMENT: Signes annonciateurs de l’accouchement que ressent une femme enceinte.

기슭 (山 기슭) : 산비탈이 끝나는 아랫부분. Nom
🌏 PIED D’UNE MONTAGNE, BAS D’UNE MONTAGNE: Partie du bas d'une montagne où finit le versant.

나물 (山 나물) : 산에서 나는 나물. Nom
🌏 HERBES COMESTIBLES DE MONTAGNE, HERBES SAUVAGES: Herbes comestibles qui poussent dans la montagne.

동네 (山洞 네) : 낮은 산등성이나 산비탈에 있는, 주로 가난한 사람들이 모여 사는 동네. Nom
🌏 BIDONVILLE OU QUARTIER PAUVRE DES HAUTEURS: Quartier situé dans le bas de la crête d'une hauteur ou à flanc de coteau, habités souvent par les gens pauvres.

들바람 : 시원하고 가볍게 부는 바람. Nom
🌏 (LÉGÈRE) BRISE, VENT DOUX, ZÉPHYR: Vent frais qui souffle légèrement.

들산들 : 바람이 시원하고 부드럽게 자꾸 부는 모양. Adverbe
🌏 Idéophone indiquant la manière dont le vent souffle continuellement de façon fraîche et douce.

등 (山 등) : 길게 뻗은 산줄기의 가장 높은 부분들이 이어진 것. Nom
🌏 CRÊTE, LIGNE DE FAÎTE (D’UNE MONTAGNE): Ligne constituée par les points les plus élevés d’une longue chaîne de montagnes.

등성이 (山 등성이) : 길게 뻗은 산줄기의 가장 높은 부분들이 이어진 것. Nom
🌏 CRÊTE, LIGNE DE FAÎTE (D’UNE MONTAGNE): Ligne constituée par les points les plus élevés d’une longue chaîne de montagnes.

딸기 (山 딸기) : 산과 들에서 가시가 있는 덤불 나무에 열리는 붉은 빛깔의 작고 둥근 열매. Nom
🌏 FRAMBOISE: Petit fruit rouge de forme ronde, produit par un arbrisseau épineux poussant dans la montagne ou les champs.

란 (産卵) : 알을 낳음. Nom
🌏 PONTE, FRAI: Action de pondre un ou des œufs.

란기 (産卵期) : 알을 낳을 시기. Nom
🌏 PONDAISON, SAISON DU FRAI, SAISON DE LA PONTE, ÉPOQUE DE LA PONTE: Période pendant laquelle (les femelles de) certains animaux pondent.

란하다 (散亂 하다) : 물건 등이 흐트러져 있어 어지럽다. Adjectif
🌏 ÉPARPILLÉ, DISPERSÉ, RÉPANDU, DISSÉMINÉ: (Objets etc.) Qui est en désordre du fait d'être mis pêle-mêle.

란하다 (産卵 하다) : 알을 낳다. Verbe
🌏 PONDRE, (EN PISCICULTURE) FRAYER: Pondre un œuf.

마루 (山 마루) : 산등성이의 가장 높은 곳. Nom
🌏 SOMMET D'UNE CRÊTE: Point le plus haut d'une crête.

문 (散文) : 글자의 수나 운율 같은 형식을 따르지 않고 소설, 수필 등과 같이 자유롭게 쓴 글. Nom
🌏 PROSE: Écrit rédigé plus ou moins librement tel que le roman, l’essai, etc. sans respecter de conventions quant au nombre de lettres ou au rythme.

문가 (散文家) : 산문을 잘 쓰는 사람. Nom
🌏 PROSATEUR, ÉCRIVAIN (EN PROSE): Personne qui écrit bien en prose.

문시 (散文詩) : 시의 행을 나누거나 일정한 운율을 따르지 않고 산문 형식으로 쓴 시. Nom
🌏 POÈME EN PROSE: Poème composé en prose, sans les vers ni rime ou mètre caractérisant (habituellement) la poésie.

발하다 (散髮 하다) : 빗지 않은 지저분한 머리를 풀어 헤치다. Verbe
🌏 ÉBOURIFFER, S'ÉCHEVELER: Mettre les cheveux en désordre sans se peigner.

보 (散步) : 바람을 쐬거나 가벼운 운동을 하기 위해 멀지 않은 거리를 천천히 걷는 것. Nom
🌏 PROMENADE, BALADE: Action de marcher lentement sur une distance réduite, pour prendre l’air ou faire un exercice modéré.

보하다 (散步 하다) : 바람을 쐬거나 가벼운 운동을 하기 위해 멀지 않은 거리를 천천히 걷다. Verbe
🌏 SE PROMENER, FAIRE UNE PROMENADE: Marcher lentement sur une distance pas trop longue pour prendre l'air ou faire des exercices légers.

봉우리 (山 봉우리) : 산에서 가장 높이 솟은 부분. Nom
🌏 PIC, SOMMET, CIME: Point le plus élevé d’une montagne.

부인과 (産婦人科) : 임신, 출산, 부인병과 관련된 치료를 전문적으로 하는 의학 분야. 또는 그 분야의 병원. Nom
🌏 OBSTÉTRIQUE ET GYNÉCOLOGIE, SERVICE D’OBSTÉTRIQUE ET DE GYNÉCOLOGIE, CLINIQUE D'OBSTÉTRICIEN ET GYNÉCOLOGUE, MATERNITÉ: Domaine de la médecine spécialisé dans les traitements liés à la grossesse, l’accouchement et les gynécopathies ; département hospitalier spécialisé dans ce domaine.

비탈 (山 비탈) : 산기슭의 비스듬히 기울어진 곳. Nom
🌏 BAS DU FLANC D'UNE MONTAGNE, DE LA PENTE D'UNE COLLINE: Partie en pente (allant jusqu') au pied d'une montagne.

사 (山寺) : 산속에 있는 절. Nom
🌏 TEMPLE DE MONTAGNE: Temple bouddhique situé dans une montagne.

산이 (散散 이) : 작게 깨어져 여러 조각으로 여기저기 흩어져서. Adverbe
🌏 (ADV.) EN PIÈCES, EN MORCEAUX, EN POUSSIÈRE: De façon à être cassé en plusieurs petites pièces et éparpillé ici et là.

산조각 (散散 조각) : 아주 작게 부서지거나 깨어진 여러 조각. Nom
🌏 PETITS MORCEAUX, MILLE MORCEAUX, PIÈCES, (EN) MIETTES: Nombreuses parcelles minuscules produites du fait que quelque chose se casse ou se brise.

삼 (山蔘) : 깊은 산속에서 저절로 자라 약효가 뛰어난 삼. Nom
🌏 GINSENG SAUVAGE: Ginseng à l’efficacité médicinale remarquable, due au fait qu’il pousse naturellement en montagne profonde.

새 (山 새) : 산에서 사는 새. Nom
🌏 OISEAU DE MONTAGNE: Oiseau qui vit dans la montagne.

성화 (酸性化) : 산성으로 바뀜. 또는 산성으로 바꿈. Nom
🌏 ACIDIFICATION: Fait de devenir acide ; action de rendre quelque chose acide.

성화하다 (酸性化 하다) : 산성으로 바뀌다. 또는 산성으로 바꾸다. Verbe
🌏 DEVENIR ACIDE, ACIDIFIER: Se transformer en acide ; transformer quelque chose en acide.

세 (山勢) : 산의 모양. Nom
🌏 RELIEF MONTAGNEUX, PAYSAGE MONTAGNEUX, FORME D’UNE MONTAGNE, SILHOUETTE D’UNE MONTAGNE: Aspect d’une montagne.

소통 (酸素桶) : 산소를 압축해서 담아 놓은 통. Nom
🌏 BOUTEILLE D’OXYGÈNE, BOUTEILLE D’OXYGÈNE COMPRIMÉ, BONBONNE D’OXYGÈNE: Récipient contenant de l’oxygène comprimé.

송장 : 살아 있는 송장이라는 뜻으로, 살아 있지만 거의 움직이지 않고 죽은 것과 다름없는 사람. Nom
🌏 CADAVRE VIVANT, PERSONNE INCAPABLE DE BOUGER, TOTALEMENT PROSTRÉE, TOTALEMENT INERTE: Expression signifiant qu'une personne est toujours en vie mais ne réagit pas du tout, tout à fait comme si elle était morte.

수 (山水) : 산과 물이 있는 자연의 경치. Nom
🌏 PAYSAGE, SITE: Paysage de la nature avec des montagnes et des cours d’eau.

수화 (山水畫) : 동양화에서, 아름다운 자연의 경치를 그린 그림. Nom
🌏 SANSUHWA, PAYSAGE, PEINTURE DE PAYSAGE: Dans la peinture orientale, peinture évoquant la beauté des paysages naturels.

술 (算術) : 일상생활에서 실제로 쓸 수 있는, 수의 간단한 계산 방법. Nom
🌏 ARITHMÉTIQUE: Méthode de calcul simple des nombres, pouvant être utilisée dans la vie quotidienne.

술적 (算術的) : 간단한 수의 계산에 의하여 숫자로 나타내는 것. Nom
🌏 (N.) ARITHMÉTIQUE: Expression des nombres résultant de calculs simples.

술적 (算術的) : 간단한 수의 계산에 의하여 숫자로 나타내는. Déterminant
🌏 (DÉT.) ARITHMÉTIQUE: Qui représente en chiffres par un calcul des nombres simples.

신 (山神) : 산을 지키고 다스리는 신. Nom
🌏 ESPRIT DE LA MONTAGNE: Esprit qui règne sur une montagne et la protège.

신령 (山神靈) : 산을 지키고 다스리는 신. Nom
🌏 ESPRIT DE LA MONTAGNE: Esprit qui règne sur une montagne et la protège.

실 (産室) : 아이를 낳는 방. Nom
🌏 SALLE D'ACCOUCHEMENT: Pièce où un enfant est mis au monde.

악 (山岳/山嶽) : 높고 험한 산들. Nom
🌏 MONTAGNE, (N.) MONTAGNEUX: Montagnes hautes et escarpées.

악인 (山岳人) : 산에 오르는 것을 즐기거나 전문적으로 하는 사람. Nom
🌏 ALPINISTE, RANDONNEUR(EUSE): Personne qui pratique l’alpinisme pour le plaisir ou comme profession.

업 사회 (産業社會) : 공업이 경제의 중심을 이루어 대량 생산과 대량 소비를 바탕으로 하는 사회. None
🌏 SOCIÉTÉ INDUSTRIELLE: Société dont l'économie se concentre sur l'industrie, et qui est basée sur la production et la consommation en masse.

업 재해 (産業災害) : 작업 환경이나 작업 중의 행동 때문에 일어난 뜻밖의 사고로 입은 신체적, 정신적 피해. None
🌏 ACCIDENT DE TRAVAIL: Dommage physique et mental subi par un accident imprévu provoqué par un environnement de travail ou une action au cours du travail.

업용 (産業用) : 산업 활동을 하는 데에 쓰이는 것. Nom
🌏 (N.) INDUSTRIEL, À USAGE INDUSTRIEL: Ce qui est utilisé dans les activités industrielles.

업체 (産業體) : 생산 활동을 하는 업체. Nom
🌏 ENTREPRISE INDUSTRIELLE: Entreprise qui se livre à des activités de production.

울림 (山 울림) : 울려 퍼진 소리가 산이나 절벽 같은 데에 부딪쳐서 되돌아 울리는 것. 또는 그런 소리. Nom
🌏 ÉCHO: Réflexion d’un son émis qui, après avoir rencontré une montagne ou une falaise, revient et se répète ; un tel son répété.

유국 (産油國) : 자기 나라의 영토나 영해에서 석유를 생산하는 나라. Nom
🌏 PAYS PRODUCTEUR DE PÉTROLE, PRODUCTEUR DE PÉTROLE: Pays qui produit du pétrole sur son territoire ou dans ses eaux territoriales.

으로 들어가다 : 세상과 인연을 끊다.
🌏 ENTRER DANS UNE MONTAGNE: Rompre ses liens avec le monde.

자락 (山 자락) : 평지와 만나는 산 밑의 비탈진 부분. Nom
🌏 PIED DE LA MONTAGNE: Partie en pente d’une montagne qui descend jusqu'au terrain plat.

장 (山莊) : 등산을 하는 사람이 쉬어가거나 숙박을 할 수 있도록 산속에 지은 별장. Nom
🌏 CHALET, CABANE OU ABRI DE MONTAGNE: Maison construite dans la montagne pour que les randonneurs puissent s'y reposer ou y passer la nuit.

재 (散在) : 여기저기 흩어져 있음. Nom
🌏 DISPERSION, ÉPARPILLEMENT, DISSÉMINATION: État de ce qui est dispersé par-ci par-là.

재 (産災) : ‘산업 재해’를 줄여 이르는 말. Nom
🌏 Abréviation du terme "accident du travail".

재되다 (散在 되다) : 여기저기 흩어져 있다. Verbe
🌏 ÊTRE ÉPARPILLÉ, S'ÉPARPILLER, ÊTRE PARSEMÉ: Être dispersé de tous côtés.

재하다 (散在 하다) : 여기저기 흩어져 있다. Verbe
🌏 ÊTRE ÉPARPILLÉ, S'ÉPARPILLER, ÊTRE PARSEMÉ: Être dispersé de tous côtés.

적 (山賊) : 산에서 활동하는 도둑. Nom
🌏 BRIGAND DE MONTAGNE, BANDIT DE MONTAGNE: Voleur qui se livre à ses activités dans la montagne.

적 (散炙) : 길쭉길쭉하게 썬 고기와 채소에 양념을 한 뒤 꼬챙이에 꿰어서 구운 음식. Nom
🌏 SANJEOK: Brochette de viande et de légumes, préparation culinaire faite avec des morceaux de viande et de légumes taillés en lanières, condimentés, puis cuits enfilés sur une brochette.

적 (山積) : 어떤 물건이나 일, 문제 등이 산더미같이 쌓임. Nom
🌏 ACCUMULATION, ENTASSEMENT, AMONCELLEMENT: Fait pour des objets, des tâches ou des problèmes, etc. de s’accumuler en grand nombre les uns au-dessus des autres.

적하다 (山積 하다) : 어떤 물건이나 일, 문제 등이 쌓여 산더미 같다. Adjectif
🌏 ACCUMULÉ, ENTASSÉ: (Objet, travail, problème etc.) Qui s'ajoute les uns aux autres.

적하다 (山積 하다) : 어떤 물건이나 일, 문제 등이 산더미같이 쌓이다. Verbe
🌏 ACCUMULÉ, ENTASSÉ: (Objet, travail, problème etc.) Qui s'ajoute les uns aux autres.

전 (産前) : 아이를 낳기 바로 전. Nom
🌏 (N.) AVANT L’ACCOUCHEMENT, PRÉNATAL, ANTÉNATAL: Période qui précède l'accouchement.

전 (山田) : 산에 있는 밭. Nom
🌏 CHAMP EN MONTAGNE: Champ situé dans la montagne.

전수전 (山戰水戰) : 세상의 온갖 고생과 어려움을 다 겪음. Nom
🌏 TOUTES SORTES DE DIFFICULTÉS, TOUS LES MALHEURS: Fait de subir toutes sortes d’épreuves et de difficultés.

정 (算定) : 셈하여 수치를 정하거나 알아냄. Nom
🌏 ESTIMATION, ÉVALUATION, DÉTERMINATION, CALCUL: Action de déterminer ou évaluer une valeur numérique par des calculs.

정 (山頂) : 산의 맨 위. Nom
🌏 CIME (D’UNE MONTAGNE), SOMMET (D’UNE MONTAGNE), PIC: Point le plus élevé d’une montagne.

정되다 (算定 되다) : 셈하여져 수치가 정해지다. Verbe
🌏 ÊTRE ÉVALUÉ, ÊTRE ESTIMÉ, ÊTRE CALCULÉ: (Valeur) Être déterminé par un calcul.

정하다 (算定 하다) : 셈하여 수치를 정하거나 알아내다. Verbe
🌏 ÉVALUER, ESTIMER, CALCULER: Faire un calcul pour déterminer ou obtenir une valeur.

줄기 (山 줄기) : 큰 산에서 갈라져 길게 뻗은 산의 줄기. Nom
🌏 CHAÎNE DE MONTAGNES: Suite de montagnes partant d'une grande montagne et s'étendant sur une grande distance.

중 (山中) : 산의 속. Nom
🌏 (EN) PLEINE MONTAGNE, CŒUR DE LA MONTAGNE: Partie intérieure et profonde de la montagne.

증인 (산 證人) : 어떤 분야의 역사에 대하여 생생하게 말할 수 있는 사람. Nom
🌏 TÉMOIN VIVANT: Personne à même de faire la relation directe d'un fait ou d'un événement historique.

지 (産地) : 어떤 상품이 생산되는 지역. Nom
🌏 LIEU DE PRODUCTION, RÉGION DE PRODUCTION, LIEU D’ORIGINE, PAYS D’ORIGINE: Endroit où est produite une marchandise.

짐승 (山 짐승) : 산에 사는 짐승. Nom
🌏 ANIMAL DE MONTAGNE: Animal qui vit dans la montagne.

채 (山菜) : 산에서 나는 나물. Nom
🌏 HERBES SAUVAGES COMESTIBLES DE MONTAGNE: Herbes comestibles qui poussent dans la montagne.

책하다 (散策 하다) : 잠깐 쉬거나 건강을 위해서 주변을 천천히 걷다. Verbe
🌏 SE PROMENER, FAIRE UNE PROMENADE: Marcher lentement dans les environs se reposer ou pour conserver la santé.

천 (山川) : 산과 내. Nom
🌏 Montagne et rivière.

천초목 (山川草木) : 산과 시내, 풀과 나무 등의 모든 자연. Nom
🌏 NATURE, PAYSAGE: (Terme désignant collectivement) Montagnes, cours d’eau, herbes, arbres, etc., signifiant toute la nature.

촌 (山村) : 산속에 있는 마을. Nom
🌏 VILLAGE DE MONTAGNE: Village situé dans la montagne.

출 (産出) : 물건을 생산하거나 인물, 사상 등을 냄. Nom
🌏 PRODUCTION, FORMATION, CRÉATION: Action de produire des marchandises, de former des personnes, ou d'imaginer des concepts nouveaux, etc.

출 (算出) : 수치나 값을 계산해 냄. Nom
🌏 CALCUL, ESTIMATION: Action de déterminer une valeur numérique ou un prix par des calculs.

출되다 (算出 되다) : 수치나 값이 계산되어 나오다. Verbe
🌏 ÊTRE CALCULÉ, ÊTRE COMPTÉ, ÊTRE ESTIMÉ, ÊTRE ÉVALUÉ, ÊTRE CHIFFRÉ, SE CHIFFRER: (Chiffre ou valeur) Être déterminé par un calcul.

출되다 (産出 되다) : 물건이 생산되거나 인물, 사상 등이 나오게 되다. Verbe
🌏 ÊTRE PRODUIT, ÊTRE GÉNÉRÉ, ÊTRE FOURNI, ÊTRE PORTÉ: (Objet, personnage ou idée) Être fabriqué ou naître.

출량 (産出量) : 어떤 물건이 생산되어 나온 양. Nom
🌏 PRODUCTION, RENDEMENT: Volume de la production d’une marchandise.

출하다 (産出 하다) : 물건을 생산하거나 인물, 사상 등을 내다. Verbe
🌏 PRODUIRE, GÉNÉRER, FOURNIR, PORTER (DES FRUITS): Fabriquer un objet ou donner naissance à un personnage ou une idée.

출하다 (算出 하다) : 수치나 값을 계산해 내다. Verbe
🌏 CALCULER, COMPTER, ESTIMER, EFFECTUER UN CALCUL, ÉVALUER, CHIFFRER: Déterminer par un calcul un chiffre ou une valeur.

타 (←Santa Claus) : 흰 수염에 붉은 색 옷을 입고 성탄절 전날 밤에 아이들에게 선물을 준다고 알려진 할아버지. Nom
🌏 PÈRE NOËL: Personnage âgé, à la barbe blanche et vêtu de rouge, qui est censé apporter des cadeaux aux enfants au cours de la nuit de Noël.

타클로스 (Santa Claus) : 흰 수염에 붉은 색 옷을 입고 성탄절 전날 밤에 아이들에게 선물을 준다고 알려진 할아버지. Nom
🌏 PÈRE NOËL: Personnage âgé, à la barbe blanche et vêtu de rouge, qui est censé apporter des cadeaux aux enfants au cours de la nuit de Noël.

토끼 (山 토끼) : 산과 들에 사는 토끼. Nom
🌏 LAPIN SAUVAGE, LAPIN DE GARENNE, LIÈVRE: Lapin vivant dans les montagnes ou dans les champs.

토끼를 잡으려다가 집토끼를 놓친다. : 지나치게 욕심을 부리다가는 이미 차지한 것까지 잃어버리게 된다.
🌏 LAISSER S'ÉCHAPPER UN LAPIN EN ESSAYANT D'ATTRAPER UN LIÈVRE: Si l'on est trop avide, on finit par perdre même ce que l'on possède déjà.

통 (算筒) : 점쟁이가 점을 칠 때 쓰는 도구로, 대나무 막대들을 담은 조그만 통. Nom
🌏 BOÎTE EN BAMBOU UTILISÉE POUR LA DIVINATION: Outil utilisé par les devins lors de la divination et qui se présente sous la forme d’une petite boîte contenant des bâtons en bambou.

통(을) 깨다 : 잘 되어 가던 일에 끼어들어 일을 망치다.
🌏 CASSER UNE BOÎTE EN BAMBOU UTILISÉE POUR LA DIVINATION: Gâcher une affaire qui marchait bien en intervenant.

통이 깨지다 : 일을 망치게 되다.
🌏 LA BOÎTE EN BAMBOU UTILISÉE POUR LA DIVINATION EST CASSÉE: (Travail) Finir par être gâché.


:
Médias de masse (47) Amour et marriage (28) Arts (76) S'excuser (7) Aller à l'hôpital (204) Passe-temps (103) Week-ends et congés (47) Tâches ménagères (48) Informations géographiques (138) Présenter (se présenter) (52) Utiliser les transports (124) Sports (88) Système social (81) Décrire un incident, un accident, un désastre (43) Trouver son chemin (20) Amour et mariage (19) Au travail (197) Habitat (159) Expressions vestimentaires (110) Apparence (121) Invitation et visite (28) Utiliser des services publics (immigration) (2) Parler du temps (82) Religions (43) Parler d'un plat (78) Métiers et orientation (130) Langue (160) Aller à la pharmacie (10) Échanger des informations personnelles (46) Expliquer un plat (119)