🔍
Search:
AFFIRMER
🌟
AFFIRMER
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
어떤 사실이나 생각을 맞다거나 옳다고 인정하다.
1
AFFIRMER:
Reconnaître comme vrai ou correct un fait ou une pensée.
-
Verbe
-
1
틀림없이 그러하다고 말하다.
1
AFFIRMER, CONFIRMER:
Dire une chose avec certitude.
-
Verbe
-
1
자신의 의견이나 신념을 굳게 내세우다.
1
INSISTER SUR, AFFIRMER:
Insister fermement sur son opinion ou ce que l'on croit.
-
Verbe
-
1
다시 확인하다.
1
REVÉRIFIER, RÉAFFIRMER:
Vérifier de nouveau.
-
Verbe
-
1
틀림없이 그러한지를 알아보거나 인정하게 하다.
1
VÉRIFIER, AFFIRMER, CONFIRMER:
Faire se renseigner quelqu'un pour savoir si une chose est vraie ou lui faire reconnaître qu'une chose est certaine.
-
Verbe
-
1
틀림없이 그러한지를 알아보거나 인정하다.
1
VÉRIFIER, AFFIRMER, CONFIRMER:
Se renseigner si une chose est vraie ou reconnaître qu'une chose est certaine.
-
Verbe
-
1
확실하다고 믿고 망설임 없이 자신 있게 말하다.
1
AFFIRMER, ATTESTER DE, DÉCLARER:
Parler avec assurance, sans aucune hésitation, en étant sûr de ce dont on parle.
-
Verbe
-
1
이치에 맞지 않는 것을 억지로 주장하거나 변명하다.
1
PRÉTENDRE, AFFIRMER (FORTEMENT):
Avancer des arguments ou des excuses qui sont absurdes.
-
☆☆
Verbe
-
1
큰 소리를 지르다.
1
CRIER, POUSSER, HURLER:
Crier fort.
-
2
강하게 주장하다.
2
AFFIRMER, ASSURER:
Avancer une chose à voix haute.
-
Verbe
-
1
생각이나 태도가 분명하게 드러나다.
1
SE MANIFESTER, S'EXPRIMER, S'AFFIRMER, SE PRÉSENTER:
(Idée, conduite) Apparaître clairement.
-
Verbe
-
1
확신하여 아주 자신 있게 말하다.
1
AFFIRMER, PARLER AVEC ASSURANCE, PARLER AVEC CONVICTION:
Parler en étant très sûr de soi, avec certitude.
-
Verbe
-
1
생각이나 태도를 분명하게 드러내다.
1
MANIFESTER, DÉCLARER, EXPRIMER, PRENDRE UNE POSITION, AFFIRMER, PRÉSENTER:
Laisser voir clairement ses idées ou ses attitudes.
-
Verbe
-
1
어떤 사실이나 자신의 생각 또는 느낌을 말로 나타내다.
1
PARLER, DIRE:
Exprimer oralement un fait, sa pensée ou ses sentiments.
-
2
어떤 일을 부탁하다.
2
DIRE, DEMANDER:
Demander une chose.
-
3
어떤 현상이 어떤 사실을 나타내 보이다.
3
(Phénomène) Exposer un fait.
-
4
어떤 뜻을 나타내다.
4
PARLER, DIRE, EXPRIMER, DÉCLARER, AFFIRMER, PRÉCISER:
Exprimer un sens.
-
5
어떤 것에 대하여 이야기하기 전에 그것을 확인하거나 강조하는 말.
5
Confirmer ou souligner quelque chose avant d'en parler.
-
6
앞의 내용을 다른 쉬운 말로 바꾸거나 설명을 덧붙이는 뜻을 나타내는 말.
6
Terme exprimant l’action de simplifier le contenu précédemment énoncé ou d'y ajouter des explications.
-
-
1
자신은 잘못된 행동을 하면서 남에게는 잘하라고 요구하다.
1
BIEN QUE JE DISE QUE LE CARACTÈRE CHINOIS « POONG » SIGNIFIE « BADAME », TU DOIS AFFIRMER QU'IL SIGNIFIE « BADAM »:
Demander aux autres de vivre honnêtement tout en faisant soi-même des mauvaises actions.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
접히거나 말려 있는 것을 젖혀서 벌리다.
1
DÉROULER, ÉTENDRE:
Relever et ouvrir quelque chose de plié ou d'enroulé.
-
2
구김이나 주름 등을 없애서 반듯하게 하다.
2
APLANIR, DÉFROISSER:
Rendre régulier en faisant disparaître des froissures ou des plis.
-
3
굽은 것을 곧게 하다. 또는 움츠리거나 오므라든 것을 벌리다.
3
ÉTENDRE, DÉFAUSSER:
Redresser ce qui a été faussé ; ouvrir ce qui a été accourbé ou crispé.
-
4
생각이나 의견, 감정 등을 자유롭게 표현하거나 주장하다.
4
EXPRIMER FRANCHEMENT, REVENDIQUER, POSTULER, AFFIRMER:
Exprimer ou affirmer librement une pensée, un avis, une émotion, etc.
-
5
무엇을 넓게 깔거나 골고루 늘어놓다.
5
ÉTENDRE:
Étaler largement ou régulièrement quelque chose.
-
7
세력이나 작전, 정책 등을 벌이다.
7
ÉTENDRE, DÉPLOYER:
Développer un pouvoir, une stratégie, une politique, etc.
-
Verbe
-
1
무엇을 단단히 잡다.
1
Saisir fermement quelque chose.
-
2
들뜨거나 어지러운 마음을 가라앉혀 바로잡다.
2
SE CONCENTRER, PRENDRE UNE RÉSOLUTION FERME, SE RESSAISIR:
Maîtriser son agitation, sa confusion ou reprendre ses esprits.
-
3
엄하게 통제하거나 단단히 단속하다.
3
SURVEILLER, CONTRÔLER, SUPERVISER:
Contrôler sévèrement ou réprimer fermement.
-
4
어떤 사실을 꼭 집어 말하다.
4
DIRE CATÉGORIQUEMENT, AFFIRMER CATÉGORIQUEMENT:
Dire un fait avec précision.
🌟
AFFIRMER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Terminaison
-
1.
사건이 과거에 일어났음을 나타내는 어미.
1.
Suffixe signifiant « affaire » ou « industrie ».
-
2.
어떤 사건이 과거에 완료되었거나 그 사건의 결과가 현재까지 지속되는 상황을 나타내는 어미.
2.
Terminaison indiquant une situation où un évènement a été accompli dans le passé ou que le résultat de cet évènement se poursuit jusqu'à présent.
-
3.
미래의 일을 그럴 것이라고 단정하여 말할 때 쓰는 어미.
3.
Terminaison utilisée pour affirmer qu'une chose à venir sera ainsi.
-
Terminaison
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour s'adresser à un interlocuteur, en vérifiant une chose qu'il présume que ce dernier sait déjà.
-
2.
(두루높임으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée pour poser une question, comme si l'on voulait vérifier une chose que l'on sait déjà.
-
3.
(두루높임으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour parler d'une chose qui le concerne, ou pour affirmer sa pensée sur un ton familier.
-
4.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour interroger amicalement un interlocuteur.
-
5.
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour suggérer à un interlocuteur de faire quelque chose avec lui.
-
6.
(두루높임으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale pour indiquer qu'on mentionne ce que l'on voulait, tout en indiquant son regret que cela ne soit pas arrivé.
-
Nom
-
1.
사상이나 신념을 내세워 행동한 이유로 감옥에 갇혀 있는 사람.
1.
PRISONNIER(ÈRE) DE CONSCIENCE, PRISONNIER(ÈRE) D'OPINION:
Personne emprisonnée pour affirmer et se comporter selon son idéologie ou sa conviction.
-
☆☆
Nom
-
1.
어떤 사물이나 현상을 이루기 위하여 먼저 내세우는 것.
1.
PRÉSUPPOSITION, SUPPOSITION, SUPPOSITION PRÉALABLE:
Ce qu'on avance pour affirmer une chose ou un phénomène.
-
Terminaison
-
1.
사건이 과거에 일어났음을 나타내는 어미.
1.
Terminaison indiquant qu'un évènement s'est produit dans le passé.
-
2.
어떤 사건이 과거에 완료되었거나 그 사건의 결과가 현재까지 지속되는 상황을 나타내는 어미.
2.
Terminaison indiquant une situation où un évènement a eu lieu dans le passé ou que le résultat de cet évènement se poursuit jusqu'à présent.
-
3.
미래의 일을 그럴 것이라고 단정하여 말할 때 쓰는 어미.
3.
Terminaison utilisée pour affirmer qu'une chose à venir sera ainsi.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1.
확실하게 말할 수는 없지만 짐작하거나 생각해 볼 때 그럴 가능성이 크게.
1.
PEUT-ÊTRE, PROBABLEMENT, VRAISEMBLABLEMENT, SANS DOUTE:
Avec une certaine probabilité (que cela se réalise) lorsqu’on l’imagine ou qu’on y pense, bien qu'on ne puisse pas l'affirmer avec certitude.
-
Terminaison
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour s'adresser à un interlocuteur, en vérifiant une chose qu'il pense que ce dernier sait déjà.
-
2.
(두루높임으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale servant à poser une question, comme pour vérifier une chose que l'on sait déjà.
-
3.
(두루높임으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour parler d'une chose qui le concerne, ou pour affirmer sa pensée sur un ton familier.
-
4.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour s'adresser à un interlocuteur sur un ton de sympathie.
-
5.
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale pour indiquer que l'on suggère à un interlocuteur de faire quelque chose avec lui.
-
6.
(두루높임으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6.
(forme honorifique non formelle) Terminaison finale pour indiquer qu'on mentionne ce que l'on voulait, tout en indiquant son regret que cela ne soit pas arrivé.
-
Verbe
-
1.
어떤 사물이나 현상을 이루기 위하여 먼저 내세우다.
1.
PRÉSUPPOSER, SUPPOSER:
Avancer quelque chose pour affirmer une chose ou un phénomène.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
접히거나 말려 있는 것을 젖혀서 벌리다.
1.
DÉROULER, ÉTENDRE:
Relever et ouvrir quelque chose de plié ou d'enroulé.
-
2.
구김이나 주름 등을 없애서 반듯하게 하다.
2.
APLANIR, DÉFROISSER:
Rendre régulier en faisant disparaître des froissures ou des plis.
-
3.
굽은 것을 곧게 하다. 또는 움츠리거나 오므라든 것을 벌리다.
3.
ÉTENDRE, DÉFAUSSER:
Redresser ce qui a été faussé ; ouvrir ce qui a été accourbé ou crispé.
-
4.
생각이나 의견, 감정 등을 자유롭게 표현하거나 주장하다.
4.
EXPRIMER FRANCHEMENT, REVENDIQUER, POSTULER, AFFIRMER:
Exprimer ou affirmer librement une pensée, un avis, une émotion, etc.
-
5.
무엇을 넓게 깔거나 골고루 늘어놓다.
5.
ÉTENDRE:
Étaler largement ou régulièrement quelque chose.
-
7.
세력이나 작전, 정책 등을 벌이다.
7.
ÉTENDRE, DÉPLOYER:
Développer un pouvoir, une stratégie, une politique, etc.
-
☆☆
Nom
-
1.
어떤 것을 설명하거나 주장하기 위한 실제 본보기가 되는 것.
1.
EXEMPLE:
Cas qui sert à expliquer ou à affirmer quelque chose.
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 반문하듯이 물음으로써 말하는 것과 반대의 의미를 강하게 주장할 때 쓰는 표현.
1.
(forme non honorifique très marquée) Expression pour affirmer fortement le sens contraire de ce qui est dit, sous la forme d'une réponse par une question.
-
2.
(아주낮춤으로) 보거나 들은 사실에 대해 물어볼 때 쓰는 표현.
2.
(forme non honorifique très marquée) Expression pour poser une question sur un fait que l'on a vu ou entendu.
-
☆
Verbe
-
1.
숨을 쉬는 소리조차 들리지 않게 조용히 하다.
1.
RETENIR SA RESPIRATION, RETENIR SON SOUFFLE:
Faire silence, pour ne qu'on ne l'entende même pas respirer.
-
2.
긴장하여 집중하다.
2.
RETENIR SA RESPIRATION, RETENIR SON SOUFFLE:
Être tendu et se concentrer.
-
3.
어떤 위세에 눌려 자기 주장이나 기를 펴지 못하다.
3.
Se sentir oppressé par une force, et ne pas pouvoir s'affirmer ou se sentir à l'aise.
-
Nom
-
1.
사상, 이론, 주의 등을 앞장서서 주장한 사람.
1.
INSTIGATEUR, INSPIRATEUR:
Personne prenant l'initiative d'affirmer une idéologie, une théorie, etc.
-
2.
노래나 시 등을 먼저 부르는 사람.
2.
INITIATEUR:
Personne chantant une chanson ou récitant un poème, etc., le premier.
-
Verbe
-
1.
어떤 사물이나 현상이 이루어질 목적으로 먼저 내세워지다.
1.
ÊTRE PRÉSUPPOSÉ, ÊTRE SUPPOSÉ:
Être mis en avant pour affirmer une chose ou un phénomène.
-
☆
Nom
-
1.
여러 번 인쇄하여 발행한 책 중에서 가장 처음 인쇄하여 발행한 책.
1.
ORIGINAL, ÉDITION ORIGINALE:
Livre imprimé et publié pour la première fois parmi plusieurs éditions successives.
-
2.
다른 곳에 옮겨 적거나 고치지 않은 원래의 서류나 책.
2.
ORIGINAL:
Document ou livre d'origine qui n'est ni reproduit ni révisé.
-
3.
틀린 것을 고쳐서 바로잡거나 다른 나라 말로 바꾸기 전 원래의 서류나 책.
3.
ORIGINAL:
Document ou livre avant révision afin de corriger des erreurs ou avant traduction dans une autre langue.
-
4.
법률에서, 서류를 작성하는 사람이 그 내용이 틀림없음을 표시한 것으로서 가장 먼저 작성한 서류.
4.
ORIGINAL:
En droit, document établi en premier lieu, que l'auteur a signé pour affirmer que le contenu du document est authentique.
-
Terminaison
-
1.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1.
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour s'adresser à un interlocuteur, en vérifiant une chose qu'il présume que ce dernier sait déjà.
-
2.
(두루낮춤으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2.
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée pour poser une question, comme si l'on voulait vérifier une chose que l'on sait déjà.
-
3.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3.
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour parler d'une chose qui le concerne, ou pour affirmer sa pensée sur un ton familier.
-
4.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4.
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour interroger amicalement un interlocuteur.
-
5.
(두루낮춤으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5.
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale utilisée par le locuteur pour suggérer à un interlocuteur de faire quelque chose avec lui.
-
6.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6.
(forme non honorifique non formelle) Terminaison finale pour indiquer qu'on mentionne ce que l'on voulait, tout en indiquant son regret que cela ne soit pas arrivé.
-
Nom
-
1.
자신들의 뜻을 나타내거나 주장하기 위해 집회나 행진을 하는 사람들의 무리.
1.
MANIFESTANTS:
Groupe de gens qui se réunissent ou marchent ensemble pour montrer ou affirmer leur(s) opinion(s).
-
☆☆☆
Nom
-
1.
어떤 사실을 알리거나 주장하거나 경고하기 위해 특별히 전하는 말.
1.
MESSAGE:
Mot à transmettre particulièrement pour notifier, affirmer ou avertir d'un fait.
-
2.
문학이나 예술 작품에서 나타내고자 하는 사상이나 교훈.
2.
MESSAGE, MORALE:
Idéologie ou leçon qu'une œuvre littéraire ou artistique veut véhiculer.
-
3.
언어나 기호에 의하여 전해지는 정보 내용.
3.
MESSAGE:
Contenu d'informations transféré dans une langue ou par un signe.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
어떤 곳에 놓다.
1.
METTRE, POSER, LAISSER, ABANDONNER, DÉPOSER:
Être mis quelque part.
-
2.
어떤 상황이나 상태 속에 놓다.
2.
LAISSER, RÉSERVER:
Mettre dans une certaine situation ou dans un certain état.
-
3.
가져가거나 데려가지 않고 남기거나 버리다.
3.
Laisser ou abandonner sans apporter ni emmener.
-
4.
기본이 되는 음식에 다른 재료를 섞어 넣다.
4.
Ajouter un ingrédient aux ingrédients principaux et les mélanger.
-
5.
이불, 옷 등에 솜이나 털을 넣다.
5.
METTRE, BOURRER, OUATER:
Mettre de l’ouate ou du duvet dans une couette, un vêtement, etc.
-
6.
사람을 머무르게 하다.
6.
Faire rester quelqu'un.
-
7.
군대의 진영 등을 설치하다.
7.
INSTALLER:
Dans l'armée, créer un camp, etc.
-
8.
직책, 조직, 기구 등을 설치하다.
8.
INSTALLER:
Créer une position, une organisation, un organisme, etc.
-
9.
어떤 것을 중요하거나 가치 있게 다루다.
9.
METTRE, PLACER:
Traiter quelque chose comme important ou comme ayant de la valeur.
-
10.
생각 등을 가지다.
10.
GARDER, AVOIR:
Avoir une pensée, etc.
-
11.
인정, 사정 등을 헤아려 주다.
11.
Essayer de comprendre le cœur, la situation, etc., de quelqu'un.
-
12.
공식적인 직장이나 소속으로 가지다.
12.
S'INSCRIRE:
Avoir une profession ou une appartenance légitime.
-
13.
어떤 행위의 목표나 근거 등을 만들어 정하다.
13.
Déterminer l'objectif ou le fondement d'une action.
-
14.
어떤 것을 일정한 방향으로 향하게 하다.
14.
Orienter quelque chose dans une certaine direction.
-
15.
쓰지 않고 보관하거나 간직하다.
15.
CONSERVER, STOCKER, EMMAGASINER:
Conserver et garder quelque chose sans l'utiliser.
-
16.
어떤 일을 처리하지 않고 미루다.
16.
Ne pas traiter une affaire et la reporter.
-
17.
시간적으로 여유를 가지거나 공간적으로 간격을 주다.
17.
Avoir du temps libre ou faire de la place.
-
18.
어떤 상황이 어떤 기간 동안 이어지다.
18.
(Situation) Se poursuivre pendant une certaine période.
-
19.
사람을 데리고 쓰다.
19.
EMPLOYER:
Employer quelqu'un.
-
20.
어떤 사람을 가족이나 친척, 친구 등으로 가지다.
20.
AVOIR:
Avoir quelqu'un comme membre de la famille, allié, ami, etc.
-
21.
어떤 것을 이야기, 논쟁 등의 대상으로 삼다.
21.
Faire de quelque chose le sujet d'une conversation, d'une dispute, etc.
-
22.
앞의 것을 부정하고 뒤의 것을 긍정하거나 선택하다.
22.
Nier ce qui précède et affirmer ou décider de ce qui suit.
-
23.
바둑이나 장기 등의 놀이를 하다. 또는 그 알을 놓거나 말을 쓰다.
23.
JOUER:
Jouer un jeu comme le jeu de go, le janggi (variante orientale du jeu d'échecs), etc.. ; poser des pions ou manœuvrer des pièces et des pions du jeu d’échecs coréens.
-
24.
세상이나 사람들과 가까운 관계를 갖지 않고 떨어져 있다.
24.
Ne pas avoir une relation proche avec le monde ou avec les gens et se trouver isolé de ceux-ci.
-
25.
어떤 대상을 일정한 상태로 있게 하다.
25.
Rendre un objet dans un certain état.
-
☆☆
Verbe
-
1.
앞에 서게 하다.
1.
(SE) FAIRE PRÉCÉDER, ÊTRE CONDUIT PAR, PLACER QUELQU'UN À LA TÊTE DE:
Mettre quelqu'un ou quelque chose devant les autres.
-
2.
일이나 동작 등을 먼저 이루어지게 하다.
2.
PRÉCÉDER, PASSER AVANT, (V.) AVANT, PRÉALABLEMENT À, AVANT DE (FAIRE QUELQUE CHOSE), PLUTÔT QUE DE:
Faire réaliser une affaire ou un mouvement avant autre chose.
-
5.
배우자나 자기보다 손아래인 가족을 먼저 죽게 두다.
5.
SURVIVRE À QUELQU'UN:
Vivre après la mort de son époux(se) ou de l'un des membres de sa famille moins âgé que soi-même.
-
3.
다른 사람에게 고집하거나 드러내어 주장하다.
3.
DONNER LA PRIORITÉ À QUELQUE CHOSE, REVENDIQUER, PRÉTENDRE, PERSISTER, FAIRE VALOIR:
S'obstiner à faire quelque chose ou affirmer quelque chose ouvertement.
-
4.
다른 사람에게 자랑스럽게 드러내 보이다.
4.
MONTRER, MANIFESTER, ÉTALER, ARBORER, AFFICHER, DÉPLOYER, EXHIBER:
Donner à voir aux autres fièrement.