🔍
Search:
ANGOISSÉ
🌟
ANGOISSÉ
@ Name [🌏langue française]
-
Adjectif
-
1
답답하거나 안타깝거나 걱정이 되어 마음이 조마조마하다.
1
INQUIET, ANGOISSÉ, ANXIEUX:
Qui est haletant dû au cœur lourd, à l'angoisse ou l'inquiétude.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1
무엇이 무척 알고 싶다.
1
CURIEUX, INTÉRESSÉ:
Qui est désireux d'apprendre quelque chose.
-
2
무엇이 걱정이 되어 마음이 무척 답답하다.
2
INQUIET, ANGOISSÉ:
Qui est inquiet, qui se sent oppressé.
-
☆
Adjectif
-
1
섭섭하고 안타까워 애가 타는 듯하다.
1
AFFLIGÉ, INQUIET, ANXIEUX, TOURMENTÉ, ANGOISSÉ:
Qui est angoissé à cause de quelque chose de triste et de regrettable.
-
2
아끼고 위하는 정이 깊다.
2
(Affection avec laquelle quelqu'un tient à quelqu'un et s'occupe bien de lui) Profonde.
-
Adjectif
-
1
마음이 편하지 않고 조마조마한 느낌이 있다.
1
INQUIET, ANXIEUX, ANGOISSÉ, TROUBLÉ:
Qui manifeste un malaise psychique caractérisé par un sentiment de menace imminente.
-
2
분위기나 정세가 안정되지 않아 어수선한 느낌이 있다.
2
INSTABLE, INQUIÉTANT, ANGOISSANT, TROUBLANT, ALARMANT, PRÉCAIRE:
Dont l'ambiance ou la situation politique est désordonnée du fait d'être instable.
-
Adjectif
-
1
마음이 편하지 않고 조마조마하다.
1
INQUIET, ANXIEUX, ANGOISSÉ, TROUBLÉ:
Qui manifeste un malaise psychique caractérisé par un sentiment de menace imminente.
-
2
분위기나 정세가 안정되지 않아 어수선하다.
2
INSTABLE, INQUIÉTANT, ANGOISSANT, TROUBLANT, ALARMANT, PRÉCAIRE:
Dont l'ambiance ou la situation politique est désordonnée du fait d'être instable.
-
Adjectif
-
1
마음이 불안하고 걱정스럽다.
1
TROUBLÉ, PRÉOCCUPÉ, AGITÉ, PERTURBÉ, ANGOISSÉ, INQUIET:
Anxieux et soucieux.
-
2
일이 돌아가는 상황이나 분위기가 어수선하고 불안하다.
2
TROUBLÉ, PRÉOCCUPÉ, AGITÉ, PERTURBÉ, ANXIEUX, INQUIET:
(Situation ou ambiance de quelque chose) Qui est mouvementé et angoissé.
-
Verbe
-
2
무엇이 자꾸 들렸다 내려놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
SECOUER, ÉBRANLER, AGITER, ÊTRE SECOUÉ, ÊTRE AGITÉ, ÊTRE ÉBRANLÉ:
(Quelque chose) S'élever et retomber à plusieurs reprises ; élever et faire retomber ainsi.
-
5
마음이 자꾸 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
5
ÊTRE ANGOISSÉ, ÊTRE TROUBLÉ:
Avoir ses sentiments qui s'emballent ou qui se troublent continuellement ; provoquer une telle sensation
-
4
말을 할 것처럼 입술이 자꾸 열렸다 닫혔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
4
BOUGER, REMUER, (SE) MOUVOIR:
(Lèvres) S'ouvrir et se fermer à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose ; ouvrir et fermer ainsi la bouche.
-
3
쓸데없이 자꾸 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
3
MENTIONNER À NOUVEAU, REVENIR, SUR, REPARLER DE, RÉ-ÉVOQUER, ABORDER À NOUVEAU:
Parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un continuellement.
-
1
가격이 오를 기미가 자꾸 보이다.
1
TENDRE À AUGMENTER, TENDRE À S'ÉLEVER:
Avoir une tendance continuelle à la hausse des prix.
-
Verbe
-
1
무엇이 자꾸 들렸다 내려놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SECOUER, ÉBRANLER, AGITER, ÊTRE SECOUÉ, ÊTRE AGITÉ, ÊTRE ÉBRANLÉ:
(Quelque chose) S'élever et retomber à plusieurs reprises ; élever et faire retomber ainsi.
-
2
마음이 자꾸 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2
ÊTRE ANGOISSÉ, ÊTRE TROUBLÉ:
Avoir ses sentiments qui s'emballent ou qui se troublent continuellement ; provoquer une telle sensation
-
3
말을 할 것처럼 입술이 자꾸 열렸다 닫혔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
3
BOUGER, REMUER, (SE) MOUVOIR:
(Lèvres) S'ouvrir et se fermer à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose ; ouvrir et fermer ainsi la bouche.
-
4
쓸데없이 자꾸 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
4
MENTIONNER À NOUVEAU, REVENIR, SUR, REPARLER DE, RÉ-ÉVOQUER, ABORDER À NOUVEAU:
Parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un continuellement.
-
5
가격이 오를 기미가 자꾸 보이다.
5
TENDRE À AUGMENTER, TENDRE À S'ÉLEVER:
Avoir une tendance continuelle à la hausse des prix.
-
☆
Verbe
-
1
무거운 것이 올라갔다 내려갔다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
ÊTRE SOULEVÉ ET RETOMBER, SOULEVER ET LAISSER RETOMBER:
(Quelque chose de lourd) S'élever et retomber à plusieurs reprises ; élever et faire retomber ainsi.
-
8
어깨나 엉덩이가 들렸다 놓였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
8
ÊTRE SOULEVÉ ET RETOMBER, SOULEVER ET LAISSER RETOMBER:
(Épaules ou fesses) Être haussé ou levé puis retomber à plusieurs reprises ; faire ainsi.
-
4
마음이 설레거나 불안하다. 또는 그렇게 되게 하다.
4
ÊTRE ANGOISSÉ, ÊTRE TROUBLÉ:
(Cœur) Palpiter ou se sentir troublé continuellement ; rendre ainsi.
-
5
말을 하려고 하는 듯 입술이 붙었다 떨어졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
5
BOUGER, REMUER, (SE) MOUVOIR:
(Lèvres) Se fermer et s'ouvrir à plusieurs reprises comme si on allait dire quelque chose ; ouvrir et fermer ainsi la bouche.
-
3
쓸데없이 어떤 일이나 사람에 대하여 말을 하다.
3
MENTIONNER À NOUVEAU, REVENIR, SUR, REPARLER DE, RÉ-ÉVOQUER, ABORDER À NOUVEAU:
Parler pour rien de quelque chose ou de quelqu'un.
-
6
가격이 오를 기미가 보이다.
6
TENDRE À AUGMENTER, TENDRE À S'ÉLEVER:
Donner des signes continus d'augmentation de prix.
🌟
ANGOISSÉ
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
-
1.
마음을 졸이다. 또는 마음을 초조하고 불안하게 만들다.
1.
AVOIR LE FOIE ET LES INTESTINS EN FEU:
Être angoissé ; impatienter ou inquiéter.
-
☆
Adjectif
-
1.
섭섭하고 안타까워 애가 타는 듯하다.
1.
AFFLIGÉ, INQUIET, ANXIEUX, TOURMENTÉ, ANGOISSÉ:
Qui est angoissé à cause de quelque chose de triste et de regrettable.
-
2.
아끼고 위하는 정이 깊다.
2.
(Affection avec laquelle quelqu'un tient à quelqu'un et s'occupe bien de lui) Profonde.
-
Adjectif
-
1.
두렵고 불안하여 마음이 편하지 않다.
1.
ANXIEUX, INQUIET, PRÉOCCUPÉ:
Qui se fait du souci, et est angoissé.
-
Verbe
-
1.
두렵고 불안해지다.
1.
S'INQUIÉTER, AVOIR DES PRÉOCCUPATIONS, SE FAIRE DU SOUCI:
Devenir angoissé et anxieux.
-
Adjectif
-
1.
마음이 불안하고 걱정스럽다.
1.
TROUBLÉ, PRÉOCCUPÉ, AGITÉ, PERTURBÉ, ANGOISSÉ, INQUIET:
Anxieux et soucieux.
-
2.
일이 돌아가는 상황이나 분위기가 어수선하고 불안하다.
2.
TROUBLÉ, PRÉOCCUPÉ, AGITÉ, PERTURBÉ, ANXIEUX, INQUIET:
(Situation ou ambiance de quelque chose) Qui est mouvementé et angoissé.
-
Verbe
-
1.
두렵고 불안해하다.
1.
S'INQUIÉTER, AVOIR DES PRÉOCCUPATIONS, SE FAIRE DU SOUCI:
Être angoissé et anxieux.
-
Verbe
-
1.
매우 답답하게 하거나 안타깝게 하여 속을 태우다.
1.
FAIRE LANGUIR:
Se tourmenter du fait que quelqu'un ou quelque chose frustre ou inquiète.
-
2.
속이 탈 정도로 매우 걱정하다.
2.
SE TOURMENTER, SE TRACASSER:
S"inquiéter beaucoup au point d'être angoissé.
-
☆
Verbe
-
1.
매우 답답하거나 안타까워 속이 타다.
1.
S'IMPATIENTER, S'ÉNERVER, S'IRRITER:
Être angoissé, étant très frustré et très inquiet.
-
Adverbe
-
1.
마음이 불안하고 걱정스러운 모양.
1.
Idéophone indiquant la manière d'être anxieux et soucieux.
-
2.
일이 돌아가는 상황이나 분위기가 어수선하고 불안한 모양.
2.
Idéophone indiquant la manière dont la situation ou l'ambiance de quelque chose est mouvementé et angoissée.
-
☆
Nom
-
1.
앞으로 생길 일에 대해 불안해하고 걱정함. 또는 그런 걱정.
1.
PRÉOCCUPATION, SOUCI, ANXIÉTÉ:
Fait de s’inquiéter de ce qui va se passer à l’avenir et d’en être angoissé ; cette inquiétude.
-
☆☆
Verbe
-
1.
어떤 것이 잡으려고 서둘러 뒤를 따르거나 자취를 따라가고 있어 내몰리다.
1.
ÊTRE TRAQUÉ, ÊTRE POURSUIVI:
Être pourchassé par quelque chose qui court derrière avec hâte ou qui suit les traces.
-
2.
일이나 시간 등에 몹시 몰리다.
2.
ÊTRE PRESSÉ, SUCCOMBER SOUS:
Crouler terriblement sous le travail ou le temps.
-
3.
어떤 느낌이나 감정에 사로잡혀 마음이 불안해지다.
3.
ÊTRE SUBMERGÉ, ÊTRE PRISÉ, ÊTRE CAPTIVÉ:
Être angoissé car pris par une sensation ou une émotion.
-
-
1.
몹시 걱정이 되어 마음을 졸이다.
1.
LE CŒUR BRÛLE:
Être angoissé en s'inquiétant beaucoup de quelque chose.
-
☆
Adjectif
-
1.
보이거나 들리는 것이 희미하고 매우 멀다.
1.
LOINTAIN, ÉLOIGNÉ, (ADJ.) AU LOIN, DANS LE LOINTAIN, À UNE GRANDE DISTANCE:
(Ce que l'on voit ou entend) Qui est vague et très loin.
-
2.
시간이 아주 오래되어 기억이 희미할 정도로 오래되다.
2.
LOIN, LOINTAIN, RECULÉ, ÉLOIGNÉ:
Qui est situé très loin dans le passé, au point de n'en avoir que de vagues souvenirs.
-
3.
정신이 흐려진 상태이다.
3.
ÉTOURDI, CONFUS, ÊTRE PRIS DE VERTIGE, (ADJ.) S'EMBRUMER, NE PAS AVOIR TOUTE SA LUCIDITÉ, NE PAS ÊTRE ENTIÈREMENT LUCIDE:
(Esprit) Devenir moins clair.
-
4.
어떻게 하면 좋을지 몰라 혼란스럽고 답답한 상태이다.
4.
VAGUE, DÉSESPÉRÉ, INCERTAIN, (ADJ.) NE PAS POUVOIR PRÉVOIR L'ISSUE DE QUELQUE CHOSE:
Confus et angoissé parce que ne sachant pas quoi faire.