🔍
Search:
BOUDER
🌟
BOUDER
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
화가 나거나 서운해서 마음이 뒤틀리다.
1
BOUDER, FAIRE LA TÊTE:
Avoir le cœur plein de tourments de colère ou de peine.
-
Verbe
-
1
화가 나거나 서운해서 마음이 뒤틀리다.
1
BOUDER, FAIRE LA TÊTE:
Avoir le cœur plein de tourments de colère ou de peine.
-
Verbe
-
1
마음에 들지 않아 불만스러워 싹 돌아서다.
1
BOUDER, FAIRE LA TÊTE, FAIRE LA MOUE:
Se retourner complètement, insatisfait par une chose qui ne plaît pas.
-
☆☆
Verbe
-
1
어느 부분의 살갗이 불룩하게 솟아오르다.
1
ENFLER, GONFLER:
(Peau d'une partie du corps) Devenir saillant.
-
2
(속된 말로) 불만으로 가득 차 있거나 화가 나 있다.
2
BOUDER, PIQUER UNE CRISE, FAIRE LA TÊTE:
(familier) Être très insatisfait ou en colère.
-
Verbe
-
1
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽하게 솟다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SE DRESSER:
(Bout d'un objet) Se dresser de façon très pointue en s'affinant ; faire devenir ainsi.
-
2
무섭거나 놀라서 머리카락이 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 들다.
2
SE DRESSER, SE HÉRISSER:
Avoir l'impression que les cheveux se mettent debout de peur ou de surprise.
-
3
쑥스럽거나 부끄러워서 머뭇거리거나 주저하다.
3
HÉSITER, TRÉBUCHER, BALANCER, BÉGAYER:
Balancer ou hésiter lorsqu'on est embarrassé ou timide.
-
4
입술 끝을 뾰족하게 내밀다.
4
FAIRE LA MOUE, BOUDER:
Avancer le bout des lèvres en le rendant pointu.
-
Verbe
-
1
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽삐죽하게 솟다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SE DRESSER:
(Bout d'un objet) Se dresser de façon très pointue en s'affinant progressivement ; rendre ainsi.
-
2
무섭거나 놀라서 머리카락이 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2
SE DRESSER, SE HÉRISSER:
Avoir sans cesse l'impression que les cheveux se mettent debout de peur ou de surprise
-
3
쑥스럽거나 부끄러워서 자꾸 머뭇거리거나 주저하다.
3
HÉSITER, TRÉBUCHER, BALANCER, BÉGAYER:
Balancer ou hésiter sans cesse lorsque l'on est embarrassé ou timide.
-
4
입술 끝을 자꾸 뾰족하게 내밀다.
4
FAIRE LA MOUE, BOUDER:
Avancer répétitivement le bout des lèvres en pointe.
-
Verbe
-
1
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽삐죽하게 솟다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SE DRESSER:
(Bout d'un objet) Se dresser de façon très pointue en s'affinant progressivement ; faire devenir ainsi.
-
2
무섭거나 놀라서 머리카락이 자꾸 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 들다.
2
SE DRESSER, SE HÉRISSER:
Avoir l'impression que les cheveux se mettent debout sans cesse de peur ou de surprise
-
3
쑥스럽거나 부끄러워서 자꾸 머뭇거리거나 주저하다.
3
HÉSITER, TRÉBUCHER, BALANCER, BÉGAYER:
Balancer ou hésiter sans cesse lorsqu'on est embarrassé ou timide.
-
4
입술 끝을 뾰족하게 자꾸 내밀다.
4
FAIRE LA MOUE, BOUDER:
Avancer répétitivement le bout des lèvres en le rendant pointu.
-
Verbe
-
1
물건의 끝이 조금씩 가늘어지면서 삐죽삐죽하게 솟다. 또는 그렇게 되게 하다.
1
SE DRESSER:
Se dresser de façon pointue en s'affinant au bout ; rendre ainsi.
-
2
무섭거나 놀라서 머리카락이 똑바로 일어서는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2
SE DRESSER, SE HÉRISSER:
Avoir l'impression que les cheveux se mettent debout par la peur ou la surprise.
-
3
쑥스럽거나 부끄러워서 자꾸 머뭇거리거나 주저하다.
3
HÉSITER, TRÉBUCHER, BALANCER, BÉGAYER:
Balancer ou hésiter sans cesse lorsque l'on est embarrassé ou timide.
-
4
입술 끝을 자꾸 뾰족하게 내밀다.
4
FAIRE LA MOUE, BOUDER:
Avancer le bout des lèvres en pointe.
🌟
BOUDER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
어떤 것이 휘거나 꼬여서 반듯하고 곧바르지 않게 되다.
1.
SE COURBER, SE TORDRE, SE CORNER:
Être plié ou s'emmêler, et perdre sa forme droite et alignée.
-
2.
하려던 일이 잘못되어 어긋나다.
2.
ÊTRE GÂCHÉ, ÉCHOUER, NE PAS BIEN TOURNER:
(Ce qu'on voulait faire) Mal se passer et ne pas être bien fait.
-
3.
원래의 방향에서 벗어나 다른 쪽으로 나가다.
3.
SE COURBER, DÉVIER:
Changer de direction, et aller vers une autre.
-
4.
마음이 언짢아 토라지다.
4.
SE FÂCHER, ÊTRE FÂCHÉ:
Être mécontent et bouder.
-
5.
사귀는 사이가 서로 벌어지다.
5.
SE DÉTACHER, S'ÉCARTER DE, S'ÉLOIGNER DE, ROMPRE, SE BROUILLER:
(Relation proche entre deux personnes) Se détourner l'un de l'autre.