🔍
Search:
CLAIR
🌟
CLAIR
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆
Nom
-
1
비가 내리는 중에 천둥소리와 함께 하늘에서 순간적으로 나는 번쩍이는 강한 빛.
1
ÉCLAIR:
Lueur très vive qui apparaît momentanément dans le ciel, lors d'un orage, et avec un coup de tonnerre.
-
2
(비유적으로) 동작이 아주 재빠르고 날랜 사람.
2
(figuré) Personne qui est très agile et prompte.
-
☆☆
Verbe
-
1
진리, 가치, 옳고 그름 등을 판단하여 드러내다.
1
ÉCLAIRCIR:
Juger et révéler la vérité, la valeur, le juste et l'injuste de quelque chose, etc.
-
Nom
-
1
빛을 비추어 밝게 보이게 하는 데 쓰는 등.
1
ÉCLAIRAGE:
Installations destinées à éclairer quelque chose en y appliquant de la lumière.
-
Verbe
-
1
촘촘히 있는 것이 드문드문하게 되도록 군데군데 골라 뽑다.
1
ÉCLAIRCIR:
Arracher par endroits pour rendre quelque chose qui est serré, moins dense.
-
Nom
-
1
물의 빛깔과 같은 연한 파랑.
1
BLEU CLAIR:
Bleu clair semblable à la couleur de l'eau.
-
Adjectif
-
1
눈빛이나 정신 등이 생기가 있고 맑다.
1
VIF, CLAIR:
(Regard ou esprit) Qui est vif et clair.
-
☆
Adverbe
-
1
매우 분명하고 확실하게.
1
CLAIREMENT:
De manière très distincte et certaine.
-
Adverbe
-
1
분명하고 확실하게.
1
CLAIREMENT:
De manière distincte et certaine.
-
Nom
-
1
물의 빛깔과 같은 연한 파란빛.
1
BLEU CLAIR:
Couleur bleue claire semblable à la teinte de l'eau.
-
Nom
-
1
맑고 푸른 하늘.
1
CIEL CLAIR:
Ciel limpide et azuré.
-
Adjectif
-
1
간단하고 분명하다.
1
CLAIR ET NET:
Simple et clair.
-
Adjectif
-
1
간단하고 분명하다.
1
CLAIR ET NET:
Simple et clair.
-
Nom
-
1
연한 갈색.
1
MARRON CLAIR:
Brun clair.
-
Nom
-
1
달에서 비치는 빛.
1
CLAIR DE LUNE:
Lumière de la lune.
-
Nom
-
1
달에서 나오는 빛.
1
CLAIR DE LUNE:
Lumière émise par la lune.
-
Adjectif
-
1
먼지나 흠이 없이 환하고 깨끗하다.
1
PROPRE, CLAIR:
Qui est bien éclairé et propre, sans poussière ni défaut.
-
☆☆
Adjectif
-
1
분명하고 확실하다.
1
CLAIR, PRÉCIS:
Qui est distinct et certain.
-
Adjectif
-
1
살빛이 허옇고 단정하게 잘생기다.
1
CLAIR ET BEAU:
Qui est beau et à la peau blanche.
-
Nom
-
1
밝고 선명한 색.
1
COULEUR CLAIRE:
Couleur lumineuse et nette.
-
Adjectif
-
1
작은 흠도 없이 맑고 아름답다.
1
CLAIR, LIMPIDE:
Pur et beau sans un seul petit défaut.
🌟
CLAIR
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
분명하고 확실하게 증명되다.
1.
Être prouvé de manière claire et sûre.
-
Adverbe
-
1.
순위나 수준, 정도 등이 확실히 판단이 될 만큼 뚜렷하게.
1.
ABSOLUMENT, INCONTESTABLEMENT, DE PRIME ABORD, SANS CONTEXTE:
Suffisamment clairement pour pouvoir juger le classement d'une chose, son niveau, degré, etc.
-
2.
어떤 경우에도 절대로.
2.
ABSOLUMENT, SÛREMENT:
Absolument, dans tous les cas possibles.
-
3.
무슨 일이 있어도 꼭.
3.
ABSOLUMENT, SÛREMENT:
Absolument, quoiqu'il arrive.
-
Verbe
-
1.
무엇을 분명히 알고 이해하게 하다.
1.
FAIRE PRENDRE CONSCIENCE, FAIRE PRENDRE CONNAISSANCE, FAIRE RECONNAÎTRE, FAIRE PERCEVOIR:
Faire connaître et comprendre clairement quelque chose.
-
Verbe
-
1.
어떤 사실이 판단되어 분명하게 밝혀지다.
1.
ÊTRE MIS À JOUR, ÊTRE PROUVÉ:
(Fait) Être jugé et montré clairement.
-
Verbe
-
1.
가리켜져 분명하게 정해지다.
1.
ÊTRE INDIQUÉ, DÉSIGNÉ, NOMINÉ:
Être déterminé clairement après avoir été désigné.
-
2.
어떤 것이 공공 기관이나 단체, 개인 등에 의해 특별한 자격이나 가치가 있는 것으로 정해지다.
2.
ÊTRE DÉSIGNÉ:
Être déterminé comme étant spécialement qualifié ou de grande valeur par une organisation, un groupe, un individu, etc.
-
Verbe
-
1.
구름이나 안개 등이 흩어져 없어지다.
1.
SE DISSIPER, SE DISPERSER, S'ÉCARTER:
(Nuage, brouillard etc.) Disparaître en s'éparpillant.
-
2.
비가 그치고 날씨가 맑아지다.
2.
S'ÉCLAIRCIR, SE DÉGAGER, SE DÉCOUVRIR:
(Temps) S'arrêter de pleuvoir et s'éclaircir.
-
Nom
-
1.
완두콩의 빛깔 같은 연한 초록빛.
1.
VERT CLAIR, VERT TENDRE:
Couleur verte claire, comme celle d'un pois.
-
Nom
-
1.
게와 새우의 중간 모양으로 껍데기가 단단하고 큰 집게발을 포함한 다섯 쌍의 발이 있으며, 맑은 물에 사는 동물.
1.
ÉCREVISSE:
Animal vivant dans les eaux claires, de forme intermédiaire entre celle du crabe et celle de la crevette, ayant une coquille dure et cinq paires de pattes dont de grandes pinces.
-
Nom
-
1.
완두콩 빛깔과 같이 연한 초록빛.
1.
VERT CLAIR, VERT TENDRE:
Teinte vert clair, comme celle d'un petit pois.
-
Nom
-
1.
석가모니가 태어난 날을 기념하며 밝히는 연꽃 모양의 등.
1.
LANTERNE DE PAPIER EN FORME DE LOTUS:
Appareil d'éclairage en forme de fleur de lotus que l'on allume pour commémorer l'anniversaire de Bouddha.
-
2.
석가모니가 태어난 날인 초파일.
2.
ANNIVERSAIRE DE BOUDDHA, FESTIVAL DES LANTERNES DE LOTUS:
Le 8 avril du calendrier lunaire, jour de la naissance de Bouddha.
-
3.
석가모니가 태어난 날에 불을 켜고 복을 비는 불교 의식.
3.
FESTIVAL DES LANTERNES DE LOTUS:
Cérémonie bouddhiste tenue le jour de l'anniversaire de Bouddha où l'on demande sa bénédiction en allumant des lanternes de lotus .
-
Adverbe
-
1.
말이나 글이 앞뒤가 들어맞고 체계가 있어 시원스럽게.
1.
CLAIREMENT, NETTEMENT, DE FAÇON ÉVIDENTE:
(Parole, texte, etc.) De manière claire et systématique grâce à sa cohérence.
-
Verbe
-
1.
모습이 분명하지 않은 것이 구체적이고 명확한 모양으로 나타내어지다.
1.
ÊTRE FIGURÉ, ÊTRE REPRÉSENTÉ:
Représenter quelque chose de vague en une forme concrète et claire.
-
☆☆
Nom
-
1.
해, 달, 전등, 불 등에서 나와 사물을 밝게 비추는 것.
1.
LUMIÈRE, LUMIÈRE DU JOUR, RAYONS DU SOLEIL:
Ce qui est émis par le soleil, la lune, une lampe, un feu, etc. et qui éclaire des objets.
-
2.
물체가 나타내는 색깔.
2.
LUMIÈRE, COULEUR, COLORIS:
Couleur que manifeste un objet.
-
3.
얼굴에 나타나는 표정.
3.
Expression que manifeste le visage.
-
4.
어떤 느낌이 들게 하는 분위기.
4.
EXPRESSION, MINE, AIR:
Ambiance qui prête à un certain sentiment.
-
5.
반짝이는 사물에서 나타나는 밝고 환한 느낌.
5.
ÉCLAT, LUEUR:
Impression claire et lumineuse donnée pas un objet étincelant.
-
6.
(비유적으로) 희망이나 영광.
6.
LUEUR D'ESPOIR:
(figuré) Espoir ou gloire.
-
7.
((일부 명사 뒤에 붙어))‘빛깔’의 뜻을 나타내는 말.
7.
LUMIÈRE, COULEUR, COLORIS, TEINTE:
(mot attaché derrière un nom) Terme signifiant « couleur ».
-
Nom
-
1.
맑은 바람과 밝은 달.
1.
Vent dégagé et lune claire.
-
2.
맑은 바람과 밝은 달을 대상으로 시를 짓고 즐겁게 노는 일.
2.
Fait de se divertir joyeusement en écrivant des poèmes sur le vent dégagé et la lune claire.
-
3.
얻어들은 짧은 지식.
3.
CONNAISSANCES SUPERFICIELLES:
Connaissances insuffisantes que l'on a acquises par-ci par-là.
-
Nom
-
1.
아주 환하고 밝은 세상.
1.
(N.) PLEIN JOUR, PLEINE LUMIÈRE:
Monde clair et lumineux.
-
Adjectif
-
1.
여럿의 크기, 모양, 시간, 범위 등이 하나로 정해져서 똑같다.
1.
ÊTRE UNIFORME, ÊTRE CONSTANT, ÊTRE RÉGULIER:
(Plusieurs choses) Avoir le(la) même taille, forme, temps, portée, etc.
-
6.
여럿의 양, 성질, 상태, 계획 등이 변하지 않고 한결같다.
6.
ÊTRE UNIFORME, ÊTRE CONSTANT, ÊTRE RÉGULIER:
(Plusieurs choses) Avoir le(la) même quantité, nature, état, plan, etc. qui reste le(la) même.
-
2.
전체적인 흐름이나 절차가 규칙적이다.
2.
(Flux ou procédure général(e)) Être régulier.
-
3.
대상이나 종류, 장소, 시간 등이 명확하지는 않지만 어느 하나로 정해져 있다.
3.
(V.) À UN CERTAIN, D'UN CERTAIN:
(Objet, type, endroit, temps, etc.) Ne pas être clairement déterminé, mais être quand même harmonisé.
-
4.
양, 크기나 범위 등이 명확하지는 않지만 얼마간으로 정해져 있다.
4.
(V.) À UN CERTAIN, D'UN CERTAIN:
(Quantité, taille, portée, etc.) Ne pas être clairement déterminé, mais être quelque peu fixé.
-
5.
방식이나 구조 등이 명확하지는 않지만 어떻게 정해져 있다.
5.
(V.) À UN CERTAIN, D'UN CERTAIN:
(Méthode, structure, etc.) Ne pas être clairement déterminé, mais être quelque peu fixé.
-
Nom
-
1.
옥과 같이 조금 흐리고 푸른 빛깔.
1.
COULEUR DE JADE:
Couleur bleue peu claire et qui tire sur la jade.
-
Adjectif
-
1.
말이나 태도 등이 분명하지 않다.
1.
AMBIGU:
(Parole, attitude, etc.) Qui n'est pas clair.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
물체를 베거나 동강을 내어 일부를 끊어 내다.
1.
COUPER:
Séparer une partie d'une chose, en la découpant ou en la mettant en morceaux.
-
2.
(속된 말로) 단체나 직장에서 내쫓거나 해고하다.
2.
VIRER, DÉGAGER:
(familier) Chasser ou licencier quelqu'un d'un groupe ou de son travail.
-
6.
다른 사람의 요구나 의견 등을 분명한 태도로 거절하거나 들어주지 않다.
6.
COUPER COURT À:
Refuser ou ne pas répondre à la demande, à l'opinion, etc. d'une autre personne, avec une attitude résolue.
-
3.
다른 사람의 말을 중간에서 끊다.
3.
COUPER (LA PAROLE):
Stopper quelqu'un au milieu dans ses propos.
-
4.
전체에서 한 부분을 떼어 내다.
4.
COUPER, ALLER DROIT AU BUT:
Enlever la partie d'un tout.
-
5.
단호한 태도로 말을 분명하고 간단하게 끝내다.
5.
Terminer un propos de manière claire et simple, avec une attitude résolue.
-
Verbe
-
1.
해가 뜨면서 동쪽 하늘이 밝아 오다.
1.
COMMENCER À FAIRE JOUR, SE LEVER:
(Ciel du côté est) Devenir éclairé avec le soleil qui se lève.