🔍
Search:
CONSTANCE
🌟
CONSTANCE
@ Name [🌏langue française]
-
☆
Nom
-
1
처음부터 끝까지 변함없이 똑같이 함.
1
CONSTANCE:
Fait de rester le même, du début à la fin.
-
Nom
-
1
어떤 일에 관련된 여러 가지 사정과 상황.
1
CIRCONSTANCES:
Conditions et situations liées à un événement.
-
Nom
-
1
원칙이나 신념을 지키려는 의지.
1
FIDÉLITÉ, CONSTANCE:
Volonté d'être fidèle à ses principes ou à ses croyances.
-
Nom
-
1
어떤 일이 벌어진 형편이나 상황.
1
SITUATION, CIRCONSTANCE:
Circonstance ou situation dans laquelle se produit une affaire.
-
Nom
-
1
살림살이의 형편.
1
Situation du ménage.
-
2
일이 되어 가는 형편.
2
CIRCONSTANCE:
Situation lors du déroulement d'une affaire.
-
3
힘차게 뻗치는 기운이나 세력.
3
Vitalité ou force qui prospère.
-
4
풍수지리에서, 산의 모양이나 지형.
4
TOPOGRAPHIE:
Forme des montagnes ou topographie dans le Feng Shui, la divination géographique.
-
☆☆
Nom
-
1
이미 주어진 조건.
1
CIRCONSTANCES, SITUATION:
Condition qui est déjà donnée.
-
☆
Nom
-
1
일이 되어 가는 형편.
1
CIRCONSTANCES, ÉTAT DE CHOSES:
Situation du déroulement d'une action.
-
☆☆
Nom
-
1
불행한 일과 관련된 한 사람의 상황이나 형편.
1
SORT, CONDITION, CIRCONSTANCES:
Situation ou état d'une personne lié(e) à un malheur.
-
☆☆
Nom
-
1
편지나 말의 내용.
1
HISTOIRE, CIRCONSTANCES, MOTIF:
Explications fournies par écrit ou oralement.
-
☆
Nom
-
1
말이나 행동, 감정 등이 이랬다저랬다 자주 변하는 것.
1
CAPRICE, INCONSTANCE, VERSATILITÉ:
Fait que des paroles, des actions, des émotions, etc. changent de manière capricieuse.
-
☆☆
Nom
-
1
어떤 것의 크기, 모양, 범위, 시간 등이 하나로 정해져 있음.
1
UNIFORMITÉ, CONSTANCE, RÉGULARITÉ:
Fait qu'un(e) seul(e) taille, forme, portée, temps, etc., est fixé(e).
-
☆
Nom
-
1
현재의 상황.
1
CIRCONSTANCE ACTUELLE, ÉTAT ACTUEL:
Situation actuelle.
-
Nom
-
1
그때그때의 세상 형편.
1
SITUATION, CIRCONSTANCES:
Conditions du monde à chaque moment.
-
2
특정 시기의 물건값.
2
COURS, PRIX:
Prix d'un article à une période définie.
-
Nom dépendant
-
1
경우, 형편, 정도 등의 뜻을 나타내는 말.
1
ÉTAT, SITUATION, CIRCONSTANCE, CONDITION:
Nom dépendant désignant un cas, une situation, un degré, etc.
-
☆☆
Nom
-
1
일이 진행되어 가는 형편이나 모양.
1
ÉTAT, CONDITION, SITUATION, CIRCONSTANCES:
Situation ou tournure qui montre comment une chose évolue.
-
Nom
-
1
믿음직하고 착실함.
1
SINCÉRITÉ, FIDÉLITÉ, ASSIDUITÉ, CONSTANCE:
Fait d'être fiable et assidu.
-
☆☆
Nom
-
1
어떤 일을 이루게 하기 위하여 미리 갖추어야 할 상태나 요소.
1
CONDITION, CIRCONSTANCE:
État ou élément dont on doit disposer à l'avance pour réaliser quelque chose.
-
2
어떤 일을 하기에 앞서 내놓는 요구나 견해.
2
CONDITION, EXIGENCE:
Revendication ou opinion que l'on présente avant de faire quelque chose.
-
☆☆
Nom
-
1
사물이나 현상의 모양이나 형편.
1
ÉTAT, CONDITION, CONJONCTURE, CIRCONSTANCES:
Tournure ou situation que présente une chose ou un phénomène.
-
☆☆
Nom
-
1
일이 되어 가는 상황이나 벌어진 일의 상태.
1
SITUATION, CIRCONSTANCES, CAS, ÉTAT DES CHOSES:
Manière dont des choses se sont déroulées ou dont un événement s’est produit.
-
Nom
-
1
한 번 정해지어 변하지 않음.
1
CONSTANCE, INVARIABILITÉ, IMMUABILITÉ, STABILITÉ:
Caractère de ce qui ne change jamais une fois défini.
🌟
CONSTANCE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
실제의 사정.
1.
RÉALITÉ, VÉRITÉ:
Circonstances réelles.
-
Nom
-
1.
처음부터 끝까지 같은 입장을 지니지 못하고 그때그때의 일이 돌아가는 형편에 따라 이로운 쪽으로 행동하는 사람.
1.
OPPORTUNISTE, ATTENTISTE:
Personne qui est inconsistante du début à la fin et qui adapte son comportement à son profit selon les circonstances.
-
☆☆
Nom
-
1.
생물이 살아가는 데 영향을 주는 자연 상태나 조건.
1.
ENVIRONNEMENT:
État ou condition de la nature qui influence la vie de tous les êtres vivants.
-
2.
인간에게 영향을 주는 주위의 조건이나 상황.
2.
ENVIRONNEMENT:
Conditions ou circonstances qui influencent les hommes.
-
3.
인간이 생활하는 주위의 상태.
3.
ENVIRONNEMENT, CONDITION:
État du milieu où les hommes mènent leur vie.
-
Nom
-
1.
세상의 실제 사정이나 형편.
1.
MONDE, RÉALITÉ, CE DONT IL RETOURNE:
Situation ou circonstances réelle(s) du monde.
-
☆☆
Nom
-
1.
어떤 일을 하는 데 여러 가지 상황이나 조건을 신중하게 생각함.
1.
CONSIDÉRATION, DÉLIBÉRATION:
Examen réfléchi de différentes conditions et circonstances fait dans le cadre d'un travail.
-
Adverbe
-
1.
물체가 늘어지지 않고 힘 있게 곧게 펴져 있는 정도로.
1.
RAIDEMENT, RIGIDEMENT:
D'une manière à être étendu droit avec force sans être relâché.
-
2.
둘의 힘이 서로 비슷하게.
2.
D'une manière à être à égalité de force entre deux éléments.
-
3.
남거나 모자람이 없이 빠듯하게.
3.
À PEINE, PILE:
D'une manière à être juste sans débordement ni manque.
-
4.
성질이 너그럽지 못하고 까다롭게.
4.
IMPLACABLEMENT, INEXORABLEMENT:
D'une manière à être intransigeant et pointilleux.
-
5.
정세나 분위기 등이 부드럽지 못하고 매우 딱딱한 정도로.
5.
NERVEUSEMENT, RIGIDEMENT, INFLEXIBLEMENT:
De manière telle que des circonstances ou une atmosphère ne soient pas souples mais très rigides.
-
Verbe
-
1.
어떤 문제에 대한 해결을 바라며 관청이나 공공 기관 등에 실제 사정을 자세히 말하다.
1.
REMETTRE UN PÉTITION, SE PLAINDRE, RÉCLAMER, PROTESTER:
Exprimer précisément les circonstances réelles d'un problème en cherchant auprès des autorités ou des organes publics une solution.
-
Nom
-
1.
어떤 일이 벌어진 형편이나 상황.
1.
SITUATION, CIRCONSTANCE:
Circonstance ou situation dans laquelle se produit une affaire.
-
Nom
-
1.
드러나지 않은 상황이나 사정 등을 몰래 살펴 알아냄.
1.
ESPIONNAGE, ENQUÊTE SECRÈTE, RECONNAISSANCE:
Action de se renseigner en secret sur une situation, des circonstances, etc. cachée(s) afin d'obtenir quelque chose.
-
☆☆
Adverbe
-
1.
경우에 따라서.
1.
DE TEMPS EN TEMPS, DES FOIS, PARFOIS:
Selon les circonstances.
-
2.
이따금 한 번씩.
2.
DE TEMPS EN TEMPS, DES FOIS, PARFOIS, OCCASIONNELLEMENT, UNE FOIS DE TEMPS EN TEMPS:
De temps à autre.
-
☆
Nom
-
1.
돈이나 물품 등을 돌려쓸 수 있는 성질.
1.
DISPONIBILITÉ FINANCIÈRE:
Caractéristique de l'argent, d'un objet, etc., à circuler et à être utilisé à plusieurs niveaux.
-
2.
그때그때의 사정과 형편을 보아 일을 처리하는 재주. 또는 일의 형편에 따라 적절하게 처리하는 재주.
2.
SOUPLESSE, FLEXIBILITÉ:
Talent à prendre en main une chose en fonction des circonstances et de la situation du moment ; talent à prendre les mesures adéquates en fonction des conditions d'un travail.
-
☆☆
Verbe
-
1.
어떤 형편이나 처지에 놓이다.
1.
FAIRE FACE À, SE TROUVER DANS:
Se trouver dans une certaine situation ou une certaine circonstance.
-
2.
어떤 벌을 받는 처지에 놓이다.
2.
PUNIR, CONDAMNER:
Se trouver dans la situation d'assumer une peine.
-
☆
Nom
-
1.
계절을 따라 이리저리 옮겨 다니며 사는 새.
1.
OISEAU MIGRATEUR:
Oiseau qui change d'habitat selon les saisons.
-
2.
(낮잡아 이르는 말로) 상황에 따라 이리저리 옮겨 다니는 사람.
2.
(péjoratif) Personne qui se déplace selon les circonstances.
-
Nom
-
1.
주어진 상황과 아무런 관련이 없는 말.
1.
PROPOS DIFFÉRENT:
Propos n'ayant rien à voir avec les circonstances données.
-
2.
미리 정한 것에 어긋나는 말.
2.
CHANGEMENT D'AVIS:
Acte de dire autre chose que ce qui est prévu.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
어떤 일을 하기에 알맞은 시기나 경우.
1.
OCCASION , CHANCE:
Moment ou circonstance opportun(e) pour faire quelque chose.
-
2.
어떤 일을 하다가 생각을 돌리거나 다른 일에 마음을 기울일 수 있는 시간적 여유.
2.
LOISIR, TEMPS LIBRE:
Temps disponible pour se changer les idées ou se divertir, en faisant quelque chose.
-
☆
Verbe
-
1.
상황, 형편이나 다른 사람의 마음, 비밀 등을 살펴 알아채다.
1.
SAISIR, ÊTRE PERSPICACE, SE RENDRE COMPTE:
Déterminer après analyse, une situation, des circonstances, la pensée d'un tiers, un secret, etc.
-
Adjectif
-
1.
말이나 행동이 형편에 어울리지 않다.
1.
DÉPLACÉ:
(Paroles ou actes) Qui ne convient pas aux circonstances.
-
Nom
-
1.
현재 놓여 있는 나라 안팎의 형편이나 상황.
1.
SITUATION ACTUELLE:
Circonstances ou situation actuelle(s) à l'intérieur et à l'extérieur d'un pays.
-
Adjectif
-
1.
어두운 가운데 조금 훤하다.
1.
CLAIR:
Qui est un peu lumineux dans un milieu obscur.
-
2.
깊이 생각해 보지 않아도 알 수 있을 만큼 상황이나 사정이 확실하거나 분명하다.
2.
CLAIR COMME LE JOUR, MANIFESTE, ÉVIDENT, INDISCUTABLE:
(Situation ou circonstance) Qui est évidente et certaine, au point de ne pas avoir besoin d'y réfléchir profondément.
-
3.
잠깐 짬이 나서 한가하다.
3.
LIBRE:
Qui a un petit moment de calme au milieu d'un affairement.
-
4.
궂은비가 멎고 잠깐 해가 나서 맑다.
4.
LUMINEUX:
Qui est clair et ensoleillé après un temps pluvieux.
-
5.
병세가 조금 가라앉다.
5.
(État d'une maladie) S'améliorer légèrement.
-
6.
바라보는 눈매가 뚜렷하다.
6.
Qui a l'oeil pétillant.
-
7.
걱정거리가 어지간히 뜨음하다.
7.
(Inquiétude) Qui devient moins fréquente.
-
Nom dépendant
-
1.
처해 있는 상황이나 형편.
1.
Situation ou circonstances dans laquelle on se trouve.
-
2.
승부를 겨루는 일을 세는 단위.
2.
Nom dépendant, quantificateur pour compter le nombre de fois où l'on se bat (pour obtenir la victoire).