🔍
Search:
COUDRE
🌟
COUDRE
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
바느질할 옷이나 천.
1
(N.) À COUDRE:
Habit ou tissu à coudre.
-
Nom
-
1
바느질할 옷이나 천.
1
(N.) À COUDRE:
Habit ou tissu à coudre.
-
Nom
-
1
바느질을 하는 기계.
1
MACHINE À COUDRE:
Machine qui sert à coudre.
-
Nom
-
1
바느질을 하는 기계.
1
MACHINE À COUDRE:
Machine qui sert à coudre.
-
Nom
-
1
바느질할 때 바늘을 밀기 위해 손가락에 끼는 도구.
1
GOLMU, DÉ (À COUDRE):
Outil enfilé au doigt pour pousser une aiguille en couture.
-
-
1
새로운 과정을 출발하거나 일을 시작하다.
1
COUDRE LE PREMIER BOUTON:
Démarrer un nouveau processus ou commencer un travail.
-
Verbe
-
1
바늘에 실을 꿰어 옷을 만들거나 꿰매다.
1
COUDRE, FAIRE DE LA COUTURE:
Coudre ou confectionner un vêtement après avoir enfilé du fil dans une aiguille.
-
-
1
시작을 잘못하다.
1
MAL COUDRE LE PREMIER BOUTON:
Mal commencer.
-
Verbe
-
1
실이나 끈으로 옷이나 그물 등을 짜서 만들다.
1
TRICOTER, FAIRE DU TRICOT:
Faire du tricot pour fabriquer un vêtement ou un filet à l'aide de fils ou de ficelles.
-
2
바늘로 옷감 등을 꿰매다.
2
COUDRE:
Assembler par des coutures un tissu à l'aide d'une aiguille.
-
3
먹물을 묻힌 실로 살갗에 그림이나 글씨를 그려 넣다.
3
Dessiner ou écrire sur la peau à l'aide d'un fil et de l'encre.
-
☆
Verbe
-
1
해지거나 벌어진 데를 바느질하여 깁다.
1
RECOUDRE, RACCOMMODER, RAPIÉCER:
Coudre avec du fil une chose usée ou déchirée.
-
Verbe
-
1
구멍이 나거나 닳아서 떨어진 곳에 다른 조각을 대거나 그대로 꿰매다.
1
COUDRE, OURLER, RACOMMODER, RAPIÉCER, RAVAUDER, REPRISER:
Poser un autre morceau de tissu et le coudre sur une partie trouée ou usée ou recoudre celle-ci telle quelle.
-
2
글이나 책의 부족한 내용을 보충하다.
2
COMPLÉTER, RAJOUTER, ÉTOFFER:
Ajouter un contenu manquant à un écrit ou à un ouvrage.
-
☆☆
Verbe
-
1
두들겨 치거나 돌려서 꽂히게 하다.
1
ENFONCER, PLANTER:
Faire pénétrer quelque chose en frappant dessus ou en le vissant.
-
2
바탕이 되는 물건에 작은 물건을 붙이거나 끼워 넣다.
2
ENCHÂSSER, SERTIR, FIXER, METTRE:
Coller ou encastrer un petit objet sur quelque chose qui sert de fond.
-
3
속이나 가운데에 밀어 넣다.
3
INSÉRER, POSER, METTRE:
Placer quelque chose au fond ou au milieu de quelque chose.
-
4
음식에 소를 넣다.
4
FARCIR:
Mettre une farce à l'intérieur d'un aliment.
-
5
틀이나 판에 넣어 눌러 모양을 만들다.
5
IMPRIMER:
Produire un dessin en pressant quelque chose dans un moule ou contre une plaque.
-
6
자기 쪽 사람을 은밀히 넣어 두다.
6
IMPLANTER, INTRODUIRE:
Placer discrètement une personne de son camp dans un endroit.
-
7
한곳을 뚫어지게 바라보다.
7
FIXER LE REGARD SUR QUELQU'UN OU SUR QUELQUE CHOSE, DÉVISAGER:
Regarder fixement quelque chose.
-
8
머리나 얼굴 등을 깊이 숙이거나 눌러서 대다.
8
PLONGER:
Enfoncer la tête, le visage, etc. profondément dans quelque chose ou appuyer dessus jusqu'au fond.
-
9
몸의 한 부분을 어디에 부딪치다.
9
SE HEURTER:
Se cogner une partie du corps contre quelque chose.
-
10
식물이 뿌리를 내리다.
10
S'ENRACINER:
(Plante) Prendre racine.
-
11
인쇄물 등에 글자나 그림을 집어넣다.
11
IMPRIMER:
Poser des caractères ou effectuer des dessins sur des imprimés ou sur d'autres choses.
-
12
인쇄물이나 사진을 찍다.
12
Imprimer quelque chose ou prendre une photo de quelque chose ou de quelqu'un.
-
13
실로 촘촘히 꿰매다.
13
COUDRE, PIQUER:
Raccommoder quelque chose de manière serrée avec du fil.
-
14
정확히 알아듣게 말하거나 글씨를 알아보게 쓰다.
14
Parler clairement de manière compréhensible ou écrire des caractères de façon lisible.
🌟
COUDRE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
구멍이나 틈이 생긴 곳을 다른 것으로 대어 막는 일.
1.
BOUCHAGE, REBOUCHAGE:
Action de boucher un trou ou une fissure à l'aide d'une autre matière.
-
3.
떨어진 옷, 신발 등을 꿰매는 일.
3.
RAPIÉÇAGE, RACCOMMODAGE:
Action de recoudre pour réparer un vêtement ou des chaussures usé(es).
-
2.
잘못된 일을 그때그때 필요에 따라 고치는 일.
2.
RECOURS À DES EXPÉDIENTS:
Action de régler des problèmes à l'aide de ressources ponctuelles selon le besoin.
-
Nom
-
1.
옷감 두 장을 겹쳐서 바늘땀을 위아래로 드문드문 성기게 꿰매는 바느질.
1.
POINT DEVANT:
Action de coudre deux morceaux de tissu superposés de manière lâche en déplaçant l'aiguille du haut vers le bas.
-
Nom
-
1.
바느질을 할 때 여러 겹의 천을 맞대어 성기게 꿰매는 일.
1.
FAUFIL:
Action de coudre grossièrement plusieurs tissus superposés.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
사람이나 동물의 머리 양옆에 있어 소리를 듣는 몸의 한 부분.
1.
OREILLE:
Partie du corps située sur les deux côtés de la tête de l'homme ou de l'animal permettant d’entendre.
-
2.
겉귀의 밖으로 드러난 가장자리 부분.
2.
Partie du bord de l'oreille extérne, apparaissant à l'extérieur.
-
3.
모가 난 물건의 한 모서리.
3.
Partie saillante d'un objet.
-
4.
윗옷의 옷깃 끝부분.
4.
Dernière partie du col d’un haut.
-
5.
주머니의 양쪽 끝부분.
5.
Deux dernières parties d’une poche.
-
6.
바느질을 하기 위하여 실을 꿰는 바늘의 구멍.
6.
Trou de l'aiguille par lequel on passe le fil pour coudre.
-
7.
항아리나 그릇 등을 들 수 있도록 만든 손잡이.
7.
Poignée faite pour porter un pot, un récipient, etc.
-
8.
어떤 소리나 말을 들을 수 있는 능력.
8.
Capacité d'entendre un son ou une parole.
-
Nom
-
1.
바늘에 실을 꿰어 옷을 만들거나 꿰매는 일.
1.
COUTURE, TRAVAIL À L'AIGUILLE:
Action de coudre ou de fabriquer un vêtement après avoir enfilé du fil dans une aiguille.
-
☆☆
Verbe
-
1.
둘러싸여 막혔던 것이 무너지거나 뚫리다.
1.
ÉCLATER, TOMBER, ÊTRE PERCÉ, SE PERCER:
(Ce qui était entouré ou bloqué) S'effondrer ou se trouer.
-
2.
겉이 벌어져 갈라지다.
2.
ÉCLATER, SE DÉCHIRER:
(Partie extérieure d'une chose) Se fendre et s'écarter.
-
3.
꿰맨 자리가 뜯어져 갈라지다.
3.
SE DÉCHIRER:
(Endroit qu'on a cousu) Se découdre et s'écarter.
-
4.
막히거나 가려진 것이 없이 탁 트이다.
4.
ÊTRE DÉGAGÉ:
Être clair, sans rien qui bloque ou qui cache.
-
5.
코피나 고인 물이 갑자기 쏟아지다.
5.
(Nez) Saigner ou (eau endormie) se déverser soudainement.
-
6.
불이 붙어 세차게 튀다.
6.
EXPLOSER, ÉCLATER:
Prendre feu et s'éparpiller fortement dans tous les sens.
-
7.
꽃망울이 벌어지기 시작하다.
7.
(Bouton de fleur) Commencer à éclore.
-
8.
속으로 참았거나 쌓였던 감정이 북받쳐 나오다.
8.
EXPLOSER, ÉCLATER:
(Ce qu'on avait gardé sur le cœur, ou sentiment qu'on avait contenu) Se manifester comme en jaillissant.
-
9.
박수, 웃음, 울음, 소리 등이 갑자기 한꺼번에 나다.
9.
ÉCLATER:
(Applaudissements, rire, pleurs, son, etc.) Se faire entendre soudainement, tous en même temps.
-
10.
싸움이나 사건이 갑자기 벌어지거나 일어나다.
10.
ÉCLATER:
(Dispute ou incident) Se produire brusquement.
-
11.
운동 경기에서 기다리던 골이 들어가다.
11.
MARQUER UN BUT:
(But qu'on attendait lors d'un match) Être obtenu.
-
12.
근심이나 걱정으로 마음이 괴롭다.
12.
(Cœur) Être douloureux à cause d'un souci ou d'une inquiétude.
-
13.
좋은 일이 한꺼번에 몰려오다.
13.
(Bonnes nouvelles) Arriver tous en même temps.
-
14.
(속된 말로) 얻어맞거나 매를 맞다.
14.
EN RECEVOIR UNE, S'EN PRENDRE UNE:
(familier) Recevoir des coups (de punition).
-
Adverbe
-
1.
해지고 찢어진 곳을 여기저기 깔끔하지 못하게 깁거나 덧붙인 모양.
1.
Idéophone indiquant la manière de recoudre ou ajouter des morceaux usés et déchirés n'importe comment.
-
Nom
-
1.
재봉틀이나 손으로 바느질하여 옷, 인형 등을 만드는 일.
1.
COUTURE:
Action de coudre à la main ou à l'aide d'une machine pour confectionner des vêtements, des poupées, etc.
-
Nom
-
1.
바느질할 옷이나 천.
1.
(N.) À COUDRE:
Habit ou tissu à coudre.
-
Nom
-
1.
바늘에 색실을 꿰어 헝겊에 무늬나 그림, 글자를 떠서 놓는 일. 또는 그 무늬나 그림, 글자.
1.
BRODERIE:
Fait de coudre des motifs, des dessins, ou des lettres sur un morceau de tissu en passant des fils colorés dans le chas d'une aiguille ; ces motifs, ces dessins ou ces lettres.
-
☆
Verbe
-
1.
두 겹의 천 사이에 솜을 넣고 일정한 간격으로 바느질을 하여 한데 붙이다.
1.
OUATER ET PIQUER, MATELASSER, OUATINER, DOUBLER DE OUATINE, CAPITONNER:
Mettre de la ouate dans un tissu doublé et le coudre à intervalles réguliers pour l'assembler.
-
2.
이리저리 거리낌 없이 다니거나 활동하다.
2.
SE FAUFILER, ALLER DANS LES MOINDRES RECOINS, SERPENTER, FAIRE DES MÉANDRES:
Se promener ou exercer des activités ici et là, sans gêne.
-
Nom
-
1.
바느질에서 실이 두 번 겹치게 뒤로 갔다 앞으로 갔다 반복하면서 꿰매는 것.
1.
COUTURE PAR POINTS PIQUÉS, COUTURE PAR POINT ARRIÈRE:
Action de coudre en faisant des points avant et arrière répétitivement, pour que le fil se superpose.
-
2.
재봉틀로 박는 일.
2.
Action de coudre avec une machine à coudre.
-
☆☆
Nom
-
1.
옷 등을 꿰매거나 만드는 데 쓰는, 쇠로 된 가늘고 끝이 뾰족한 물건.
1.
AIGUILLE:
Objet fin, en fer, dont les extrémités sont pointues et utilisé pour coudre un vêtement, etc. ou pour le fabriquer.
-
2.
시계나 저울 등에서 눈금을 가리키는 가늘고 긴 물건.
2.
AIGUILLE:
Pour la montre, la balance, etc., objet fin et long indiquant une graduation.
-
3.
뜨개질을 할 때 실을 감아 엮는 가늘고 긴 막대.
3.
AIGUILLE À TRICOTER:
Quand on tricote, bâton fin et long sur lequel on embobine du fil et on le natte.
-
4.
주사약이나 바람을 넣기 위하여 액체나 바람이 속으로 통하게 만든, 끝이 뾰족하고 가는 물건.
4.
AIGUILLE:
Objet dont les extrémités sont pointues et fines fabriqué pour que du liquide ou du vent y passe à l'intérieur afin d'injecter le médicament contenu dans cet objet.
-
Nom
-
1.
옷감 등을 잘라서 바느질하는 일.
1.
COUTURE (À LA MACHINE):
Action de coudre des morceaux de tissu coupés ou autre.
-
Verbe
-
1.
구멍이 나거나 닳아서 떨어진 곳에 다른 조각을 대거나 그대로 꿰매다.
1.
COUDRE, OURLER, RACOMMODER, RAPIÉCER, RAVAUDER, REPRISER:
Poser un autre morceau de tissu et le coudre sur une partie trouée ou usée ou recoudre celle-ci telle quelle.
-
2.
글이나 책의 부족한 내용을 보충하다.
2.
COMPLÉTER, RAJOUTER, ÉTOFFER:
Ajouter un contenu manquant à un écrit ou à un ouvrage.
-
Adverbe
-
1.
작은 물건이 단단한 바닥 위를 구르거나 흔들리는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée exprimant le son émis lorsqu'un petit objet est agité ou roule sur une surface dure ; idéophone exprimant cet aspect.
-
2.
재봉틀로 얇은 천을 박는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée illustrant le son émis lorsque l'on coud un tissu léger à l'aide d'une machine à coudre ; idéophone décrivant cet aspect.
-
3.
전화벨이나 자명종 등이 한 번 내는 소리.
3.
DRING DRING:
Onomatopée évoquant le bruit d'une sonnerie de téléphone ou de réveil.
-
4.
실이나 띠 따위를, 그것을 돌돌 감아 두는 데에서 한꺼번에 많이 풀거나 감는 모양.
4.
"(Fil, ruban) Idéophone illustrant la manière dont un fil ou un ruban se dénoue d'un écheveau ou remonte d'un coup en quantité importante."
-
Nom
-
2.
돗자리나 가마니 등을 짤 때 왕골이나 짚을 걸 수 있는 홈이 있는 가늘고 긴 막대기.
2.
Barre longue, fine et cannelée sur laquelle on peut accrocher le jonc ou la paille, quand on tresse une natte ou un gamani (sac de paille).
-
1.
재봉틀에서 바늘을 끼우는 대.
1.
PLAQUE À AIGUILLES:
Dans une machine à coudre, plaque sur laquelle on insère des aiguilles.
-
Verbe
-
1.
상처의 갈라진 부분이나 수술을 하려고 벤 자리를 바늘로 꿰매어 붙이다.
1.
FAIRE UNE SUTURE, SUTURER:
Recoudre, à l’aide d’une aiguille, les parties incisées d’une plaie ou les parties ayant été ouvertes pour une intervention chirurgicale.
-
Nom
-
1.
바느질을 하는 기계.
1.
MACHINE À COUDRE:
Machine qui sert à coudre.
-
Verbe
-
1.
옷이나 옷감 끝의 실이 풀리지 않도록 안으로 접고 감아 꿰매다.
1.
OURLER, FAIRE UN OURLET:
Plier vers l'intérieur le bout d'un vêtement ou d'un tissu et le coudre sur les bords, de sorte à ce qu'il ne s'effile pas.