🔍
Search:
COUPER
🌟
COUPER
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
돌아서 가지 않고 빠른 길로 가다.
1
COUPER:
Aller par le chemin le plus court sans faire de détour.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
칼이나 톱 등을 대고 아래로 누르며 날을 앞뒤로 움직여서 무엇을 자르거나 여러 토막이 나게 하다.
1
DÉCOUPER:
Couper une chose ou la mettre en morceaux, en plaçant dessus un couteau, une scie, etc., et en appuyant sur la lame horizontalement.
-
-
1
직장에서 쫓아내다.
1
COUPER LE COU:
Mettre quelqu'un à la porte d’une société.
-
-
1
자살하다.
1
COUPER SA VIE:
Se suicider.
-
-
1
맺고 있던 관계를 더 이상 유지하지 않다.
1
COUPER LA MAIN:
Ne plus maintenir une relation.
-
-
1
분명하고 빈틈이 없게 일을 처리하다.
1
NOUER ET COUPER:
Traiter une affaire clairement et rigoureusement.
-
-
1
어떤 일에 더 이상 관심을 두지 않거나 생각하지 않다.
1
COUPER SON NERF:
Ne plus s'intéresser à quelque chose ou ne plus y penser.
-
-
1
인연이나 관계를 끊다.
1
COUPER LA CORDE:
Rompre un lien ou une relation.
-
-
1
어떤 일을 할 방법이나 수단을 없애다.
1
COUPER LE PASSAGE:
Faire disparaître une méthode ou un moyen pour faire quelque chose.
-
-
1
스스로 죽거나 무엇을 죽이다.
1
COUPER LE SOUFFLE:
Mettre fin à ses jours ou tuer quelque chose.
-
Verbe
-
1
서로 간의 관계를 끊다.
1
INTERROMPRE, COUPER:
Rompre une relation.
-
-
1
매우 애가 타거나 슬프다.
1
COUPER LES INTESTINS:
S'énerver beaucoup ou être triste.
-
☆
Verbe
-
1
계속 이어지던 것이 그치다.
1
S'ARRÊTER, SE COUPER:
(Quelque chose qui était continu) Cesser.
-
-
1
밥을 거부하거나 먹지 않다.
1
COUPER LA NOURRITURE:
Refuser le riz ou ne pas le manger.
-
-
1
직장에서 쫓겨나다.
1
SE FAIRE COUPER LE COU:
Être mis à la porte de sa société.
-
-
1
서럽거나 슬픈 감정이 속에서 세차게 올라오다.
1
SE FAIRE COUPER LE COU:
Sentir une émotion lamentable et triste monter fortement en soi.
-
-
1
일정한 직위나 직책에서 물러나게 되다.
1
SE FAIRE COUPER LE COU:
Quitter un poste, démissionner, ou être demi de ses fonctions.
-
Verbe
-
1
돌이나 날이 있는 도구로 위에서 아래로 찍다.
1
COUPER, DONNER UN COUP:
Frapper vers le bas à l'aide d'une pierre ou d'un outil doté d'une lame.
-
-
1
글을 짓거나 글씨를 쓰는 일을 그만두다.
1
COUPER (LANCER) LA PLUME:
Cesser de composer ou d'écrire.
-
-
1
(속된 말로) 죽이다.
1
COUPER LA TRACHÉE-ARTÈRE:
(populaire) Tuer.
🌟
COUPER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
연을 날려 서로 연실을 마주 걸어서 상대방의 연실을 끊는 놀이.
1.
YEON SSAUM, COMBAT DE CERFS-VOLANTS:
Jeu dans lequel les cerfs-volistes se disputent en croisant les fils de leurs cerfs-volants pour couper celui de l’adversaire.
-
Adverbe
-
1.
자꾸 세게 긁거나 문지르는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée d'un bruit produit en grattant ou frottant quelque chose avec force ; idéophone décrivant cette manière de gratter ou de frotter.
-
2.
얇고 질긴 종이나 천 등을 자꾸 찢는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée du bruit produit en déchirant des feuilles, du tissu, etc. fin(es) et dur(es) ; idéophone décrivant cette manière de déchirer.
-
3.
광택이 나도록 자꾸 닦거나 문지르거나 깎는 모양.
3.
Idéophone symbolisant la manière de nettoyer, de frotter, ou de couper sans cesse une chose, pour donner de l'éclat.
-
5.
머리털이나 수염 등을 아주 짧게 깎은 모양.
5.
Idéophone décrivant la manière de se couper les cheveux, la moustache, etc. très court(e)(s).
-
4.
자꾸 무리하게 고집을 피우는 모양.
4.
Idéophone décrivant la manière de s'entêter avec persistance de façon déraisonnable.
-
6.
이 등을 세게 가는 소리. 또는 그 모양.
6.
Onomatopée évoquant le bruit de dents qui crissent très fort ; idéophone évoquant cette manière de crisser les dents.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
무엇을 움직이기 위해 원하는 방향의 반대쪽에서 힘을 가하다.
1.
POUSSER, REPOUSSER, AVANCER:
Donner un coup dans quelque chose pour la faire bouger, en frappant dans la direction opposée à celle voulue.
-
2.
바닥이나 겉 부분의 지저분한 것을 문질러서 깎거나 닦아 내다.
2.
APLANIR, METTRE QUELQUE CHOSE À NIVEAU, ÉGALISER, RABOTER, RASER, ENLEVER LES CELLULES MORTES DE LA PEAU, FAIRE UN MASSAGE EXFOLIANT À QUELQU'UN:
Couper ou essuyer en frottant les défauts d'un sol ou d'une surface.
-
3.
허물어 옮기거나 깎아서 없애다.
3.
ÉGALISER, NIVELER:
Détruire quelque chose pour le déplacer ou couper quelque chose pour le faire disparaître.
-
4.
뒤에서 보살피고 도와주다.
4.
POUSSER, AIDER, SOUTENIR, RAPPORTER SON APPUI À, RECOMMANDER:
Subvenir aux besoins de quelqu’un et l'aider.
-
5.
바닥이 평평해지도록 도구를 누르면서 문지르다.
5.
Frotter un sol pour l’aplatir en appuyant avec un outil.
-
6.
눌러서 얇게 펴다.
6.
Appuyer pour déployer finement quelque chose.
-
7.
등사기로 인쇄하다.
7.
REPRODUIRE, POLYCOPIER, TIRER AU STENCIL, IMPRIMER:
Imprimer avec un appareil à polycopier.
-
8.
어떤 일을 주장하거나 추진하다.
8.
SOUTENIR:
Affirmer une chose ou la poursuivre.
-
9.
무엇이 특정한 지위를 차지하도록 내세우거나 지지하다.
9.
RECOMMANDER, PRÉCONISER, DÉSIGNER:
Avancer ou soutenir quelque chose pour que cela puisse prendre une position.
-
☆
Verbe
-
1.
날이 있는 연장으로 자르거나 끊다.
1.
FAUCHER, ABATTRE, TRANCHER:
Couper quelque chose avec un instrument tranchant.
-
2.
날이 있는 물건으로 몸에 상처를 내거나 몸의 일부를 자르다.
2.
(SE) FAIRE UNE COUPURE:
(Se) faire une entaille ou (se) couper une partie du corps avec un instrument tranchant.
-
Nom
-
1.
이미 죽은 사람의 시체를 꺼내 그 목을 베는 형벌을 가함.
1.
DÉCAPITATION POSTHUME:
Fait de donner une punition qui consiste à déterrer le corps d'un mort et à lui couper la tête.
-
Nom
-
1.
도마 위에 요리할 재료를 놓고 칼로 썰거나 다지는 일.
1.
DÉCOUPAGE SUR UN TRANCHOIR, TRAVAIL SUR UNE PLANCHE À COUPER:
Action de placer des ingrédients nécessaires à un plat sur une planche à découper, et de les couper ou de les hacher.
-
2.
(비유적으로) 어떤 사람이나 사물을 마구잡이로 비판하는 일.
2.
LYNCHAGE (PAR LA PRESSE):
(figuré) Fait de critiquer à l'aveugle une personne ou une chose.
-
Verbe
-
1.
액체를 퍼서 밖으로 옮기다.
1.
PUISER, ENLEVER:
Prendre un liquide de son récipient pour le déplacer vers l'extérieur.
-
2.
물 위에 떠 있는 것을 건져 내다.
2.
ENLEVER:
Enlever ce qui flotte sur l'eau.
-
3.
잔디나 흙 등을 위의 것만 파내다.
3.
ENLEVER, DÉCOUPER ET ARRACHER:
Découper et détacher seulement la partie supérieure du gazon, du sol, etc.
-
4.
생선이나 고기의 살을 얇게 도려내다.
4.
DÉBITER, TRANCHER:
(Poisson, viande) Découper en morceaux fins.
-
☆☆
Nom
-
1.
얼굴이나 몸에 난 수염이나 잔털을 깎음.
1.
RASAGE:
Action de couper la barbe, la moustache ou de petits poils sur le visage ou sur le corps.
-
2.
얼굴이나 몸에 난 수염이나 잔털을 깎는 데 쓰는 칼.
2.
RASOIR:
Couteau utilisé pour couper la barbe, la moustache ou de petits poils sur le visage ou sur le corps.
-
Nom
-
1.
과일을 깎거나 자르는 데 사용하는 칼.
1.
COUTEAU À FRUITS:
Couteau utilisé pour peler ou découper des fruits.
-
Adjectif
-
1.
성격이나 행동이 매우 질기고 끈기가 있다.
1.
TENACE, PERSÉVÉRANT, PERSISTANT, OPINIÂTRE:
(Personnalité ou comportement) Qui est très résistant et patient.
-
2.
잘 끊어지지 않을 정도로 눅눅하고 끈기가 많다.
2.
VISQUEUX, COLLANT, TENACE, AQUEUX:
Qui est très humide et collant au point de se couper difficilement.
-
Adverbe
-
1.
계속되던 일이나 움직임 등이 여럿이 다 또는 잇따라 그치거나 멈추는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière dont des travaux en cours ou des mouvements continus s'arrêtent tous à la fois ou l'un après l'autre.
-
2.
잇따라 아주 단호하게 끊거나 과감하게 행동하는 모양.
2.
Idéophone montrant la manière de se comporter ou de découper très fermement ou résolument quelque chose de continue.
-
☆☆
Nom
-
1.
주머니에 넣고 다니며 쓰는 작은 칼.
1.
CANIF, COUTEAU DE POCHE, COUTEAU SUISSE:
Petit couteau que l'on porte dans la poche pour l'utiliser en cas de nécessité.
-
2.
양식을 먹을 때 쓰는 고기를 자르는 칼.
2.
COUTEAU À STEAK:
Instrument tranchant, en cuisine occidentale, servant à couper de la viande.
-
Verbe
-
1.
무엇을 갑자기 세차게 잡아당기다.
1.
Tirer quelque chose brusquement et violemment.
-
2.
남의 것을 재빨리 빼앗거나 가로채다.
2.
ARRACHER, AGRIPPER, ÔTER, ENLEVER, SAISIR BRUSQUEMENT, S'EMPARER VIVEMENT DE, ARRACHER, RAMASSER VIVEMENT:
Enlever rapidement ou prendre brusquement ce qui appartient à autrui.
-
3.
어떤 사람을 자신의 뜻대로 끌어 두다.
3.
APPÂTER, ALLÉCHER, AFFRIANDER, AFFRIOLER, ATTIRER:
Attirer quelqu'un suivant son désir.
-
4.
남의 말이 끝나자마자 말하거나 남이 말을 하는 도중에 끼어들다.
4.
INTERROMPRE, COUPER:
Parler dès qu'une autre personne a fini de parler ou lui couper la parole.
-
Verbe
-
1.
날이 있는 연장으로 잘리거나 끊기다.
1.
ÊTRE FAUCHÉ, ÊTRE ABATTU, ÊTRE TRANCHÉ:
Être coupé avec un instrument tranchant.
-
2.
날이 있는 물건으로 몸에 상처를 나거나 몸의 일부가 다치다.
2.
SE FAIRE UNE COUPURE:
Se faire une entaille ou se couper une partie du corps avec un instrument tranchant.
-
Adverbe
-
1.
자꾸 긁거나 여기저기 마구 문지르는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée évoquant le bruit produit en grattant ou frottant sans cesse une chose ; idéophone décrivant cette manière de gratter ou de frotter.
-
2.
질긴 종이나 천 등을 자꾸 찢는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée du bruit produit en déchirant des feuilles, du tissu etc. fin(es) et dur(es) ; idéophone décrivant cette manière de déchirer.
-
5.
번들번들해지도록 자꾸 닦는 모양.
5.
Idéophone symbolisant la manière de nettoyer constamment une chose, pour lui donner de l'éclat.
-
3.
머리털이나 수염 등을 아주 짧게 깎은 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière de couper les cheveux, la moustache, etc. très court(e)(s).
-
4.
억지를 부리며 자꾸 우기는 모양.
4.
Idéophone décrivant la manière de s'entêter avec persistance envers et contre tout.
-
☆
Adverbe
-
1.
칼이나 가위로 종이나 천 등을 한 번에 자르는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée évoquant un bruit produit en coupant d'un coup un papier, un tissu, etc. avec un couteau ou des ciseaux ; idéophone décrivant cette manière de couper.
-
2.
완전히 다르게.
2.
Complètement différemment.
-
3.
조금도 남기지 않고 모두.
3.
Tout, sans rien laisser.
-
Adverbe
-
1.
도구나 기계로 힘을 실어 물건을 자르거나 베는 소리. 또는 그런 모양.
1.
Onomatopée évoquant le bruit produit en coupant ou en découpant une chose, à l'aide d'un outil ou d'une machine ; idéophone décrivant cette manière de couper ou de découper.
-
Verbe
-
1.
둘 이상의 선이나 물체가 서로 마주치거나 엇갈리다.
1.
CROISER, COUPER:
(Deux ou plusieurs lignes ou objets) Se rencontrer ou s'entrecouper.
-
2.
둘 이상의 감정이나 생각이 서로 합쳐지거나 엇갈리다.
2.
SE CROISER:
(Deux ou plusieurs idées ou sentiments) Se réunir ou se croiser.
-
Nom
-
1.
머리카락을 손에 잡히지 않을 정도로 아주 짧게 깎음. 또는 그 머리.
1.
RASAGE DU CRÂNE, CRÂNE RASÉ:
Acte de couper tous les cheveux très près de la peau ; une telle tête rasée.
-
☆
Nom
-
1.
도로나 강 등을 가로 방향으로 지남.
1.
TRAVERSÉE, PASSAGE:
Action de traverser une route, un fleuve, etc.
-
2.
대륙이나 대양 등을 동서의 방향으로 가로로 건넘.
2.
TRAVERSÉE:
Action de traverser un continent, un océan, etc., d'Est en Ouest.
-
3.
가로 방향으로 끊거나 자름.
3.
COUPE HORIZONTALE:
Fait de couper quelque chose horizontalement.