🔍
Search:
FORTEMENT
🌟
FORTEMENT
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆☆
Adverbe
-
1
보통보다 훨씬 더.
1
TRÈS, FORTEMENT:
Beaucoup plus que d'ordinaire.
-
-
1
사태의 긴장을 유지하도록 다그치다.
1
TIRER FORTEMENT LA BRIDE:
Pousser quelqu'un à rester sur ses gardes face à une situation.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1
다른 것과 비교할 수 없을 만큼, 매우, 아주, 대단히.
1
(N.) TRÈS, FORTEMENT, BEAUCOUP:
Beaucoup, très, vraiment, fortement, au point d'être incomparable avec autre chose.
-
Verbe
-
1
이치에 맞지 않는 것을 억지로 주장하거나 변명하다.
1
PRÉTENDRE, AFFIRMER (FORTEMENT):
Avancer des arguments ou des excuses qui sont absurdes.
-
Adverbe
-
1
냄새나 기운이 갑자기 심하게 풍기거나 느껴지는 모양.
1
FORT, FORTEMENT:
Idéophone illustrant la manière dont une odeur ou une ambiance émane ou se fait sentir tout d'un coup de manière considérable.
-
2
김이나 연기, 먼지 등이 갑자기 피어오르는 모양.
2
EN GROSSES NUÉES:
Idéophone illustrant la manière dont la vapeur, la fumée, ou la poussière, etc. s'exhale tout d'un coup de manière considérable.
-
Adverbe
-
1
기운이나 기세가 세차고 사납게.
1
VIOLEMMENT, FURIEUSEMENT, FORTEMENT:
(Force, ardeur) De manière à être fort et violent.
-
☆☆☆
Adverbe
-
1
아래에서 위쪽으로 높게.
1
HAUT:
De manière élevée du bas vers le haut.
-
2
온도나 습도나 압력 등이 기준치보다 위에 있게.
2
HAUT:
De façon à rendre la température, le taux d'humidité, la pression, etc. supérieur(e) à la norme.
-
3
품질이나 수준 또는 능력이나 가치가 보통보다 위에 있게.
3
HAUTEMENT:
De façon à rendre la qualité, le niveau, la capacité ou la valeur supérieur(e) à la moyenne.
-
4
값이나 비율이 보통보다 위에 있게.
4
De façon à ce que le prix ou la proportion soit supérieur(e) à la moyenne.
-
9
지위나 신분 등이 보통보다 위에 있게.
9
De façon à ce que le statut ou la position soit supérieur(e) à la norme.
-
5
소리나 음계가 보통보다 크거나 위에 있게.
5
À VOIX HAUTE:
De façon à ce que le son soit plus haut que la moyenne et que la hauteur de la gamme soit supérieure à la moyenne.
-
6
이름이나 명성이 널리 알려지게.
6
De façon à ce que le nom ou la réputation soit largement connu(e).
-
10
기세 등이 힘차고 대단하게.
10
FORTEMENT:
(Vigueur, etc.) De manière puissante et remarquable.
-
7
어떤 의견이 다른 의견보다 많고 우세하게.
7
De façon à ce qu'une opinion soit plus répandue et prédominante.
-
8
꿈이나 이상이 크고 원대하게.
8
(Rêve ou idéal) De façon à ce que le rêve ou l'idéal soit grand et ambitieux.
-
Verbe
-
1
가볍게 춤추듯이 자꾸 움직이다.
1
REMUER FORTEMENT LES ÉPAULES:
Remuer continuellement comme pour danser en faisant des gestes grands.
-
2
자신 있게 자꾸 뽐내다.
2
SE LA JOUER:
Se vanter en permanence avec plein d'assurance.
-
Verbe
-
1
가볍게 춤추듯이 자꾸 움직이다.
1
REMUER FORTEMENT LES ÉPAULES:
Remuer continuellement comme pour danser en faisant des gestes grands.
-
2
자신 있게 자꾸 뽐내다.
2
SE LA JOUER:
Se vanter en permanence avec plein d'assurance.
-
Verbe
-
1
크게 춤추듯이 한 번 움직이다.
1
REMUER FORTEMENT LES ÉPAULES:
Remuer une fois, comme pour danser en faisant des gestes grands.
-
2
자신 있게 뽐내다.
2
SE LA JOUER:
Se vanter avec plein d'assurance.
-
☆
Adverbe
-
1
매우 단단하고 굳세게.
1
SOLIDEMENT, FORTEMENT:
Très durement et fermement.
-
2
사람의 몸이나 뼈, 이 등이 단단하고 굳세거나 건강한 상태로.
2
De manière à ce que le corps, les os, les dents, etc., soient durs et fermes, ou en bonne santé.
-
3
조직이나 기구 등이 쉽게 무너지거나 흔들리지 않는 상태로.
3
SOLIDEMENT:
De manière à ce qu'une organisation, une institution, etc., ne s'écroule pas ou ne s'ébranle pas facilement.
-
4
사상이나 정신이 흔들리지 않을 정도로 굳고 확실하게.
4
FORTEMENT:
De manière à ce qu'une idée ou une pensée soit ferme et sûre au point de ne pas chanceler.
-
Adverbe
-
1
아주 심하게. 또는 매우 지긋지긋하게.
1
TRÈS FORTEMENT, EXTRÊMEMENT, TERRIBLEMENT:
De manière très sévère ; de manière très embêtante.
-
Verbe
-
1
빈틈없이 달라붙다.
1
ADHÉRER FORTEMENT:
Se coller l'un à l'autre sans laisser de vide.
-
2
서로의 관계가 매우 가깝게 되다.
2
AVOIR UNE RELATION ÉTROITE:
Devenir très proches l'un l'autre.
-
Adverbe
-
1
태도나 주장 등을 타협하거나 양보하지 않을 정도로 강하게.
1
VIVEMENT, FORTEMENT, FERMEMENT, OBSTINÉMENT:
(Attitude, argument, etc.) Avec force, au point de ne pas faire de compromis ou de concession.
-
Verbe
-
1
빈틈없이 달라붙다.
1
ADHÉRER FORTEMENT:
Être collé sans laisser de vide.
-
2
서로의 관계가 매우 가깝게 되다.
2
AVOIR UNE RELATION ÉTROITE:
Devenir très proches l'un l'autre.
-
Verbe
-
1
어떤 물체가 위에서 아래로 힘차게 꽂히다.
1
ÊTRE PLANTÉ, ÊTRE ENFONCÉ, TOMBER (FORTEMENT):
(Objet) Être fixé avec force dans un mouvement descendant.
-
☆
Adverbe
-
1
위에서 밑바닥까지 또는 겉에서 속까지의 거리가 아주 멀게.
1
PROFONDÉMENT:
De sort que la distance de la surface au fond ou de l'extérieur à l'intérieur soit assez longue.
-
2
수준이 높거나 정도가 심하게.
2
FORTEMENT, INTENSÉMENT, PROFONDÉMENT:
À un haut degré ou de manière excessive.
-
Adverbe
-
1
어려움에도 불구하고 마음이나 뜻, 태도가 굳세고 곧게.
1
COURAGEUSEMENT, IMPASSIBLEMENT, SOLIDEMENT, FORTEMENT:
(Volonté ou caractère) De manière juste et ferme, devant les difficultés.
-
☆
Adverbe
-
1
강한 힘이나 영향으로.
1
FORTEMENT, VIVEMENT, VIOLEMMENT, FERMEMENT, RÉSOLUMENT:
Avec une grande force ou un gros impact.
-
Adverbe
-
1
크게 춤추듯이 한 번 움직이는 모양.
1
FORTEMENT, EN REMUANT LES ÉPAULES:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un remue une fois, comme s'il dansait en faisant des gestes grands.
-
2
자신 있게 뽐내는 모양.
2
EN SE DONNANT DE GRANDS AIRS:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un se vante avec plein d'assurance.
🌟
FORTEMENT
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆
Verbe
-
1.
세게 흔들어서 떨어지게 하다.
1.
Faire tomber quelque chose en l'agitant fortement.
-
2.
좋지 않은 생각이나 마음을 버리다.
2.
SUPPRIMER, ÉLIMINER, ÉVACUER:
Se débarrasser de mauvais sentiments ou pensées.
-
Verbe
-
1.
버티어 놓거나 잘 짜인 물건이 크게 어긋나서 틀어지거나 빠져 나오다.
1.
REBONDIR:
(Objet qu'on avait placé contre quelque chose ou objet bien tissé) Changer fortement d'angle, et dévier ou se détacher.
-
2.
숨겨진 일이나 물건이 뜻하지 않게 나타나다.
2.
ÊTRE DÉVOILÉ, ÊTRE RÉVÉLÉ, ÊTRE DIVULGUÉ, ÊTRE DÉCOUVERT:
(Chose ou objet caché) Devenir manifeste, sans qu'on l'ait voulu.
-
3.
노리던 기회가 뜻밖에 이루어지지 않다.
3.
PERDRE L'OCCASION, RATER L'OCCASION:
(Opportunité qu'on attendait) Ne pas se réaliser, à sa surprise.
-
4.
뼈의 관절이 어긋나다.
4.
SE DISLOQUER, SE DÉBOÎTER:
(Articulation d'os) Ne plus être joint.
-
Verbe
-
1.
어느 한 방향으로 세차게 몰아 채거나 쫓다.
1.
CONDUIRE, TIRER, REPOUSSER:
Mener fortement dans une direction ou chasser.
-
2.
마구 깎거나 베다.
2.
Trancher ou couper grossièrement.
-
3.
마구 때리거나 치다.
3.
Frapper ou donner des coups par ci par là.
-
4.
남의 것을 갑자기 빼앗거나 슬쩍 가지다.
4.
ARRACHER, VOLER:
Prendre brusquement ou silencieusement une chose qui appartient à autrui.
-
5.
매력으로 남을 유혹해 정신을 매우 흐리게 하다.
5.
SÉDUIRE:
Charmer quelqu'un et distraire fortement son esprit.
-
6.
그럴듯한 말로 속여 넘기다.
6.
TROMPER, DUPER, LEURRER:
Piéger quelqu'un par des paroles séduisantes.
-
Adverbe
-
1.
큰북이나 속이 빈 나무통 등을 계속 두드려 울리는 소리.
1.
Onomatopée reproduisant le son produit en frappant continuellement un grand tambour, un tronc d'arbre vide, etc.
-
2.
발로 탄탄한 곳을 자꾸 세게 굴러 울리는 소리.
2.
Onomatopée imitant le bruit retentissant lorsqu'on frappe fortement et à plusieurs reprises un sol dur avec le pied.
-
3.
대포 등을 계속 쏘아 올리는 소리.
3.
Onomatopée imitant le son produit en tirant plusieurs coups de canon ou autre.
-
4.
큰 물방울이나 작은 덩이 등이 계속 떨어지는 소리.
4.
Onomatopée reproduisant le son de grandes gouttes d'eau, de petites masses, etc., qui continuent de tomber.
-
5.
잘 튀어 오르는 성질이 있는 물건이 계속 조금 무겁게 튀는 소리. 또는 그 모양.
5.
BOING:
Onomatopée imitant le son d'un objet au caractère rebondissant qui continue de rebondir lourdement ; idéophone décrivant une telle manière de rebondir.
-
6.
큰 기계가 돌아가면서 울리는 소리.
6.
Onomatopée d'une grande machine qui tourne.
-
☆
Verbe
-
1.
겉으로 툭 내밀어져 나오다.
1.
FAIRE SAILLIE, RESSORTIR, ÊTRE PROTUBÉRANT:
Ressortir fortement vers la surface.
-
2.
말이 갑자기 나오다.
2.
(Propos) Sortir brusquement.
-
3.
갑자기 모습이 나타나다.
3.
(Forme) Apparaître soudain.
-
Verbe
-
1.
빛이 위에서 아래로 강하게 비치다.
1.
BRILLER, SE REFLÉTER, RÉPANDRE SES RAYONS, FAIRE MIROITER SES RAYONS:
Briller fortement d'en haut vers le bas.
-
-
1.
한숨을 쉴 때 몹시 깊고 크게.
1.
JUSQU’À CE QUE LE SOL S'ENFONCE:
Soupirer fortement ou très profondément.
-
Verbe
-
1.
(속된 말로) 남에게 심하게 맞다.
1.
ÊTRE BATTU, ÊTRE GIFFLÉ, ÊTRE FRAPPÉ AU VISAGE, RECEVOIR UNE GIFFLE, ÊTRE ROSSÉ, RECEVOIR UNE ROSSÉE, RECEVOIR DES COUPS:
(familier) Être frappé fortement par quelqu'un.
-
Adverbe
-
1.
물줄기 따위가 잇따라 세차게 쏟아지는 소리. 또는 그 모양.
1.
Idéophone évoquant le son émis lorsqu'un cours d'eau s'écoule fortement de façon continue ; un tel aspect.
-
2.
여러 개의 작은 물체가 잇따라 쏟아지는 소리. 또는 그 모양.
2.
AVEC FRACAS:
Idéophone évoquant le son émis lorsque plusieurs petits objets tombent les uns après les autres ; un tel aspect.
-
3.
얼굴이나 밥 따위에 윤기가 흐르는 모양.
3.
D'ASPECT BRILLANT:
Idéophone illustrant la manière dont brillent le visage, le riz, etc.
-
4.
미닫이문이 미끄러지듯 가볍게 열리거나 닫히는 소리. 또는 그 모양.
4.
Idéophone évoquant le son de glissement émis lorsqu'une porte coulissante s'ouvre ou se ferme doucement ; un tel aspect.
-
Adverbe
-
1.
잇따라 힘 있게 내지르는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée illustrant des cris poussés très fortement coup sur coup ; un tel idéophone.
-
2.
잇따라 힘없이 거꾸로 넘어지거나 엎어지는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée illustrant le bruit produit en tombant à la renverse ou de chavire successifs et sans force ; un tel idéophone.
-
3.
진흙 등을 밟을 때 몹시 또는 자꾸 발이 빠지는 소리. 또는 그 모양.
3.
Onomatopée illustrant le bruit produit en s'enlisant profondément ou continuellement dans la boue, etc. ; un tel idéophone.
-
4.
숟가락이나 삽 등으로 물건을 잇따라 많이 퍼내는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière de puiser abondamment et successivement quelque chose à l'aide d'une cuillère, d'une pelle, etc.
-
5.
어떤 물건이나 현상 등이 잇따라 많이 생기거나 없어지는 모양.
5.
Idéophone illustrant la manière dont une chose ou un phénomène apparait ou disparait successivement en grand nombre.
-
6.
가루나 연기를 잇따라 뿜는 모양.
6.
Idéophone illustrant la manière d'émettre successivement de la poudre ou de la fumée.
-
Adverbe
-
1.
연기를 세게 들이마셨다 내뱉었다 하면서 담배를 피우는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière de fumer, en inhalant et exhalant fortement la fumée.
-
2.
물고기 등이 입을 벌렸다 오므렸다 하면서 물이나 공기를 들이마시는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière dont un poisson, etc. ouvre et referme la bouche pour avaler de l'eau, respirer, etc.
-
Verbe
-
1.
바싹 죄어서 안으로 오그라들다.
1.
SE SERRER, RÉTRÉCIR:
Se serrer fortement et se rétracter vers l'intérieur.
-
2.
불안, 초조, 긴장 등의 감정이 몸이나 마음에 들다.
2.
(CŒUR) SE SERRER:
Avoir un sentiment d'inquiètude, d'anxiété, de nervosité, etc., dans le corps ou dans le cœur.
-
3.
무엇을 오그라뜨리거나 조금씩 범위를 좁혀 가다.
3.
Rétrécir ou restreindre la portée de quelque chose.
-
☆
Adverbe
-
1.
많은 양의 물이나 기름 등이 계속해서 몹시 끓는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière dont une grande quantité d'eau, d'huile, etc., bout fortement en continu.
-
2.
몸이나 방바닥이 높은 열로 몹시 뜨거운 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière dont le corps ou le sol d'une pièce sont très chauds sous l'effet d'une température élevée.
-
3.
크고 힘차게 날거나 뛰는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière de s'envoler ou de sauter grandement avec force.
-
4.
먼지나 눈, 가루 등이 바람에 세차게 날리는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière dont de la poussière, de la neige, de la poudre, etc., s'envole violemment au gré du vent.
-
6.
불길이 세게 일어나는 모양.
6.
Idéophone illustrant la manière dont une flamme s'élève violemment.
-
5.
몹시 화를 내거나 크게 야단치는 모양.
5.
Idéophone illustrant la manière de se mettre très en colère ou de réprimander sévèrement.
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 알고 있을 것이라고 생각하는 일에 대해 물어봄을 나타내는 표현.
1.
(forme non honorifique très marquée) Expression indiquant que l'on pose une question sur une chose dont on pense que l'interlocuteur est au courant.
-
2.
(아주낮춤으로) 앞의 내용을 강하게 부정하거나 반발하여 의문을 제기함을 나타내는 표현.
2.
(forme non honorifique très marquée) Expression pour nier fortement la proposition précédente ou se révolter en marquant un doute.
-
3.
과거에 들은 사실을 떠올리며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
3.
Expression utilisée pour qualifier les propos qui suivent en se rappelant un fait entendu dans le passé.
-
4.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 알고 있을 것이라고 생각하는 명령의 내용에 대해 물어봄을 나타내는 표현.
4.
(forme non honorifique très marquée) Expression indiquant que l'on pose une question sur le contenu d'un ordre dont on pense que l'interlocuteur est au courant.
-
5.
과거에 들은 명령의 내용을 떠올리며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
5.
Expression utilisée pour qualifier les propos qui suivent en se rappelant un ordre entendu dans le passé.
-
Nom
-
1.
한 번 세게 쏟아지는 빗줄기.
1.
UNE LIGNE, UN RAYON:
Pluie tombant fortement d'un seul coup.
-
2.
같은 계통.
2.
MÊME LIGNÉE:
Même espèce.
-
☆
Adverbe
-
1.
매우 힘주어 세게 누르거나 잡거나 조이는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière de très fortement appuyer sur quelque chose, de l'attraper ou de le serrer.
-
2.
매우 애써서 힘들게 참거나 견디는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière de difficilement supporter quelque chose ou de lui résister, avec beaucoup d'efforts.
-
3.
조금도 보이지 않게 숨거나 한 곳에서 나오지 않는 모양.
3.
Idéophone symbolisant la manière de se cacher pour ne pas être vu, ou de ne pas sortir d'un endroit.
-
Verbe
-
1.
어떤 일을 해낼 수 있다거나 어떤 일이 꼭 그렇게 될 것이라고 스스로 굳게 믿다.
1.
ÊTRE SÛR DE SOI, AVOIR DE L'ASSURANCE, AVOIR CONFIANCE EN SOI, ÊTRE FIER:
Croire fortement que l'on peut faire quelque chose ou qu'une chose se réalisera d'une certaine façon.
-
Verbe
-
1.
몸이 자꾸 크게 부르르 떨리다. 또는 몸을 자꾸 크게 부르르 떨다.
1.
FRÉMIR, GRELOTTER, FRISSONNER:
(Corps) Trembler fortement et de façon répétée ; Faire trembler fort son corps de façon répétée.
-
Adverbe
-
1.
위아래의 이빨이나 부리 등을 자꾸 세게 문지를 때 나는 소리.
1.
SCRII SCRII:
Onomatopée évoquant le bruit produit en constamment crissant fortement les dents, le bec, etc.
-
☆☆
Verbe
-
1.
어떤 것이 작은 폭으로 빠르게 반복해서 흔들리다.
1.
TREMBLER, VIBRER:
Être sans cesse ébranlé ou agité d'un mouvement rapide et de faible amplitude.
-
2.
매우 인색해서 돈 쓰는 것을 겁내다.
2.
TREMBLER, S'ANGOISSER, S'INQUIÉTER:
Être très avare et avoir peur de dépenser.
-
3.
몹시 추워하거나 무서워하다.
3.
TREMBLER, GRELOTTER, FRISSONER:
Sentir fortement la froideur ou avoir peur.
-
4.
몸이나 몸의 일부를 반복해서 빠르게 흔들다.
4.
TREMBLER:
Bouger le corps ou une partie du corps d'un mouvement rapide et de manière répétitive.
-
5.
목소리가 평소와 다르게 울림을 심하게 일으키다.
5.
TREMBLER:
(Oscillation de voix) Être plus intensif que d'habitude.
-
6.
어떤 행동을 가볍고 조심성 없이 자꾸 하다.
6.
MANIFESTER (UN COMPORTEMENT LÉGER), MONTRER AVEC AGITATION:
Avoir un comportement léger et qui manque de précaution, de manière habituelle.