🔍
Search:
MÉLODIE
🌟
MÉLODIE
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆
Nom
-
1
높낮이와 리듬이 있는 음의 흐름.
1
MÉLODIE:
Ensemble de sons successifs ayant une variation et un rythme.
-
Nom
-
1
길고 짧거나 높고 낮은 소리가 어우러진 음의 흐름.
1
MÉLODIE:
Succession harmonieuse de sons courts, longs, hauts et bas.
-
Nom
-
1
소리와 음악의 가락.
1
MÉLODIE, AIR:
Ton sonore ou musical.
-
Nom
-
1
음악의 곡조.
1
MUSIQUE, AIR, MÉLODIE:
En musique, mélodie.
-
2
곡조를 표시한 부호.
2
Marque indiquant une mélodie.
-
Nom
-
1
음을 정리하고 질서 있게 하는 가장 기본이 되는 조직.
1
TON, MÉLODIE, TONALITÉ:
Structure la plus basique qui ordonne et met en ordre les notes.
-
Adjectif
-
1
거짓이나 꾸밈이 없이 자연스럽고 편안하고 따뜻한 느낌을 주며 멋지다.
1
DOUX, MÉLODIEUX, MIELLEUX:
Qui est élégant et donne une impression naturelle, confortable et chaleureuse, sans feint ou apprêt.
-
Nom
-
1
음악이나 노래의 흐름.
1
MÉLODIE, AIR MUSICAL:
Suite de sons d'une musique ou d'une chanson.
-
2
노래나 가락의 수를 세는 단위.
2
AIR, PIÈCE, MÉLODIE:
Unité utilisée pour compter le nombre de chansons ou de rythmes.
-
☆☆
Nom
-
1
작곡된 음악의 작품.
1
PIÈCE MUSICALE:
Œuvre de la musique composée.
-
2
음악이나 가사의 가락.
2
MÉLODIE:
Air de musique ou paroles.
-
3
노래나 음악 작품을 세는 단위.
3
AIR, PIÈCE, MÉLODIE:
Quantificateur servant à dénombrer chansons ou pièces musicales.
-
Nom
-
1
목소리의 높낮이나 길이로 느껴지는 말의 기운.
1
TON, TONALITÉ:
Qualité d'un son émis par la voix humaine, dépendant de sa hauteur ou de sa durée.
-
2
한국에서 전통적인 노래의 수를 세는 단위.
2
GARAK, CHANSON, MORCEAU:
Quantificateur utilisé pour compter les chansons traditionnelles coréennes.
-
3
음악에서 음의 높낮이의 흐름.
3
MÉLODIE, AIR:
En musique, succession de sons de différentes hauteurs.
-
Nom
-
1
타령에만 있는 음악적 특성을 띠는 곡조.
1
MÉLODIE DE TARYEONG, AIR DE TARYEONG:
Mélodie propre à Taryeong.
-
2
타령을 하는 듯한 어조.
2
TON LENT ET TRISTE:
Ton qui rappelle le style musical Taryeong.
-
☆☆☆
Nom
-
1
운율에 맞게 지은 가사에 곡을 붙인 음악. 또는 그런 음악을 소리 내어 부름.
1
CHANT, CHANSON:
Musique composée sur des paroles écrites en vers ; fait de chanter une telle musique à haute voix.
-
2
새나 곤충 등이 듣기 좋게 욺. 또는 그런 소리.
2
CHANSON:
Fait qu'un oiseau, un insecte, etc., chante de manière agréable ; un tel son.
-
3
시와 같이 운율이 있는 언어로 생각이나 감정을 표현함. 또는 그런 예술 작품.
3
MÉLODIE, AIR, CHANSON:
Fait d'exprimer des pensées et des émotions avec des phrases en vers comme un poème par exemple ; une telle œuvre artistique.
-
4
같은 말을 계속 하면서 졸라 댐.
4
CHANSON, REFRAIN, ANTIENNE, RENGAINE:
Fait d'insister en répétant sans cesse les mêmes paroles.
🌟
MÉLODIE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
음악의 곡조를 여러 가지 글자나 음표 등을 써서 기록한 것.
1.
PARTITION (DE MUSIQUE):
Inscription d'une mélodie avec différentes lettres ou notes de musique, etc.
-
☆
Verbe
-
1.
오라고 하거나 주의를 끄는 말이나 명령, 지시 등을 받다.
1.
ÊTRE APPELÉ, ÊTRE INVITÉ, ÊTRE CONVIÉ, ÊTRE CONVOQUÉ:
Recevoir un ordre, une instruction, etc., qui fait venir ou attire l'attention.
-
2.
곡조에 따라 노래되다.
2.
Être chanté d'après une mélodie.
-
3.
이름이나 명단이 소리 내어 읽혀 확인되다.
3.
(Nom ou liste) Être lu et vérifié à haute voix.
-
4.
무엇이라고 가리켜 말해지거나 이름이 붙여지다.
4.
S'APPELER, SE NOMMER, ÊTRE APPELÉ, ÊTRE DÉNOMMÉ:
(Quelqu'un) Être désigné ou nommé quelque chose.
-
Nom
-
1.
가곡이나 오페라 등과 같이 사람의 목소리로 하는 음악.
1.
CHANT, MUSIQUE VOCALE, LEÇON DE CHANT:
Son mélodieux que produit la voix d'une personne comme le gagok(chant lyrique, accompagné par un petit ensemble instrumental) ou l'opéra.
-
☆
Nom
-
1.
일정한 형식의 리듬을 갖고 있으며, 구성지거나 슬픈 느낌을 주는 노래.
1.
TEUROTEU:
Musique mélodieuse ou triste, au format et au rythme définis.
-
Nom
-
1.
여러 사람이 소리의 높낮이에 따라 음을 나누어 소리가 어울리도록 노래를 부름. 또는 그 노래.
1.
CHŒUR:
Action qui consiste à chanter en harmonie à plusieurs personnes en répartissant les parties en fonction de la hauteur des mélodies ; un tel chant.
-
2.
합창을 하기 위해 조직한 무리나 단체.
2.
CHŒUR:
Groupe ou corps organisé pour chanter en chœur.
-
3.
노래에서 반복되는 부분.
3.
CHŒUR, ENSEMBLE:
Partie répétée dans une chanson.
-
Verbe
-
1.
음악의 곡조를 짓다.
1.
COMPOSER:
Créer la mélodie d'une musique.
-
Nom
-
1.
음악의 곡조.
1.
MUSIQUE, AIR, MÉLODIE:
En musique, mélodie.
-
2.
곡조를 표시한 부호.
2.
Marque indiquant une mélodie.
-
Verbe
-
1.
빳빳하지 않아 아래로 휘어져 늘어지다.
1.
PENDRE, PENDILLER:
Pendre de façon peu rigide.
-
2.
지치거나 힘이 없어 몸을 가누기가 힘들어지다.
2.
SE RELÂCHER:
Se porter mal par fatigue ou manque de force.
-
3.
노래나 음의 흐름이 느려지거나 가라앉다.
3.
RALENTIR, RETOMBER:
Ralentir ou se calmer, en parlant d'une chanson ou d'une mélodie.
-
Nom
-
1.
전체를 구성하는 일부분.
1.
Partie d'un ensemble.
-
2.
일을 맡는 역할이나 부서.
2.
Rôle ou département en charge d'un travail.
-
3.
둘 이상의 선율로 이루어진 음악을 구성하는 각 부분.
3.
Chaque partie musicale composée de deux ou plusieurs mélodies.
-
4.
소나타나 교향곡 등에서, 각각 독립되어 있으면서 전체의 부분이 되는 곡.
4.
MORCEAU:
Chaque pièce musicale indépendante qui forme en même temps une partie d'une sonate, d'une symphonie, etc.
-
Nom
-
1.
(속된 말로) 주로 나이가 많은 사람들이 즐겨 듣는 구성진 가락의 대중가요.
1.
PPONGJJAK:
(populaire) Genre de musique populaire coréenne caractérisée par des mélodies rythmées surtout appréciée des personnes d’un certain âge.
-
Nom
-
1.
음악의 곡조를 지은 사람.
1.
COMPOSITEUR(TRICE):
Personne qui a créé la mélodie d'une musique.
-
☆☆
Nom
-
1.
음악의 곡조를 짓는 것을 전문으로 하는 사람.
1.
COMPOSITEUR(TRICE):
Personne qui crée des mélodies musicales de manière professionnelle.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
말이나 행동으로 다른 사람을 오라고 하거나 주의를 끌다.
1.
APPELER, HÉLER, INTERPELLER:
Demander à quelqu'un de venir ou attirer son attention en parlant ou en agissant.
-
2.
이름이나 명단을 소리 내 읽으며 확인하다.
2.
ÉPELER, LIRE EN ARTICULANT, DICTER:
Confirmer le nom d'une personne ou une liste en le (la) lisant à voix haute.
-
3.
남이 받아 적거나 되풀이할 수 있게 말하다.
3.
Dire quelque chose pour que les autres puissent le noter ou le répéter.
-
4.
곡조에 따라 노래하다.
4.
CHANTER, FREDONNER, CHANTONNER:
Chanter en suivant une mélodie.
-
5.
값이나 액수를 말하다.
5.
DONNER, ÉNONCER, FAIRE SAVOIR, DIRE, ANNONCER, DEMANDER:
Dire un prix ou une somme d'argent.
-
6.
구호나 만세 등을 큰 소리로 말하다.
6.
POUSSER:
Dire à voix haute un slogan, des hourras, etc.
-
7.
어떤 행동이나 말이 관련된 결과를 가져오다.
7.
(Certaine action ou parole) Apporter un résultat la concernant
-
8.
어떤 큰일을 위해 나서게 하다.
8.
Faire en sorte que quelqu'un s'engage pour une grande cause.
-
9.
부탁하여 오게 하다.
9.
INVITER QUELQU'UN À, CONVIER QUELQU'UN À, FAIRE VENIR, DEMANDER:
Faire venir quelqu'un en le sollicitant.
-
10.
무엇이라고 가리켜 말하거나 이름을 붙이다.
10.
APPELER, NOMMER, DÉNOMMER, DÉSIGNER, SURNOMMER:
Parler de quelque chose en l'indiquant ou y donner un nom.
-
Nom
-
1.
판소리나 잡가 등을 가락에 맞추어 부름. 또는 그런 노래.
1.
CHANG:
Action de chanter du pansori, du jabga, etc., en accord avec la mélodie ; un tel chant.
-
Nom
-
1.
음악에서, 하나의 주제를 바탕으로 하여 가락, 리듬, 화성 등을 여러 가지로 다르게 바꾸어 만드는 곡.
1.
VARIATION (MUSICALE):
En musique, morceau créé en apportant divers changements à la mélodie, au rythme, à l'harmonie, etc., basé sur un thème.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
재료를 가지고 밥, 옷, 집 등을 만들다.
1.
FABRIQUER, PRODUIRE, FAIRE, CONSTRUIRE:
Créer un plat, un habit, une maison, etc., avec des matériaux.
-
2.
여러 가지 재료를 섞어 약을 만들다.
2.
FABRIQUER, MANUFACTURER:
Fabriquer un médicament en mélangeant divers ingrédients.
-
3.
시, 소설, 편지, 노래 가사 등의 글을 쓰다.
3.
COMPOSER, ÉTABLIR, DRESSER:
Écrire un texte tel qu'un poème, un roman, une lettre, les paroles d'une chanson, etc.
-
4.
노래의 곡조를 만들다.
4.
COMPOSER:
Créer la mélodie d'une chanson.
-
5.
여럿이 모여 줄이나 무리를 이루다.
5.
SE GROUPER, S'ATTROUPER:
Constituer une troupe ou une ligne en se réunissant.
-
6.
농사를 하다.
6.
CULTIVER:
Travailler dans l'agriculture.
-
7.
거짓으로 꾸미다.
7.
INVENTER, FORGER, CONTROUVER, FABRIQUER:
Embellir par le mensonge.
-
8.
어떤 표정이나 태도 등을 얼굴이나 몸에 나타내다.
8.
DISPOSER, AVOIR UN AIR, AVOIR UNE MINE:
Refléter une expression ou une attitude sur son visage ou sur son corps.
-
9.
죄를 저지르다.
9.
COMMETTRE, PERPÉTRER:
Commettre un crime.
-
10.
끈 같은 것을 이용하여 매듭을 만들다.
10.
NOUER, LIER:
Faire un nœud en se servant de quelque chose tel qu'un fil.
-
11.
해 온 일이나 말 등의 끝을 내다.
11.
FINIR, TERMINER, CONCLURE, ACCOMPLIR, FINALISER:
Mettre fin à une affaire en cours ou à un dialogue.
-
12.
이름 등을 정하다.
12.
NOMMER, APPELER, PRÉNOMMER:
Choisir un nom.
-
13.
관계를 맺거나 짝을 이루다.
13.
NOUER, RELIER, FORMER, COUPLER, LIER:
Créer un lien ou apparier.
-
Nom
-
1.
두 사람이 한 성부씩 맡아서 함께 부르는 노래.
1.
DUO:
Action de deux personnes chantant ensemble, mais chacune des mélodies différentes ; une telle chanson.
-
☆
Verbe
-
1.
물체가 구부려져 펴지지 않거나 부러지다.
1.
SE COURBER, SE ROMPRE, SE COUPER, SE CASSER, ÊTRE CUEILLI:
(Objet) Être plié au point de ne pas se déplier, ou se plier jusqu'à se casser.
-
2.
물체가 구부려지거나 굽혀지다.
2.
SE PLIER, SE CORNER:
(Objet) Se courber.
-
5.
몸의 일부분이 구부려지거나 굽혀지다.
5.
SE PLIER, SE REPLIER, SE TOURNER, SE TORDRE:
(Partie du corps) Se courber.
-
3.
생각이나 기운 등이 억눌리거나 없어지다.
3.
SE BRISER, S'ABATTRE, SE DÉCOURAGER:
(Pensée ou sentiment) Être étouffé ou éliminé.
-
9.
목청이나 곡조가 한껏 높아졌다가 갑자기 낮아지다.
9.
(Voix ou mélodie) Être élevé et puis soudainement abaissé.
-
4.
경기나 싸움에서 상대에게 지다.
4.
PERDRE:
Être battu par un adversaire dans un match ou dans un combat.
-
8.
기세나 기운 등이 약해지다.
8.
S'AFFAIBLIR, SE CALMER:
(Énergie ou ambiance) S'atténuer.
-
6.
방향이 바뀌어 돌려지다.
6.
SE TOURNER:
Avancer après un changement de direction.
-
7.
길 등이 굽어지다.
7.
VIRER:
(Chemin, etc.) Se courber.
-
☆☆
Nom
-
1.
음악의 곡조를 짓는 일.
1.
COMPOSITION:
Fait de créer la mélodie d'une musique.
-
Nom
-
1.
한국 남쪽 지방의 민요 중 하나로, 가락이 많이 꺾이고 활발한 노래.
1.
YUKJABAEGI:
Chanson folklorique de la région du Sud de la Corée, caractérisée par une mélodie joyeuse à la tessiture étendue.