🔍
Search:
PENSÉE
🌟
PENSÉE
@ Name [🌏langue française]
-
-
1
생각이 잘 되거나 잘 떠오르다.
1
LA PENSÉE TOURNE:
Pouvoir raisonner facilement ou avoir des idées venant facilement à l'esprit.
-
Nom
-
1
학문적 주장이나 견해가 같거나 비슷한 사람들의 집단.
1
ÉCOLE (DE PENSÉE):
Groupe de gens qui ont des opinions ou des perspectives académiques identiques ou similaires.
-
☆
Nom
-
1
어떤 것에 대하여 깊이 있게 생각함.
1
PENSÉE, RÉFLEXION:
Action de réfléchir profondément à quelque chose.
-
Adverbe
-
1
늘 잊지 못하여.
1
PENSÉE CONTINUELLE:
De manière à donner l'impression de ne jamais oublier.
-
Nom
-
1
봄에 자주색, 흰색, 노란색의 꽃이 피는 식물.
1
PENSÉE, VIOLA TRICOLOR:
Plante dont les fleurs violettes, blanches ou jaunes éclosent au printemps.
-
Nom
-
1
계속 생각하면서 걱정을 함.
1
SOUCI, PENSÉE SOUCIEUSE:
Fait d'être inquiété par quelque chose, d'y repenser sans cesse.
-
Nom
-
1
낡은 제도나 풍습 등을 없애고 외국의 발전된 문화를 받아들이려는 생각.
1
PENSÉE DE MODERNISATION:
Pensée visant à abolir des coutumes ou des systèmes dépassés dans le but d'introduire de nouveaux savoirs venant de l'étranger et qui sont plus développés.
-
Nom
-
1
작가가 예술 작품을 만들 때 기본으로 삼는 생각.
1
IDÉE, PENSÉE, CONCEPTION:
Idée qu’un artiste prend comme point de départ lorsqu’il crée une œuvre d’art.
-
Nom
-
1
마땅히 주의를 기울여야 할 것이 아닌 다른 것을 생각하는 마음.
1
DISTRACTION:
Fait de penser à autre chose que ce auquel il faut porter attention.
-
2
겉으로 드러난 것과 다르게 배반하는 마음.
2
ARRIÈRE-PENSÉE:
Fait d'avoir une pensée déloyale différente de celle que l'on montre en apparence.
-
Nom
-
1
머릿속에 드는 여러 가지 생각.
1
IDÉES, PENSÉES, RÉFLEXIONS:
Multitude d’idées qui viennent à l'esprit ou assaillent l'esprit de quelqu’un.
-
Nom
-
1
어떤 일에 대한 생각 이외의 다른 생각.
1
DISTRACTION, AUTRES PENSÉES:
Pensées autres que celles qui concernent une chose.
-
☆
Nom
-
1
사회나 정치 등에 대한 일정한 견해.
1
IDÉE, IDÉOLOGIE:
Avis sur des questions sociales, politiques, etc.
-
2
깊은 생각을 통해 얻어진 특정한 의식이나 사고.
2
PENSÉE, IDÉE:
Opinion ou réflexion spécifique obtenue à travers une réflexion profonde.
-
Nom
-
1
(비유적으로) 속마음.
1
PENSÉE SECRÈTE, FOND DU CŒUR:
(figuré) Fond de soi-même.
-
Nom
-
1
사람의 의식이나 기억이나 생각이 들어 있는 머릿속.
1
ESPRIT, MÉMOIRE, PENSÉE, TÊTE:
Tête en tant que siège de la conscience, des souvenirs ou des pensées.
-
Nom
-
1
어떤 동기가 있어 지금까지 가졌던 생각이나 마음가짐을 버리고 완전히 달라짐.
1
CŒUR NEUF, CHANGEMENT DE PENSÉE:
Fait qu'un motif change complètement la pensée ou le sentiment qu'on avait jusque-là.
-
Nom
-
1
겉으로 드러내지 않은 속마음이나 의도.
1
INTENTION SECRÈTE, ARRIÈRE-PENSÉE:
Idée ou intention profonde qui ne se voit pas de l'extérieur.
-
Nom
-
1
쓸데없이 하는 여러 가지 생각.
1
PENSÉES DIVERSES, PENSÉES FUTILES:
Pensées qui ne servent pas à grand chose.
-
Nom
-
1
마음에 품고 있는 느낌이나 생각.
1
IMPRESSION, PENSÉE, IDÉE, SENTIMENT:
Sentiment ou pensée que l'on garde dans le cœur.
-
Nom
-
1
감정이나 생각이 없음.
1
ABSENCE DE PENSÉE, LIBERTÉ DE PENSÉE:
Fait de ne pas avoir d'émotion ou de pensée.
-
Nom
-
1
여러 가지 잡스럽고 쓸데없는 생각.
1
PENSÉES DISTRAYANTES, PENSÉES VAINES:
Pensées futiles et inutiles.
🌟
PENSÉE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
물레나 기계로 실을 뽑아내다.
1.
FILER, TISSER, BOBINER:
Obtenir du fil à partir d'un rouet ou d'une machine.
-
2.
기계로 물 등을 흘러나오게 하다.
2.
TIRER, POMPER:
Faire couler de l'eau, etc. d'une machine.
-
3.
어떤 감정이나 생각, 느낌 등이 저절로 생기거나 나오도록 일으키다.
3.
STIMULER, ÉVOQUER:
Provoquer malgré soi un sentiment, une pensée, une impression, etc.
-
None
-
1.
누군가가 어떤 생각이나 의지를 밝히는 경우를 가정하여 그것이 뒤에 오는 말의 조건이 됨을 나타내는 표현.
1.
Expression utilisée pour supposer une situation dans laquelle quelqu'un exprime sa pensée ou sa volonté, celle-ci constituant la condition de la proposition qui suit.
-
Nom
-
1.
몸이나 몸의 일부가 굳어서 뻣뻣해지는 성질.
1.
RAIDEUR, RAIDISSEMENT, RIGIDITÉ:
Caractéristique du corps ou d'une partie du corps à se durcir et à devenir rigide.
-
2.
생각, 행동, 분위기 등이 융통성이 없고 엄격한 성질.
2.
RAIDEUR, RAIDISSEMENT, RIGIDITÉ, SÉVÉRITÉ, AUSTÉRITÉ, RIGUEUR:
Caractéristique d'une pensée, d'une action, d'une atmosphère, etc. à être flexible et sévère.
-
Nom
-
1.
과학 기술이 발달하여 물질적으로 풍부하고 국민들의 의식과 문화 수준이 높은 나라.
1.
PAYS CIVILISÉ, NATION CIVILISÉE:
Pays avec abondance matérielle grâce au développement de la science et de la technologie, et dont les pensées et la culture du peuple ont atteint un niveau élevé.
-
Nom
-
1.
두 가지의 생각이나 행동 등이 서로 아주 먼 거리에 있거나 완전히 반대되는 것.
1.
DEUX CHOSES EXTRÊMES, DEUX DIVERGENCES:
Fait que deux pensées ou comportements, etc. soient très distants l'un de l'autre, ou contraires.
-
-
1.
싫고 두려운 상황에서 의욕이나 생각이 없어지다.
1.
AVOIR UNE CRAMPE À LA TÊTE:
Dans une situation détestable et terrifiante, perdre sa volonté ou ses pensées.
-
Verbe
-
1.
손으로 어떤 물건을 가리키거나 자기의 생각을 남에게 알리다.
1.
FAIRE SIGNE DE LA MAIN:
Indiquer un objet ou exprimer ses pensées à autrui par la main.
-
2.
말로 전달하기에는 부족한 감정이나 상황을 손으로 표현하다.
2.
FAIRE SIGNE DE LA MAIN, FAIRE UN GESTE:
Action d'utiliser la main pour exprimer un sentiment ou une situation qu'on ne peut pas complètement exprimer verbalement.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
무엇을 손에 쥐거나 몸에 지니다.
1.
AVOIR, PORTER, TENIR:
Tenir quelque chose dans ses mains ou le porter sur le corps.
-
2.
자기 것으로 하다.
2.
PRENDRE, AVOIR, POSSÉDER, SE PROCURER:
S’approprier quelque chose.
-
3.
직업이나 자격, 자격증, 신분 등을 지니다.
3.
AVOIR, POSSÉDER:
Exercer une profession, posséder une qualification ou un certificat, ou bien détenir un statut.
-
4.
지식, 경험, 역사 등을 지니다.
4.
AVOIR, POSSÉDER:
Posséder une connaissance, une expérience, une histoire, etc.
-
5.
어떠한 특성, 특징, 속성을 지니다.
5.
PRÉSENTER, ÊTRE DOTÉ DE, ÊTRE POURVU DE:
Posséder une caractéristique, un caractère et un attribut.
-
6.
어떤 신체적 특성을 지니다.
6.
AVOIR, PRÉSENTER:
Posséder une certaine caractéristique physique.
-
7.
병이나 병의 증세 등을 지니다.
7.
PRÉSENTER, ÊTRE ATTEINT DE:
Avoir une maladie, porter le symptôme d'une maladie, etc.
-
8.
발휘할 수 있는 능력을 지니다.
8.
AVOIR, POSSÉDER:
Être doté d'une capacité dont on peut faire preuve.
-
9.
회의나 모임, 공연 등을 열다.
9.
DONNER, TENIR:
Tenir une conférence ou une réunion, donner un spectacle, etc.
-
10.
아이나 새끼를 배다.
10.
CONCEVOIR, DEVENIR ENCEINTE, ATTENDRE UN ENFANT, ATTENDRE UN BÉBÉ, ÊTRE ENCEINTE, ATTENDRE DES PETITS, ÊTRE GRAVIDE, ÊTRE GESTANTE, ÊTRE PLEINE, ÊTRE GROSSE:
concevoir, ou porter des œufs.
-
11.
혈연관계를 맺은 사람이나 친밀한 관계에 있는 사람을 거느리거나 두다.
11.
Avoir sous sa protection une personne ayant un lien du sang ou ayant une relation intime, ou l'avoir à ses côtés.
-
12.
시간이나 여유를 얻거나 누리다.
12.
AVOIR DU TEMPS LIBRE:
Obtenir du temps libre ou de l’aisance, ou en jouir.
-
13.
무엇을 도구나 재료, 수단이나 방법으로 하다.
13.
RECOURIR À, AVOIR RECOURS À, EMPLOYER, SE SERVIR DE:
Faire de quelque chose un outil, une matière, un moyen ou une méthode.
-
14.
무엇을 대상으로 하다.
14.
CONSIDÉRER, PERCEVOIR:
Faire de quelque chose un objet.
-
15.
생각, 태도, 사상 등을 마음에 품다.
15.
ÉPROUVER, AVOIR, RESSENTIR, ÉPROUVER, GARDER:
Porter dans son cœur une pensée, une attitude, une idée, etc.
-
16.
관계를 맺다.
16.
AVOIR, NOUER:
Nouer une relation.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
어떠한 사실이나 상태, 현상, 경험, 생각 등에 관해 누군가에게 하는 말이나 글.
1.
HISTOIRE, RÉCIT, CONVERSATION, CAUSERIE, BAVARDAGE, ENTRETIEN:
Parole ou écrit destiné à quelqu’un, concernant un fait, un état, un phénomène, une expérience, une pensée, etc.
-
2.
다른 사람과 말을 주고받는 말.
2.
ENTENTE, COMPLICITÉ, CONNIVENCE, INTELLIGENCE:
Parole échangée avec quelqu'un.
-
3.
어떤 사실이나 있지 않은 일을 사실처럼 꾸며 재미있게 하는 말.
3.
HISTOIRE, RÉCIT, CONTE, NARRATION:
Paroles formulées de façon amusante et réaliste pour raconter des faits ou des choses imaginaires.
-
4.
어떠한 것에 대한 소문을 내거나 평을 하는 말.
4.
BRUIT, RUMEUR:
Parole entraînant des rumeurs ou des commentaires sur quelque chose.
-
Adjectif
-
1.
시들거나 상하지 않고 생기가 있다.
1.
FRAIS:
Qui n'est pas fané, ni abîmé et est vivant.
-
2.
힘이나 기운 등이 왕성하다.
2.
VIF, VIVANT, ANIMÉ, ACTIF, DYNAMIQUE, (ADJ.) QUI EST PLEIN DE VIE:
(Force physique ou énergie) Qui est dans son meilleur état.
-
3.
색깔이 맑고 선명하다.
3.
VIF, ÉCLATANT, LUMINEUX:
(Couleur ou autre) Pur et clair.
-
4.
생각이나 기억 등이 바로 눈앞에 보이는 것처럼 또렷하다.
4.
FRAIS, VIVANT, VIF, NET, (ADJ.) VIVEMENT, DE FAÇON VIVE, (SE SOUVENIR DE QUELQUE CHOSE) COMME SI C'ÉTAIT HIER:
(Mémoire ou pensée) Clair comme si on l'avait devant les yeux.
-
Verbe
-
1.
종류나 성질이 다른 것을 구별하여 가르다.
1.
DISCERNER, DISTINGUER, FAIRE LA DISTINCTION:
Différencier des espèces ou des propriétés et les classer.
-
2.
바른 생각이나 판단을 하다.
2.
DISCERNER, JUGER, PORTER UN JUGEMENT SUR:
Avoir une pensée ou un discernement juste.
-
Nom
-
1.
생각이나 마음, 의욕 등이 강해지도록 함.
1.
INSPIRATION, ANIMATION, MOTIVATION:
Fait de faire en sorte qu’une pensée, une intention ou une volonté devienne plus forte.
-
Nom
-
1.
그 자리에서 바로 일어나는 생각이나 느낌에 따라 자유롭게 만들거나 연주하는 곡.
1.
IMPROMPTU, IMPROVISATION, ŒUVRE IMPROVISÉE, BŒUF:
Pièce musicale créée ou interprétée de manière libre selon les pensées ou les sentiments se manifestant immédiatement sur place.
-
Adjectif
-
1.
한 가지 일이나 생각에만 집중하여 다른 생각이 없다.
1.
(ADJ.) ÊTRE ABSORBÉ PAR, ÊTRE PLONGÉ DANS:
Qui est concentré sur une seule chose ou une seule pensée, et n'a rien d'autre en tête.
-
☆
Nom
-
1.
같은 생각이나 느낌을 가지는 부분이나 관심 분야.
1.
LIEN DE SYMPATHIE, CONSENSUS:
Partie ou domaine d'intérêt pour lequel un même sentiment ou une même pensée est partagé.
-
☆☆
Verbe
-
1.
남의 뒤를 쫓아서 다니다.
1.
SUIVRE, POURSUIVRE, COURIR APRÈS, SE METTRE À LA POURSUITE, ALLER À LA SUITE, MARCHER SUR LES TRACES DE QUELQUE'UN:
Se déplacer derrière quelqu'un.
-
2.
원하지 않지만 어떤 느낌이나 생각, 현상 등이 항상 마음속에 있다.
2.
SUIVRE, POURSUIVRE, ALLER DE PAIR AVEC, ACCOMPAGNER:
(Sentiment, pensée, phénomène etc.) Rester toujours au fond du cœur malgré soi.
-
☆
Nom
-
1.
실제로 있지 않거나 이루어질 가능성이 없는 일을 머릿속으로 생각하는 것. 또는 그런 생각.
1.
VAINE IMAGINATION, FANTASME, CHIMÈRE, RÊVERIE, RÊVASSERIE, SONGE:
Fait de penser à une chose qui n'est pas réelle ou qui n'est pas susceptible de se produire dans la réalité ; cette pensée elle-même.
-
Verbe
-
1.
막혀 있던 것이 치워지고 통하게 되다.
1.
ÊTRE OUVERT, ÊTRE DÉGAGÉ, ÊTRE DÉBOUCHÉ:
(Ce qui bloquait la voie) Être débarrassé pour permettre de faire passer.
-
2.
서로 거래하는 관계가 맺어지다.
2.
(Relation de transaction) Commencer.
-
3.
막혀 있던 운 등이 열려 좋은 상태가 되다.
3.
(Bonne fortune ou autre chose bloquée) S'ouvrir et se retrouver dans un meilleur état.
-
4.
마음이나 가슴이 답답한 상태에서 벗어나게 되다.
4.
(Pensée ou cœur) Se sortir d'un état bloqué.
-
5.
생각이나 지적 능력이 낮은 수준에서 꽤 높은 수준에 이르게 되다.
5.
(Niveau de pensée ou intellectuel bas) Atteindre un niveau assez élevé.
-
6.
막혀서 잘 나오지 않던 목소리가 나오다.
6.
(Voix qui était bloquée) Bien sortir.
-
Nom
-
1.
가르쳐서 몸과 마음을 굳세게 함.
1.
ENTRAÎNEMENT:
Action de s'entraîner pour fortifier son corps et son esprit.
-
2.
학교에서 가르치는 군사 훈련.
2.
FORMATION MILITAIRE:
Formation militaire dispensée à l'école.
-
3.
군인에게 군사 지식이나 기술을 가르치는 훈련.
3.
ENTRAÎNEMENT MILITAIRE:
Enseignement dispensé aux militaires pour leur donner des connaissances et des techniques militaires.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
어떠한 사실이나 상태, 현상, 경험, 생각 등에 관해 누군가에게 하는 말.
1.
HISTOIRE, ANECDOTE, CONTE:
Récit oral donné à quelqu'un portant sur un fait, un état, un phénomène, une expérience, une pensée, etc.
-
2.
다른 사람과 말을 주고받는 말.
2.
CONVERSATION, BAVARDAGE, DIALOGUE, DISCUSSION, ENTRETIEN, DISCOURS, CAUSERIE:
Échange de propos avec une ou plusieurs personnes.
-
3.
어떤 사실이나 있지 않은 일을 사실처럼 꾸며 재미있게 하는 말.
3.
HISTOIRE, ANECDOTE, CONTE, NARRATION, INTRIGUE, AVENTURE:
Récit oral d'événements vrais ou imaginaires narrés comme des faits réels.
-
4.
어떠한 것에 대한 소문을 내거나 평을 하는 말.
4.
RÉPUTATION, RUMEUR, BRUIT, QU'EN-DIRA-T-ON, ON-DIT, ÉCHO:
Nouvelle qui se répand ou propos qui critique quelque chose.