🔍
Search:
PERDRE
🌟
PERDRE
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
들인 돈이나 노력에 비해 얻는 것이 적다. 또는 손해를 보다.
1
PERDRE:
Faire peu par rapport à l’argent investi ou à l’effort donné; subir des pertes.
-
-
1
죽다.
1
PERDRE LA VIE:
Mourir.
-
-
1
(속된 말로) 마치 눈이 먼 것처럼 잘못된 행동을 하다.
1
PERDRE LA VUE:
Commettre une erreur telle que pourrait le faire un aveugle.
-
Verbe
-
1
서로 연락이 끊겨 오랫동안 소식이 막히다.
1
PERDRE DE VUE:
Perdre contact avec quelqu'un qui n'a pas donné de nouvelles pendant longtemps.
-
Verbe
-
1
사라져서 잃어버리다.
1
PERDRE, ÉGARER:
Ne plus avoir quelque chose après sa disparition.
-
-
1
도움이 되는 가장 중요한 사람을 잃다.
1
PERDRE UN BRAS:
Perdre la personne la plus utile et la plus importante.
-
Verbe
-
1
정신에 이상이 생겨 원래 가지고 있는 건강하고 온전한 정신을 잃다.
1
PERDRE LA RAISON:
Perdre sa santé mentale ou son bon sens, du fait de troubles mentaux.
-
-
1
그릇이나 병 등의 입구나 칼날의 일부분이 깨져 나가다.
1
PERDRE SES DENTS:
(Partie de l’ouverture d'un récipient, d'une bouteille, etc. ou de la lame d'un couteau) Se casser.
-
-
1
상대방의 말, 행동 등이 불쾌하고 역겹다.
1
PERDRE L'APPÉTIT:
(Parole, action, etc., de l'interlocuteur) Être désagréable et écœurer.
-
-
1
놀라거나 충격을 받아 말이 나오지 않다.
1
PERDRE LA PAROLE:
Ne pas pouvoir parler suite à une surprise ou un choc.
-
-
1
가치가 떨어지거나 없어지게 되다.
1
PERDRE LA LUMIÈRE:
(Valeur de quelqu'un ou de quelque chose) Finir par diminuer ou disparaître.
-
Verbe
-
1
권투, 유도, 레슬링 등의 경기에서 심판의 판정으로 지다.
1
PERDRE AUX POINTS:
Perdre à un match de boxe, de judo, de lutte, etc., sur décision du juge.
-
-
1
일이 복잡하거나 어려워서 힘들다.
1
PERDRE SES CHEVEUX:
(Quelque chose) Pénible à faire, complexe et difficile.
-
-
1
싸움에서 이기기 위해 버텨 봤자 좋은 것이 없으므로 빨리 지는 척하고 그만두는 것이 좋다는 말.
1
GAGNER, C'EST PERDRE:
Expression indiquant que comme il n'est pas utile de résister pour gagner une querelle, il vaut mieux rapidement faire semblant de la perdre et ainsi l'arrêter.
-
-
1
맞서서 싸우는 것보다는 너그럽게 양보하거나 피하는 것이 이득이 된다는 말.
1
PERDRE, C'EST GAGNER:
Expression indiquant que céder généreusement à quelqu'un ou l'éviter est plus profitable que de se tenir face à face et de se battre.
-
Verbe
-
1
어떤 성질이나 가치 등이 없어지거나 사라지다.
1
SE PERDRE, ÊTRE PERDU:
(Propriété ou valeur) Passer ou disparaître.
-
-
1
(속된 말로) 직업을 잃다.
1
PERDRE SON GAGNE-PAIN:
(populaire) Perdre sa profession.
-
Verbe
-
1
줄거나 잃어버려서 손해를 보다.
1
PERDRE, SUBIR DES PERTES:
Subir un préjudice suite à la diminution de la quantité de quelque chose ou à la perte de quelque chose.
-
-
1
어떤 일의 효과가 없어지다.
1
PERDRE L'EFFET MÉDICINAL:
Expression indiquant que l'effet de quelque chose disparaît.
-
Verbe
-
1
귀로 소리를 듣지 못하게 되다.
1
DEVENIR SOURD, PERDRE L'OUÏE:
Devenir incapable d'entendre avec ses oreilles.
🌟
PERDRE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Adverbe
-
1.
여럿이 안으로 깊이 들어가거나 밖으로 불록하게 내미는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière dont plusieurs choses sont renfoncées profondément ou avancent en saillie.
-
2.
자꾸 밀어 넣거나 뽑아내는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière d'enfoncer ou d'arracher quelque chose à plusieurs reprises.
-
3.
자꾸 빠지거나 터지는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière de se retirer ou d'éclater à plusieurs reprises.
-
4.
기운이나 살이 자꾸 줄어드는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière dont l'énergie diminue ou de perdre du poids sans cesse.
-
5.
어떤 일이나 집단에 있어야 할 것이 자꾸 포함되지 않는 모양.
5.
Idéophone décrivant la manière dont quelque chose ou quelqu'un qui doit faire partie d'une affaire ou d'un groupe est exclu en permanence.
-
6.
때가 깨끗이 없어지는 모양.
6.
Idéophone illustrant la manière dont la saleté se détache complètement.
-
7.
자꾸 함부로 말하며 나서는 모양.
7.
Idéophone décrivant la manière de se mêler sans cesse de quelque chose en prenant la parole sans réfléchir.
-
8.
여럿의 겉모습이 다 매끈하게 좋은 모양.
8.
Idéophone illustrant la manière dont l'apparence de plusieurs personnes ou choses est bonne et nette.
-
9.
자꾸 쑤시는 것처럼 아픈 모양.
9.
Idéophone illustrant la manière d'être constamment malade en ressentant comme une piqûre.
-
10.
갑자기 많이 올라가거나 내려가는 모양.
10.
Idéophone décrivant la manière de monter ou de baisser beaucoup subitement.
-
11.
앞으로 자꾸 나아가거나 갑자기 앞에 자꾸 나타나는 모양.
11.
Idéophone illustrant la manière d'avancer ou de surgir brusquement sans cesse.
-
12.
갑자기 많이 커지거나 자라는 모양.
12.
Idéophone illustrant la manière de grandir ou de croître beaucoup subitement.
-
-
1.
싫고 두려운 상황에서 의욕이나 생각이 없어지다.
1.
AVOIR UNE CRAMPE À LA TÊTE:
Dans une situation détestable et terrifiante, perdre sa volonté ou ses pensées.
-
Verbe
-
1.
거꾸로 넘어지거나 엎어지다.
1.
TOMBER, S'ABATTRE, ÊTRE RENVERSÉ:
Tomber à la renverse ou face contre terre.
-
2.
나라나 세력 등이 꺾여서 힘을 잃거나 무너지다.
2.
ÊTRE VAINCU, ÊTRE BATTU:
( Pays ou force) Être fragilisé et perdre de l'influence, ou s'écrouler.
-
3.
사람이나 동물이 죽다.
3.
ÊTRE TUÉ, ÊTRE ABATTU:
(Personne ou animal) Mourir.
-
Nom
-
1.
재판에서 짐.
1.
PERTE D'UN PROCÈS:
Fait de perdre à un procès.
-
Adverbe
-
1.
작은 줄이나 금을 잇따라 긋는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière de tracer successivement de petites lignes ou de petits traits.
-
2.
작은 종이나 천 등을 여러 가닥으로 잇따라 찢는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière de déchirer de façon successive des bouts de papier ou des étoffes en plusieurs brins.
-
3.
적은 양의 물이나 음료수를 잇따라 단숨에 마시는 모양.
3.
GLOUP-GLOUP, GLOU-GLOU:
Idéophone illustrant la manière d'ingurgiter successivement de petites quantités d'eau ou de boisson.
-
4.
입으로 아주 힘차게 계속 빠는 소리. 또는 그 모양.
4.
Onomatopée illustrant un bruit de succion forte et répétée de la bouche ; idéophone décrivant un tel aspect.
-
5.
소름이나 땀이 계속 돋거나 나는 모양.
5.
Idéophone illustrant le fait d'avoir la chair de poule ou de transpirer en continu.
-
6.
속에 들어 있는 액체가 모두 잇따라 자꾸 빠지는 모양.
6.
Idéophone illustrant la manière dont tout un liquide enfermé s'échappe en continu et répétitivement.
-
7.
살이 계속 홀쭉하게 빠지는 모양.
7.
Idéophone illustrant la manière de perdre sans cesse le poids en s'amaigrissant.
-
8.
입맞춤을 잇따라 하는 소리.
8.
Onomatopée illustrant le son émis lors de baisers successifs.
-
Nom
-
1.
재산을 모두 잃고 망함.
1.
FAILLITE, BANQUEROUTE:
Fait de perdre tous ses biens et d'échouer.
-
2.
빚을 진 사람이 돈을 완전히 갚을 수 없는 경우, 재산을 나누어 돈을 받아야 할 사람들에게 공평히 갚도록 하는 재판 절차.
2.
BANQUEROUTE:
Procédure judiciaire pour diviser équitablement les biens d'une personne pour payer les créanciers, lorsque celle-ci ne peut rembourser toute sa dette.
-
Nom
-
1.
식어서 차게 됨. 또는 식혀서 차게 함.
1.
REFROIDISSEMENT, RÉFRIGÉRATION:
Fait de perdre la chaleur et de devenir froid ; fait de faire perdre la chaleur à quelque chose et de le rendre froid.
-
2.
관계나 분위기 등이 가라앉음. 또는 가라앉힘.
2.
REFROIDISSEMENT, GEL:
Fait qu'une relation, une ambiance, etc., se dégrade ; action de dégrader ainsi.
-
-
1.
지나치게 욕심을 부리다가는 이미 차지한 것까지 잃어버리게 된다.
1.
LAISSER S'ÉCHAPPER UN LAPIN EN ESSAYANT D'ATTRAPER UN LIÈVRE:
Si l'on est trop avide, on finit par perdre même ce que l'on possède déjà.
-
2.
기존의 것을 소홀히 하면서 새로운 일을 자꾸 벌여 놓으면 오히려 손해를 본다.
2.
LAISSER S'ÉCHAPPER UN LAPIN EN ESSAYANT D'ATTRAPER UN LIÈVRE:
On subit plutôt des pertes si l'on entreprend continuellement de nouvelles affaires en négligeant celles en cours.
-
☆
Nom
-
1.
약물을 사용해서 일정 시간 동안 의식이나 감각을 잃게 함.
1.
ANESTHÉSIE, INSENSIBILISATION:
Suspension momentanée de la conscience ou de la sensibilité, provoquée à l'aide de médicaments.
-
2.
무엇에 빠져 이성을 잃게 됨.
2.
ANESTHÉSIE, EUPHORIE, GRISERIE, EXTASE:
État d'une personne absorbée par quelque chose au point d'en perdre la raison.
-
☆☆
Verbe
-
1.
물기를 다 날려서 없어지게 하다.
1.
SÉCHER, DESSÉCHER:
Faire s'évaporer et complètement disparaître l'humidité.
-
2.
살이 빠져 야위게 하다.
2.
FAIRE MAIGRIR:
Faire perdre du poids pour devenir maigre.
-
3.
흐르는 물이나 고인 물을 줄여 없어지게 하다.
3.
(FAIRE) SÉCHER, RENDRE SEC:
Réduire l'eau coulante ou accumulée pour la faire disparaître.
-
4.
감정을 없어지게 하다.
4.
DESSÉCHER:
Faire perdre toute sorte d'émotions.
-
☆☆
Nom
-
1.
직업을 잃음.
1.
CHÔMAGE:
Fait de perdre son travail.
-
2.
일할 생각과 능력이 있는 사람이 일자리를 잃거나 일할 기회를 얻지 못하는 상태.
2.
CHÔMAGE:
Situation où quelqu'un a perdu son travail ou n'a pas l'opportunité d'en avoir un, alors qu'il a envie de travailler et qu'il en est capable.
-
Nom
-
1.
뜻이나 의욕을 잃음.
1.
DÉCOURAGEMENT, DÉCEPTION:
Fait de perdre une volonté ou un enthousiasme.
-
Nom
-
1.
짐승이나 새의 오래된 털이 빠지고 새 털이 나는 일.
1.
MUE, PERTE DE POILS:
Fait pour un animal ou un oiseau de perdre ses vieux poils ou plumes, et d'en avoir de nouveaux qui poussent.
-
Verbe
-
1.
먹으로 칠하다.
1.
Apposer de l'encre de Chine.
-
2.
(비유적으로) 명예나 체면을 깎아내리는 행위를 하다.
2.
PORTER ATTEINTE À L'HONNEUR DE QUELQU'UN:
(figuré) Être déshonoré ou perdre la face.
-
☆
Verbe
-
1.
부모나 배우자가 죽어서 이별하다.
1.
PERDRE, DEVENIR VEUF(VEUVE), SE RETROUVER VEUF(VEUVE):
Être séparé(e) de ses parents, de son époux ou épouse par la mort.
-
2.
딸을 결혼시키다.
2.
MARIER SA FILLE:
Donner sa fille en mariage à quelqu'un.
-
3.
멀리 떠나보내거나 잃다.
3.
LAISSER PARTIR, QUITTER:
Faire partir au loin ou perdre quelque chose.
-
☆☆
Nom
-
1.
더러운 상태가 됨.
1.
POLLUTION, CONTAMINATION, SOUILLURE, SALISSURE:
Fait de devenir sale.
-
2.
순수함이 없어짐.
2.
(Quelque chose de pur) Fait de perdre sa pureté.
-
Verbe
-
1.
더러운 상태가 되게 하다.
1.
CONTAMINER, POLLUER, SOUILLER, VICIER, SALIR:
Rendre sale.
-
2.
순수함이 없어지게 하다.
2.
VICIER:
Faire perdre sa pureté à quelque chose.
-
☆
Verbe
-
1.
눈이 보이지 않게 되거나 귀가 들리지 않게 되다.
1.
ÊTRE AVEUGLE, PERDRE LA VUE:
Perdre la vue ou perdre l'audition.
-
2.
(비유적으로) 어떤 생각에 빠져 판단력을 잃다.
2.
ÊTRE AVEUGLÉ PAR:
(figuré) Perdre sa capacité à juger à force d'être plongé dans une certaine pensée.
-
-
1.
(속된 말로) 생명을 잃게 하다.
1.
ENVOYER DANS LA VALLÉE:
(populaire) Faire perdre la vie.
-
Adverbe
-
1.
흥분, 긴장, 두려움, 추위 등 때문에 몸을 계속해서 떠는 모양.
1.
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un tremble sans cesse d'agitation, de tension, de peur, de froid, etc.
-
2.
사소한 것을 잃는 것에 대하여 아주 아까워하는 모양.
2.
PRÈS DE SES SOUS, DE MANIÈRE ASSEZ AVARE:
Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un a peur de perdre quelque chose peu important.