🔍
Search:
PUISER
🌟
PUISER
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
상품이나 표 등을 전부 팔다.
1
ÉPUISER:
Vendre la totalité des produits ou des billets en stock.
-
Verbe
-
1
물건 등이 다 떨어져서 남은 것이 없게 되다.
1
S'ÉPUISER:
(Produit etc.) Disparaître ou être vendu jusqu'au dernier article et n'en plus rester.
-
Verbe
-
1
무엇을 주의 깊게 보아 일을 이루기 위한 실마리를 잡다.
1
INSPIRER, PUISER:
Choisir une piste après avoir observé attentivement pour la réalisation d'une affaire.
-
Verbe
-
1
상품이나 표 등이 전부 팔리다.
1
S'ÉPUISER, ÊTRE ÉPUISÉ:
(Produit, billet, etc.) Être vendu en totalité.
-
Verbe
-
1
우물이나 샘에서 물을 떠내거나 그릇에 받다.
1
PUISER, POMPER, BAQUETER:
Tirer de l'eau ou remplir un sceau au puits ou à la fontaine.
-
☆☆
Verbe
-
1
속에 들어 있는 액체, 가루, 곡식 등을 떠내어 밖으로 나오게 하다.
1
PUISER, PRENDRE, EXTRAIRE:
Prendre et faire sortir un liquide, de la poudre, des céréales, etc., d'un contenant.
-
Verbe
-
1
신발이나 양말 등의 바닥이 떨어져 구멍이 나다.
1
ÊTRE USÉ:
(Semelle de chaussures, fond de chaussettes, etc.) S'user et se trouer.
-
2
돈이나 물건 등이 다 써서 없어지다.
2
S'ÉPUISER, SE VIDER, ÊTRE À SEC:
Ne plus avoir de quelque chose (argent, objet, etc.) après avoir été entièrement dépensé ou consommé.
-
Verbe
-
1
점점 줄어들어 다 없어지다. 또는 다 써서 없애다.
1
ÉPUISER, FAIRE DISPARAÎTRE TOTALEMENT, EXTÉNUER:
Diminuer petit à petit pour disparaître complètement ; utiliser complètement quelque chose pour le faire disparaître.
-
Verbe
-
1
담겨 있거나 고여 있는 것을 떠내다.
1
POMPER, VIDANGER, ÉPUISER:
Faire sortir quelque chose de contenu ou de stagnant.
-
2
(비유적으로) 말을 자꾸 늘어놓거나 마구 하다.
2
HARANGUER, ENFILER, LANTIPONNER:
(figuré) Palabrer sans cesse ou grossièrement.
-
☆☆
Verbe
-
1
큰 덩이에서 일부를 떼어 내다.
1
PRENDRE:
Arracher une partie d'un grand morceau.
-
2
물속에 있는 것을 건져 올리다.
2
PRENDRE, PUISER:
Sortir quelque chose de l'eau.
-
3
어떤 곳에 담겨 있는 물이나 가루를 퍼내거나 덜어 내다.
3
PRENDRE:
Puiser ou enlever de l'eau ou de la poudre d'un récipient.
-
4
수저 등으로 음식을 퍼서 조금 먹다.
4
PRENDRE, MANGER:
Prendre de la nourriture et la manger petit à petit avec le dos d'une cuillère.
-
5
고기 등을 얇게 여러 조각으로 베어 내다.
5
DÉBITER, TAILLER:
Découper de la viande, etc. en plusieurs tranches fines.
-
6
종이나 김 등을 틀에 펴서 낱장으로 만들어 내다.
6
Défroisser chaque feuille de papier, d'algue, etc. dans un moule.
-
7
큰 천에서 옷을 만들 만큼만 자르거나 끊어 내다.
7
Découper une partie d'un tissu pour fabriquer un vêtement.
-
Verbe
-
1
액체를 퍼서 밖으로 옮기다.
1
PUISER, ENLEVER:
Prendre un liquide de son récipient pour le déplacer vers l'extérieur.
-
2
물 위에 떠 있는 것을 건져 내다.
2
ENLEVER:
Enlever ce qui flotte sur l'eau.
-
3
잔디나 흙 등을 위의 것만 파내다.
3
ENLEVER, DÉCOUPER ET ARRACHER:
Découper et détacher seulement la partie supérieure du gazon, du sol, etc.
-
4
생선이나 고기의 살을 얇게 도려내다.
4
DÉBITER, TRANCHER:
(Poisson, viande) Découper en morceaux fins.
-
☆
Verbe
-
1
물건이나 공기 등에 때나 기름이 붙어서 몹시 더러워지다.
1
SE SALIR, SE GRAISSER, SE TACHER, SE POLLUER, SE SOUILLER:
(Objet ou air) Devenir très sale par la présence de graisse ou de crasse.
-
2
좋지 못한 상황에 오랫동안 있어서 그 상황에 몹시 익숙해지다.
2
S'USER, S'ACCOUTUMER, SE FATIGUER, S'ÉPUISER:
S'habituer à une situation inconvenante du fait d'y être resté longtemps.
-
Verbe
-
1
물이 말라서 없어지다.
1
S'ÉPUISER, (SE) TARIR, SE DESSÉCHER, S'ASSÉCHER:
(Eau) Disparaître après avoir séché.
-
2
자원이나 물질 등이 다 써서 없어지다.
2
S'ÉPUISER, (SE) TARIR, MANQUER, S'ASSÉCHER:
(Ressources, matériaux, etc.) Disparaître après avoir été usés jusqu'au bout.
-
3
어떤 대상에 대한 느낌이나 생각이나 힘 등이 없어지다.
3
S'ÉPUISER, MANQUER, (SE) TARIR:
(Sentiment, pensée, force, etc., vis-à-vis de quelque chose) Être consommé complètement.
-
Verbe
-
1
달려 있거나 붙어 있는 것을 두드리거나 흔들어서 떼어 내다.
1
ÔTER, ENLEVER, RETIRER, DÉBARRASSER, SÉPARER:
Faire partir des choses pendues ou attachées en les frappant ou secouant.
-
2
돈이나 물건을 모두 써서 없애다.
2
ÉPUISER:
(Argent, produit) Tout dépenser ou utiliser jusqu'à ce qu'il n'en reste plus.
-
3
생각이나 감정을 없애다.
3
SE DÉBARRASSER DE, SE DÉFAIRE DE, ÉVACUER:
Évacuer une pensée ou une émotion.
-
4
팔다 남은 것을 모두 팔아 버리거나 사다.
4
SOLDER, VENDRE (TOUT LE STOCK):
Vendre ou acheter jusqu'au dernier article parmi ceux qui restaient.
-
Verbe
-
1
바닥에 있는 물체를 잡아당겨서 이동시키다.
1
TIRER, TRAÎNER:
Mettre quelque chose par terre et le tirer.
-
2
사람이나 동물을 강제로 데려오다.
2
Amener de force une personne ou un animal.
-
3
멀리 있는 것을 구해서 필요한 곳으로 가져오다.
3
RACCORDER, RAMENER, FAIRE VENIR:
Trouver et apporter quelque chose qui est loin de là où on en a besoin.
-
4
돈을 여기저기에서 구해 오다.
4
ATTIRER, PUISER:
Trouver un financement à plusieurs niveaux.
-
5
일이나 단체를 책임지고 이끌다.
5
TIRER LES REINES, DIRIGER:
Être responsable et prendre en main une affaire ou un groupe.
-
8
눈길이나 관심 등을 계속해서 가지게 하다.
8
RETENIR:
Continuer de susciter l'intérêt, l'attention, etc.
-
6
같은 상태를 유지하며 시간을 보내다.
6
FAIRE DURER, FAIRE TRAÎNER:
Faire passer le temps, en maintenant une même situation.
-
7
다른 사람의 말이나 글, 어떤 사실을 자기 것에 가져다 쓰다.
7
CITER, TIRER DE, S'INSPIRER DE:
Utiliser des mots ou des écrits d'un autre, ou des faits dans le sien.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
물기가 다 날아가서 없어지다.
1
SÉCHER, SE DESSÉCHER, DEVENIR SEC:
(Humidité) S'évaporer et disparaître.
-
4
입이나 목구멍에 침이 줄어들어 물이 마시고 싶어지다.
4
AVOIR LA GORGE SÈCHE, AVOIR SOIF:
Avoir envie de boire de l'eau à cause d'une diminution de salive dans la bouche ou dans la gorge.
-
5
살이 빠져 야위다.
5
MAIGRIR, S'AMAIGRIR, PERDRE DU POIDS:
Perdre du poids et s'émacier.
-
2
흐르는 물이나 고인 물이 줄어 없어지다.
2
SE TARIR, SE DESSÉCHER:
(Eau coulante ou accumulée) Diminuer pour ensuite disparaître.
-
3
가진 것이 다 쓰여 없어지다.
3
S'ÉPUISER, SE TARIR, SE VIDER:
Être utilisé jusqu'à l'extrême limite.
-
6
감정이 없어지다.
6
RETOMBER, S'AFFAIBLIR:
(Émotion) Disparaître
-
Verbe
-
1
위에 있던 것을 아래로 내려가게 하다.
1
LAISSER TOMBER, FAIRE TOMBER:
Faire descendre ou faire chuter quelque chose.
-
2
지니고 있던 것을 흘리거나 빠뜨리다.
2
FAIRE TOMBER:
Oublier ou lâcher quelque chose que l'on avait.
-
3
뒤에 처지게 하거나 남게 하다.
3
LAISSER QUELQU'UN DERRIÈRE SOI:
Distancer quelqu'un ou laisser quelqu'un derrière soi.
-
7
시선을 아래로 향하게 하다.
7
BAISSER (LES YEUX):
Orienter le regard vers le bas.
-
4
가격이나 기온 등의 수치를 낮아지게 하다.
4
ABAISSER, BAISSER, FAIRE DESCENDRE:
Baisser la valeur de quelque chose comme un prix ou la température.
-
5
옷이나 신발 등을 해어지게 하여 못 쓰게 만들다.
5
USER, ÉPUISER:
Rendre inutilisables un vêtement ou des chaussures par l'usure.
-
12
쓰던 물건을 다 써서 없애다.
12
TOUT UTILISER (EN TOTALITÉ):
Utiliser en totalité un produit d'usage.
-
6
가치, 명성, 지위, 품질 등의 정도나 수준을 낮게 하거나 손상시키다.
6
DÉSHONORER, DÉGRADER:
Faire baisser ou altérer le degré ou le niveau d'une valeur, d'une réputation, d'un statut social ou d'une qualité.
-
11
고개를 아래로 향하게 하다.
11
ABAISSER, BAISSER:
Orienter sa tête vers le bas.
-
8
시험이나 선발 등에 붙거나 뽑히지 못하게 하다.
8
ÉVINCER, ÉCARTER, REFUSER QUELQU'UN (À UN EXAMEN OU À UN CONCOURS):
Faire échouer ou éliminer quelqu'un à un examen ou à un concours.
-
9
무엇과 거리가 벌어지게 하다.
9
METTRE À L'ÉCART, SÉPARER, ÉLOIGNER:
Placer quelque chose à distance d'une autre chose.
-
10
사람들을 헤어지거나 사이가 멀어지게 하다.
10
FAIRE SE SÉPARER, FAIRE SE DÉGRADER UNE RELATION, FAIRE S'ÉLOIGNER:
Faire se séparer ou faire se dégrader une relation entre des gens.
-
☆☆
Verbe
-
1
위에 있던 것을 아래로 내려가게 하다.
1
LAISSER TOMBER, FAIRE TOMBER:
Faire descendre ou faire chuter quelque chose.
-
2
지니고 있던 것을 흘리거나 빠뜨리다.
2
FAIRE TOMBER:
Oublier ou lâcher quelque chose que l'on avait.
-
3
뒤에 처지게 하거나 남게 하다.
3
LAISSER QUELQU'UN DERRIÈRE SOI:
Distancer quelqu'un ou laisser quelqu'un derrière soi.
-
4
시험이나 선발 등에 붙거나 뽑히지 못하게 하다.
4
ÉVINCER, ÉCARTER, REFUSER QUELQU'UN (À UN EXAMEN OU À UN CONCOURS):
Faire échouer ou éliminer quelqu'un à un examen ou à un concours.
-
5
무엇의 정도나 수준을 낮게 하다.
5
ABAISSER, FAIRE DIMINUER, FAIRE DESCENDRE:
Faire baisser le degré ou le niveau de quelque chose.
-
6
가격이나 기온 등의 수치를 낮아지게 하다.
6
ABAISSER, FAIRE DIMINUER, FAIRE DESCENDRE:
Baisser la valeur de quelque chose comme un prix ou la température.
-
11
옷이나 신발 등을 해어지게 하여 못 쓰게 만들다.
11
USER, ÉPUISER:
Rendre inutilisables un vêtement ou des chaussures par l'usure.
-
12
쓰던 물건을 다 써서 없애다.
12
TOUT UTILISER À NÉANT:
Utiliser en totalité un produit d'usage.
-
7
가치, 지위, 명예 등을 잃게 하다.
7
DÉSHONORER:
Faire perdre une valeur, un statut social, un honneur, etc.
-
8
시선이나 몸의 한 부분을 아래를 향하게 하다.
8
BAISSER (LE REGARD OU UNE PARTIE DE SON CORPS):
Orienter le regard ou une partie du corps vers le bas.
-
9
무엇과 거리가 벌어지게 하다.
9
METTRE À L'ÉCART, SÉPARER, ÉLOIGNER:
Placer quelque chose à distance d'une autre chose.
-
10
사람들을 헤어지거나 사이가 멀어지게 하다.
10
FAIRE SE SÉPARER, FAIRE SE DÉGRADER UNE RELATION, FAIRE S'ÉLOIGNER:
Faire se séparer ou faire se dégrader une relation entre des gens.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
다 써 버려서 남아 있지 않거나 이어지지 않고 끝나다.
1
ÉPUISER:
Rien ne reste après avoir tout dépensé ou quelque chose s'est arrêté et donc ne continue pas.
-
2
어떤 현상이나 때가 끝나다.
2
SE TERMINER, S'ACHEVER, ÊTRE FINI:
(Phénomène ou moment) Prendre fin.
-
3
생명이 끝나거나 일생을 마치다.
3
(Vie) Se terminer.
-
4
어떤 일을 위하여 힘이나 마음 등을 모두 가져다 바치다.
4
FAIRE DE SON MIEUX, FAIRE TOUT SON POSSIBLE, FAIRE LE MAXIMUM, FAIRE TOUT CE QUI EST EN SON POUVOIR, DÉPLOYER TOUTE SON ÉNERGIE, MOBILISER TOUTE SON ÉNERGIE, DÉPLOYER TOUS SES EFFORTS, MOBILISER TOUS SES EFFORTS, UTILISER TOUS LES MOYENS POSSIBLES, EMPLOYER TOUS LES MOYENS POSSIBLES, FAIRE FEU DE TOUT BOIS, FAIRE FLÈCHE DE TOUT BOIS:
Employer et consacrer toute sa force, sa volonté, etc. à accomplir une chose.
-
5
어떤 일을 완전히 이루다.
5
TERMINER, FINIR, ACHEVER, CLORE, CONCLURE, ACCOMPLIR, REMPLIR:
Accomplir quelque chose.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
위에서 아래로 내려지다.
1
TOMBER, CHUTER, CHOIR, DÉCHOIR, RETOMBER, DÉGRINGOLER:
Être descendu.
-
2
어떤 상태나 처지에 빠지다.
2
Tomber dans un certain état ou se retrouver dans une certaine situation.
-
3
아군의 지역이나 성 등이 적에게 넘어가게 되다.
3
TOMBER ENTRE LES MAINS DE QUELQU'UN, TOMBER DANS LES MAINS DE QUELQU'UN, PASSER EN LA POSSESSION DE QUELQU'UN, PASSER AUX MAINS DE:
(Région, château, etc. de notre troupe) Passer aux mains de l’ennemi.
-
4
어떤 장소에 내리거나 도착하다.
4
ARRIVER, PARVENIR:
Descendre dans un endroit ou y arriver.
-
5
정이 없어지거나 멀어지다.
5
SE DÉTACHER, SE SÉPARER, S'ISOLER, ÊTRE DÉTACHÉ, ÊTRE SÉPARÉ, ÊTRE ISOLÉ, S'ESPACER:
(Affection pour quelqu'un) Disparaître ou s'éloigner de cette personne.
-
6
급한 일이나 임무가 맡겨지다.
6
DESCENDRE, TOMBER, ÊTRE CONFIÉ:
(Charge ou mission urgente) Être confiée.
-
7
명령이나 허락 등이 내려지다.
7
RECEVOIR:
(Ordre, autorisation, etc.) Tomber.
-
8
다른 것보다 수준이 낮거나 못하다.
8
ÊTRE INFÉRIEUR À:
Avoir un niveau inférieur à quelque chose ou être dépassé par quelque chose
-
9
시험이나 선거, 선발 등에 뽑히지 못하다.
9
ÉCHOUER, COLLER, RATER, ÊTRE ÉLIMINÉ, ÊTRE RECALÉ, ÊTRE COLLÉ, ÊTRE BATTU, SE FAIRE BATTRE, SUBIR UNE DÉFAITE ÉLECTORALE, SUBIR UNE DÉFAITE ÉLECTORALE:
Ne pas réussir un examen, ne pas être élu lors d’une élection, ne pas être retenu dans une sélection, etc.
-
10
함께 하거나 따르지 않고 뒤에 처지거나 남다.
10
ÊTRE DISTANCÉ:
Se laisser dépasser et rester à l’arrière en n’étant avec personne et en ne suivant personne.
-
11
달렸거나 붙었던 것이 갈라지거나 떼어지다.
11
SE DÉTACHER, SE DISSOCIER, SE DÉSUNIR, SE DÉCOLLER, S'EN ALLER, PARTIR, SE DISJOINDRE, SE DIVISER, SE SECTIONNER, SE TRANCHER, SE FRACTIONNER:
(Quelque chose d’accroché ou d’attaché) Être détaché.
-
12
가지고 있던 것이 흘러서 빠지다.
12
TOMBER:
(Ce qu'on possédait) Laisser tomber.
-
13
관계가 끊어지거나 헤어지다.
13
SE DÉTACHER DE:
(Relation avec quelqu'un) Être rompue et se séparer de lui.
-
14
일정한 거리를 두고 있다.
14
ÊTRE ÉLOIGNÉ, ÊTRE LOINTAIN:
Laisser de la distance
-
15
값, 기온, 수준 등이 낮아지거나 내려가다.
15
TOMBER, CHUTER, CHOIR, BAISSER, DÉGRINGOLER, S'EFFONDRER:
(Prix, température, niveau, etc.) Baisser ou descendre.
-
16
병이나 습관 등이 없어지다.
16
ÊTRE DÉBARRASSÉ DE, ÊTRE LIBÉRÉ DE, ÊTRE GUÉRI DE, SE DÉTACHER DE:
(Maladie, habitude, etc.) Disparaître.
-
17
해나 달이 서쪽으로 지다.
17
SE COUCHER:
(Soleil ou lune) Se coucher à l'ouest.
-
18
이익이 남다.
18
RESTER, PASSER EN LA POSSESSION DE QUELQU'UN:
(Profit) Rester.
-
19
부족한 것을 보태어 채우지 않아 남아 있는 것이 없게 되다.
19
S'ÉPUISER, VENIR À MANQUER, FAIRE DÉFAUT, TIRER À SA FIN, SE TARIR, SE VIDER, ÊTRE À COURT DE QUELQUE CHOSE, MANQUER DE QUELQUE CHOSE, NE PLUS AVOIR DE QUELQUE CHOSE, ÊTRE DÉMUNI DE, ÊTRE ÉPUISÉ, ÊTRE À SEC:
Ne pas combler un manque et se retrouver sans rien.
-
20
입맛 등이 없어지다.
20
(Appétit, etc.) Disparaître.
-
21
일이 끝나다.
21
SE TERMINER:
(Travail) Se terminer.
-
22
옷이나 신발 등이 낡고 닳아서 못 쓰게 되다.
22
S'ABÎMER, SE DÉTÉRIORER, S'USER, SE DÉGRADER, SE DÉLABRER, SE CASSER, SE DÉTRAQUER, ÊTRE USÉ, ÊTRE AVACHI, ÊTRE DÉFRAÎCHI, ÊTRE RÂPÉ, ÊTRE ÉLIMÉ, ÊTRE DÉCHIRÉ, ÊTRE FRIPÉ, ÊTRE ALTÉRÉ, ÊTRE DÉPENAILLLÉ, ÊTRE EN HAILLONS, ÊTRE EN LAMBEAUX:
(Vêtement, chaussures, etc.) Devenir vieux et s'user jusqu’à devenir immettable.
-
23
숨이 끊어지다.
23
EXPIRER, MOURIR:
Expirer.
-
24
배 속의 아이가 죽다.
24
ÊTRE AVORTÉ, FAIRE UNE FAUSSE COUCHE:
(Bébé dans le ventre de sa maman) Mourir.
-
25
나눗셈에서 나머지가 없이 나누어지다.
25
ÊTRE ARRONDI:
En mathématiques, diviser sans laisser de reste.
-
26
일정한 값이나 가격을 다 치르지 못하고 얼마가 남게 되다.
26
Ne pas verser entièrement une somme et en garder.
-
27
말이 입 밖으로 나오다.
27
(Parole) Sortir de la bouche.
-
28
지정된 신호 등이 나타나다.
28
(Signal indiqué, etc.) Apparaître.
-
29
있거나 생겼던 것이 없어지다.
29
(Quelque chose d’existant ou qui s'est formé) Disparaître.
🌟
PUISER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
불에 태워 없애다.
1.
BRÛLER, INCINÉRER, CONSUMER, INCENDIER, ENFLAMMER:
Mettre le feu à quelque chose et le faire disparaître.
-
2.
어떤 것을 남김없이 없애 버리다.
2.
SE PASSIONNER, BRÛLER DE PASSION:
Épuiser quelque chose entièrement de telle sorte qu'il n'en reste plus.
-
-
1.
어떤 일을 할 수 있는 돈이나 재물이 다 떨어지다.
1.
LE DOS DE QUELQU'UN EST SOULEVÉ:
(Argent ou biens permettant de faire quelque chose) S'épuiser.
-
2.
숨긴 일이 나타나 알려지다.
2.
LE DOS DE QUELQU'UN EST SOULEVÉ:
Ce qui a été caché se manifeste et est révélé.
-
Nom
-
1.
물을 길어 담거나 보관해 두는, 배가 불룩하고 둥근 그릇.
1.
MULDONGI, JARRE À EAU:
Récipient de forme arrondie et large en son milieu, que l'on utilise pour puiser ou conserver de l'eau.
-
-
1.
마음이 울적하거나 기분이 언짢아서 아무 말도 하지 않고 가만히 있다.
1.
FAIRE UNE MOUE BOUDEUSE:
Rester calme, sans rien dire, étant triste ou de mauvaise humeur.
-
2.
몹시 괴롭거나 힘이 들어서 지친 상태가 되다.
2.
FAIRE UNE MOUE BOUDEUSE:
S’épuiser, souffrant beaucoup ou trouvant quelque chose très pénible.
-
Nom
-
1.
물을 푸고 담는 데 쓰는 바가지.
1.
CALEBASSE (D’EAU), BOL DE PLASTIQUE:
Récipient servant à puiser et contenir de l’eau.
-
Nom
-
1.
물을 길어 나르는 데 쓰는 지게.
1.
MULJIGE, PALANCHE À EAU:
Palanche utilisée pour puiser et transporter de l'eau.
-
Nom
-
1.
물을 위로 퍼 올림. 또는 그 물.
1.
POMPAGE D'EAU, EAU POMPÉE:
Fait de puiser et de faire remonter de l'eau ; cette eau.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
사람, 동물 등이 낮은 곳에서 높은 곳이나 아래에서 위로 움직이다.
1.
MONTER, GRAVIR, GRIMPER, FAIRE L'ASCENSION DE, ESCALADER, GRIMPER:
(Personne, animal, etc.) Se déplacer verticalement, d'un niveau inférieur à un niveau supérieur ou vice-versa.
-
2.
지위나 신분 등을 얻다.
2.
MONTER, S'ÉLEVER, ÊTRE PROMU, AVOIR DE L'AVANCEMENT, OBTENIR DE L'AVANCEMENT:
Obtenir un statut, une position, etc.
-
3.
탈것에 타다.
3.
MONTER À BORD DE, MONTER DANS, MONTER SUR, MONTER:
Prendre un véhicule.
-
4.
어떤 정도에 이르다.
4.
ARRIVER, S'ÈLEVER, ATTEINDRE, RÉALISER, ACHEVER.:
Atteindre un certain degré.
-
5.
길을 떠나다.
5.
PRENDRE UN CHEMIN, EMPRUNTER, UN CHEMIN, PRENDRE UN NOUVEAU DÉPART, PARTIR:
Prendre la route.
-
6.
몸 등에 살이 많아지다.
6.
PRENDRE DU POIDS, PRENDRE DES KILOS, PRENDRE DE L'EMBONPOINT, GROSSIR:
(Chair) Voir son coprs augmenter de volume, etc.
-
7.
음식이나 식재료가 식탁, 도마 등에 놓이다.
7.
SERVIR, ÊTRE MIS:
(Nourriture, ingrédients) Être mis sur une table, sur une planche à découper, etc.
-
8.
남의 이야깃거리가 되다.
8.
ÊTRE SUR LES LÈVRES DE TOUT LE MONDE, ÊTRE DANS TOUTES LES BOUCHES, ÊTRE DANS LA BOUCHE DE TOUT LE MONDE, FAIRE L'OBJET DES COMMÉRAGES, FAIRE L'OBJET DES CONVERSATIONS, PRÊTER AUX COMMÉRAGES, ÊTRE L'OBJET DES RAGOTS, ÊTRE L'OBJET DE LA RUMEUR, PROVOQUER LES MÉDISANCES, PROVOQUER DU BRUIT AUTOUR DE SOI, PROVOQUER LE SCANDALE, ALIMENTER LA RUMEUR PUBLIQUE, NOURRIR LA RUMEUR PUBLIQUE, ALIMENTER LES CONVERSATIONS, ÊTRE L'OBJET DE:
Épuiser les sujets de conversation.
-
9.
무엇이 기록되다.
9.
ÊTRE ENREGISTRÉ, ÊTRE INSCRIT:
(Quelque chose) Être enregistré.
-
10.
값, 수치, 온도, 성적 등이 이전보다 많아지거나 높아지다.
10.
MONTER EN, ATTEINDRE, SE QUALIFIER POUR, MONTER:
(Prix, chiffre, température, note, etc.) Augmenter, ou s'élever dans le temps.
-
11.
기운이나 세력이 많아지거나 세지다.
11.
REMONTER, S'ANIMER, S'ENTHOUSIASMER, S'ÉLEVER:
(Force ou influence) Augmenter ou devenir forte.
-
12.
실적이나 능률 등이 높아지다.
12.
OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS, FAIRE DES PROGRÈS:
Obtenir de meilleurs résultats ou avoir une meilleure efficacité. etc.
-
13.
어떤 감정이나 기운이 퍼지다.
13.
MONTER:
(Certaine émotion ou signe) Se propager.
-
14.
병균, 독 등이 옮아 그 기운이 퍼지다.
14.
AVOIR, ATTRAPER, ÊTRE ATTEINT DE:
Être contaminé par un germe infectieux, un poison, etc. et (son effet) se propager.
-
15.
귀신 같은 것이 들리다.
15.
ÊTRE POSSÉDÉ DE:
Être possédé par quelque chose de semblable à un démon.
-
16.
지저분한 것이 천, 가죽 등에 묻다.
16.
TACHER:
(Ce qui est sale) Coller à un tissu, au cuir, etc.
-
17.
물체, 물질 등이 위쪽으로 움직이다.
17.
REMONTER:
(Objet, matière, etc.) Bouger vers le haut.
-
Nom
-
1.
물을 담아 두는 통.
1.
GOURDE:
Récipient dans lequel on met de l'eau.
-
2.
물을 긷는 데에 쓰는 통.
2.
SCEAU, BASSIN:
Récipient que l'on utilise pour puiser de l'eau.
-
Adverbe
-
1.
잇따라 힘 있게 내지르는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée illustrant des cris poussés très fortement coup sur coup ; un tel idéophone.
-
2.
잇따라 힘없이 거꾸로 넘어지거나 엎어지는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée illustrant le bruit produit en tombant à la renverse ou de chavire successifs et sans force ; un tel idéophone.
-
3.
진흙 등을 밟을 때 몹시 또는 자꾸 발이 빠지는 소리. 또는 그 모양.
3.
Onomatopée illustrant le bruit produit en s'enlisant profondément ou continuellement dans la boue, etc. ; un tel idéophone.
-
4.
숟가락이나 삽 등으로 물건을 잇따라 많이 퍼내는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière de puiser abondamment et successivement quelque chose à l'aide d'une cuillère, d'une pelle, etc.
-
5.
어떤 물건이나 현상 등이 잇따라 많이 생기거나 없어지는 모양.
5.
Idéophone illustrant la manière dont une chose ou un phénomène apparait ou disparait successivement en grand nombre.
-
6.
가루나 연기를 잇따라 뿜는 모양.
6.
Idéophone illustrant la manière d'émettre successivement de la poudre ou de la fumée.
-
☆☆
Nom
-
1.
박을 반으로 쪼개거나 플라스틱 등으로 이와 비슷하게 만들어 액체, 곡물, 가루 등을 푸거나 담는 데 쓰는 둥근 모양의 그릇.
1.
BAGAJI, CALEBASSE, GOURDE:
Récipient rond, fabriqué en coupant en deux une courge ou en utilisant du plastique, etc. d'une manière semblable et utilisé pour puiser ou y mettre du liquide, des céréales, de la poudre, etc.
-
2.
액체, 곡물, 가루 등을 바가지에 담아 그 분량을 세는 단위.
2.
BAGAJI:
Unité de calcul de la quantité de liquide, de céréales, de poudre, etc., mis(es) dans une gourde.
-
3.
제값보다 훨씬 비싼 요금이나 물건값.
3.
PRIX EXCESSIF, EXCROQUERIE:
Tarif ou prix d'un objet beaucoup plus cher que son prix réel ou sa vraie valeur.
-
Adverbe
-
1.
잇따라 매우 힘차게 내지르는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée illustrant un cri poussé très fortement et coup sur coup ; idéophone décrivant une telle manière de crier.
-
2.
잇따라 아주 힘없이 거꾸로 넘어지거나 엎어지는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée illustrant le bruit chute à la renverse ou de chavirement successifs sans aucune résistance ; idéophone décrivant un tel aspect.
-
3.
진흙 등을 밟을 때 몹시 또는 자꾸 깊숙이 빠지는 소리. 또는 그 모양.
3.
Onomatopée illustrant le bruit produit lorsque l'on s'enlise profondément fortement ou de manière répétée en marchant dans la boue ; idéophone décrivant un tel aspect.
-
4.
숟가락이나 삽 등으로 물건을 잇따라 아주 많이 퍼내는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière de puiser abondamment et successivement quelque chose à l'aide d'une cuillère, d'une pelle, etc.
-
5.
어떤 물건이나 현상 등이 잇따라 아주 많이 생기거나 없어지는 모양.
5.
Idéophone illustrant la manière dont une chose ou un phénomène apparaît ou disparaît successivement, en grand nombre.
-
6.
연기를 잇따라 세차게 뿜는 모양.
6.
Idéophone illustrant la manière d'émettre continuellement de la fumée avec force.
-
9.
굵은 빗줄기나 함박눈 등이 몹시 퍼붓는 모양.
9.
Idéophone illustrant la manière de pleuvoir intensément ou la manière dont la neige tombe à gros flocon.
-
Adverbe
-
1.
푹 익을 정도로 오랫동안 끓이거나 삶는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière de bouillir ou de cuire à l'eau quelque chose pendant longtemps jusqu'à ce que la cuisson soit complète.
-
2.
심하게 자꾸 썩거나 삭는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière de s'altérer ou de moisir fortement et tout le temps.
-
3.
작은 물건으로 자꾸 세게 찌르거나 쑤시는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière de piquer ou de fouiller violemment et en continue avec un petit objet.
-
4.
날이 찌는 듯이 몹시 더운 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière de faire terriblement chaud comme dans une étuve.
-
5.
작은 것이 힘없이 자꾸 쓰러지는 모양.
5.
Idéophone illustrant la manière qu'ont de petites choses de tomber continuellement et de façon languissante.
-
6.
작은 것이 조금 깊이 자꾸 빠지거나 들어가는 모양.
6.
Idéophone illustrant la manière dont un petit objet s'enlise ou s'enfonce de manière répétée un peu profondément .
-
7.
작은 숟가락이나 삽 등으로 물건을 자꾸 퍼내는 모양.
7.
Idéophone illustrant la manière de puiser quelque chose de manière répétée à l'aide d'une petite cuillère, d'une pelle, etc.
-
8.
눈이 많이 내려 소복소복 쌓이는 모양.
8.
Idéophone illustrant la manière dont la neige tombant abondamment s'amoncelle.
-
9.
작은 구멍으로 가루나 연기 등이 세게 자꾸 쏟아져 나오는 모양.
9.
Idéophone illustrant la manière dont de la poudre ou de la poussière s'échappe puissamment et en continu à travers un petit trou.
-
10.
숨을 크게 내쉬는 모양.
10.
Idéophone illustrant la manière d'expirer grandement.
-
Nom
-
1.
바가지 등에 줄을 길게 달아 우물의 물을 퍼 올리는 데 쓰는 도구.
1.
DUREBAK, SEAU D'EAU, BAC À EAU:
Récipient utilisé pour puiser l’eau d’un puits, en tirant sur une corde attachée à celui-ci.
-
☆
Adverbe
-
1.
충분히 익을 정도로 몹시 끓이거나 삶는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière de bouillir ou de cuire fortement à l'eau pendant longtemps jusqu'à une cuisson suffisante.
-
2.
남김없이 심하게 썩거나 삭는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière de moisir ou de mûrir fortement et totalement.
-
3.
칼이나 창 등으로 자꾸 세게 찌르거나 쑤시는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière de piquer ou de fouiller quelque chose violemment et sans cesse avec un couteau, une lance, etc.
-
4.
날이 찌는 듯이 무더운 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière dont il fait terriblement chaud comme dans une étuve.
-
5.
자꾸 깊이 빠지거나 들어가는 모양.
5.
Idéophone illustrant la manière de s'enliser ou de s'enfoncer profondément de manière répétée.
-
6.
힘없이 자꾸 쓰러지거나 엎어지는 모양.
6.
Idéophone illustrant la manière de s'abattre ou de se renverser mollement et de manière répétée.
-
7.
삽이나 숟가락 등으로 물건을 자꾸 많이씩 퍼내는 모양.
7.
Idéophone illustrant la manière de puiser quelque chose abondamment et en continu à l'aide d'une pelle ou d'une cuillère.
-
8.
눈 등이 많이 내려 수북하게 쌓이는 모양.
8.
Idéophone illustrant la manière dont la neige qui tombe abondamment s'amoncelle.
-
11.
구멍으로 가루나 연기 등이 자꾸 세차게 쏟아져 나오는 모양.
11.
Idéophone illustrant la manière dont de la poudre ou de la poussière se dégorgent puissamment et en continu à travers un trou.
-
12.
입김이나 숨을 매우 크게 내쉬는 모양.
12.
Idéophone illustrant la manière d'expirer fortement ou de dégager une haleine très forte.
-
9.
돈 등을 아낌없이 쓰는 모양.
9.
Idéophone illustrant la manière de dépenser de l'argent etc., sans compter.
-
10.
분량이 자꾸 많이 줄어들거나 없어지는 모양.
10.
Idéophone illustrant la manière dont une quantité diminue fortement et en continue, ou disparaît.
-
Nom
-
1.
물을 퍼 올리는 기계.
1.
POMPE À EAU, MACHINE ÉLÉVATRICE D'EAU:
Machine qui sert à puiser et à faire remonter de l'eau.