🔍
Search:
PÉNÉTRER
🌟
PÉNÉTRER
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
빛, 액체, 소리 등이 물질을 뚫고 통과하다.
1
PÉNÉTRER, ÊTRE FILTRÉ:
(Lumière, liquide, son, etc.) Passer à travers une matière.
-
Verbe
-
1
빛, 액체, 소리 등이 물질을 뚫고 통과하게 되다.
1
PÉNÉTRER, ÊTRE FILTRÉ:
(Lumière, liquide, son, etc.) Passer à travers une matière.
-
-
1
원한이나 고통 등이 아주 강하다.
1
PÉNÉTRER JUSQU'À L'OS:
(Rancune, souffrance, etc.) Être très fort.
-
-
1
억울한 일을 당하여 가슴 속에 맺힌 슬픔과 화가 매우 깊다.
1
PÉNÉTRER JUSQU'AUX ENFERS:
La tristesse et la colère nées d'un traitement injuste sont incrustées profondément dans le cœur.
-
Verbe
-
1
목적한 곳으로 들어서거나 일정한 상태에 들어가다.
1
ENTRER, PÉNÉTRER, ABORDER:
Entrer sur le lieu de destination ou dans un état donné.
-
Verbe
-
1
빛이 밖에서 안쪽으로 비치다.
1
BRILLER, ENTRER, PÉNÉTRER:
(Lumière) Être émis de l'extérieur vers l'intérieur d'un lieu.
-
-
1
원한이나 고통 등이 아주 강하다.
1
PÉNÉTRER JUSQU'À LA MOELLE:
(Ressentiment, souffrance, etc.) Être très fort.
-
Verbe
-
1
마음속 깊이 느껴지다.
1
PÉNÉTRER, PERCER, TORTURER, SE RONGER:
Ressentir une chose profondément dans son cœur.
-
Verbe
-
1
배에서 육지로 올라오다.
1
DÉBARQUER:
Quitter un navire et descendre à terre.
-
2
다른 나라의 물건, 문화, 자본 등이 들어오다.
2
INTRODUIRE, PÉNÉTRER, IMPLANTER:
(Objet, culture, capital, etc., d'un pays étranger) Entrer dans le pays.
-
Verbe
-
1
사물이나 현상 등을 정확하고 날카롭게 꿰뚫어 보다.
1
ÊTRE PERSPICACE, DISCERNER, PERCEVOIR, DISTINGUER, PÉNÉTRER:
Voir exactement et avec lucidité à travers un objet, un phénomène, etc.
-
Verbe
-
1
적진이나 상대의 수비를 뚫고 들어가다.
1
PERCER, ENFONCER, PÉNÉTRER:
Pénétrer en brisant un dispositif ennemi ou la défense de son adversaire.
-
2
정해진 목표나 이전의 기록을 넘어서다.
2
DÉPASSER, FRANCHIR:
Aller au-delà du record précédent ou de l'objectif fixé.
-
3
어려움이나 위기를 극복하다.
3
FRANCHIR, PASSER:
Surmonter une difficulté ou une crise.
-
☆
Verbe
-
1
속을 파서 뒤집고 따로따로 떨어지게 하다.
1
CREUSER:
Évider quelque chose et détacher le contenu.
-
2
이리저리 젖히거나 뒤적이다.
2
FURETER, FOUILLER, CHERCHER:
Relever ou fureter ici et là.
-
3
앞을 가로막는 것을 이리저리 물리치다.
3
TRAVERSER, PÉNÉTRER, CROISER:
Traverser ce qui bloque le passage ici et là.
-
Verbe
-
1
막힌 물체를 꿰뚫어 보다.
1
PÉNÉTRER, PASSER AU RADIOSCOPE:
Voir à travers un objet opaque.
-
2
어떤 대상의 속에 담겨 있는 의미까지 알다.
2
PÉNÉTRER, ÊTRE CLAIRVOYANT, ÊTRE PERSPICACE:
Connaître jusqu'au sens caché d'une chose.
-
Verbe
-
1
산에 들어가다.
1
ENTRER DANS UNE MONTAGNE, PÉNÉTRER (DANS UNE PROPRIÉTÉ, UNE FORÊT, ETC.):
Entrer dans une montagne.
-
2
속세를 떠나 승려가 되다.
2
ENTRÉE EN MONTAGNE:
Quitter le monde profane et devenir moine.
-
☆
Verbe
-
1
빛이나 기체, 액체 등이 틈새로 들어오거나 배어들어 퍼지다.
1
S'INFILTRER, IMPRÉGNER, SE RÉPANDRE:
(Lumière, gaz, liquide, etc.) Entrer à travers une fente ou pénétrer, et remplir un espace.
-
2
어떤 감정이 마음 깊이 느껴지다.
2
IMPRÉGNER, PÉNÉTRER, GAGNER, ENVAHIR, SE RÉPANDRE, SE PROPAGER:
(Sentiment) Être ressenti profondément dans le cœur.
-
3
어떤 생각이나 태도 등이 배어서 익숙해지거나 한 부분이 되다.
3
IMPRÉGNER:
(Pensée, attitude, etc.) S'installer dans les habitudes de quelqu'un ou devenir partie intégrante d'une chose.
-
☆☆
Verbe
-
1
잘라서 열거나 여러 개가 되게 하다.
1
COUPER, DIVISER, SÉPARER:
Couper une chose pour l'ouvrir ou pour créer plusieurs parts.
-
2
나누어 따로 되게 하다.
2
DIVISER, SÉPARER:
Faire en sorte de créer plusieurs parts.
-
3
옳고 그름을 구분하거나 결과를 정하다.
3
CLASSER, DÉCIDER, ATTRIBUER (LA VICTOIRE), DÉTERMINER:
Distinguer le correct du faux ou fixer un résultat.
-
4
자르듯이 빠르게 지나가다.
4
FENDRE, PÉNÉTRER:
Traverser très rapidement comme le tranchant d'un couteau.
-
Verbe
-
1
한쪽에서 다른 한쪽으로 뚫어 구멍이 나다.
1
PÉNÉTRER, PERFORCER, TRANSPERCER:
Faire un trou de part et d'autre d'un objet.
-
2
한쪽에서 다른 한쪽으로 곧바로 연결하다.
2
FAIRE LA LIAISON ENTRE (DEUX ENDROITS), TRAVERSER:
Lier ou relier directement un côté à son côté opposé.
-
3
처음부터 끝까지 방법이나 태도가 같다.
3
ÊTRE CONSTANT, ÊTRE COHÉRENT:
Garder une même attitude ou une même manière du début à la fin.
-
☆
Verbe
-
1
안쪽으로 밀어 넣다.
1
FAIRE ENTRER, FAIRE PÉNÉTRER, FAIRE INTRODUIRE, (S') APPROCHER:
Mettre quelque chose à l'intérieur d'un lieu.
-
2
무엇을 어디에 매우 가까이 가져다 대다.
2
TENDRE QUELQUE CHOSE À:
Approcher une chose de quelque chose d'autre tout près.
-
3
어떤 일에 돈이나 물건을 생각 없이 내놓다.
3
OFFRIR, DONNER:
Verser de l'argent ou quelque chose sans réfléchir à une affaire.
-
4
문제를 제기하다.
4
SOULEVER UN PROBLÈME:
Soulever une question.
-
☆
Verbe
-
1
속에 든 것이 겉으로 드러나도록 덮인 부분을 파거나 젖히다.
1
FOUILLER, CHERCHER, FURETER:
Évider ou relever quelque chose pour que le contenu situé à l'intérieur se dévoile à l'extérieur.
-
2
모인 것을 따로따로 흩어지게 하다.
2
RÉPANDRE, DIFFUSER, DÉTACHER:
Disperser les choses rassemblées.
-
3
앞을 가로막는 것을 뚫고 지나가다.
3
DÉPASSER, PÉNÉTRER:
Traverser ce qui bloque le passage ici et là.
-
4
어려움을 이겨 나가다.
4
MAÎTRISER LA DIFFICULTÉ:
Surmonter la difficulté.
-
5
안정되거나 정돈된 상태를 흐트러지게 하다.
5
DÉSTABILISER, BOULEVERSER:
Troubler un état stable ou ordonné.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
어떤 범위의 밖에서 안으로 이동하다.
1
ENTRER, PÉNÉTRER:
Se déplacer de l'extérieur à l’intérieur d'un champ.
-
2
수입 등이 생기다.
2
ENTRER, RENTRER:
Obtenir un revenu, etc.
-
3
사상, 문화, 기술 등이 외부로부터 안으로 전해지다.
3
S'INTRODUIRE:
(Idée, culture, technologie, etc.) Se transmettre de l'extérieur à l’intérieur d'un lieu.
-
4
전기나 수도 등의 시설이 설치되거나 공급되다.
4
ARRIVER, PARVENIR, INSTALLER, ÊTRE ARRIVÉ:
(Installation comme l'électricité, eau courante) Être installée ou fournie.
-
5
어떤 단체의 구성원이 되다.
5
ENTRER DANS, ADHÉRER À:
Devenir membre d'un groupe.
-
6
어떤 범위나 기준 안에 포함되다.
6
ENTRER:
Être inclus dans un domaine ou une norme.
-
7
어떤 것이 다른 사람이나 단체 등에 전해지거나 소유되다.
7
(Quelque chose) Être transmis à quelqu'un, à un groupe, etc., ou être possédé par quelqu'un, par un groupe, etc.
-
8
어떤 내용이 이해되어 기억에 남다.
8
ENTENDRE, COMPRENDRE, SAISIR:
(Certain contenu) Être compris et retenu.
-
9
소식, 소문, 요구 등이 알려지거나 전해지다.
9
(Nouvelle, rumeur, demande, etc.) Se faire connaître et être transmise.
🌟
PÉNÉTRER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Adjectif
-
1.
고통이나 슬픔 등이 뼛속에 파고들 정도로 매우 깊고 강하다.
1.
SÉVÈRE, POIGNANT, VIF, PÉNIBLE, DOULOUREUX:
(Souffrance, tristesse, etc.) Très profond et fort, au point de pénétrer dans les os.
-
2.
매우 적절하다.
2.
POINTU, VIF, AFFÛTÉ, PERTINENT:
Très adéquat.
-
☆
Verbe
-
1.
빛이나 기체, 액체 등이 틈새로 들어오거나 배어들어 퍼지다.
1.
S'INFILTRER, IMPRÉGNER, SE RÉPANDRE:
(Lumière, gaz, liquide, etc.) Entrer à travers une fente ou pénétrer, et remplir un espace.
-
2.
어떤 감정이 마음 깊이 느껴지다.
2.
IMPRÉGNER, PÉNÉTRER, GAGNER, ENVAHIR, SE RÉPANDRE, SE PROPAGER:
(Sentiment) Être ressenti profondément dans le cœur.
-
3.
어떤 생각이나 태도 등이 배어서 익숙해지거나 한 부분이 되다.
3.
IMPRÉGNER:
(Pensée, attitude, etc.) S'installer dans les habitudes de quelqu'un ou devenir partie intégrante d'une chose.
-
☆
Verbe
-
1.
서서히 배어들거나 흘러들다.
1.
S'INFILTRER, IMPRÉGNER, SE RÉPANDRE:
Remplir ou pénétrer progressivement.
-
2.
은근히 느껴지다.
2.
IMPRÉGNER:
Se faire ressentir discrètement.
-
3.
마음, 정신 등이 담겨 있다.
3.
IMPRÉGNER:
Être rempli d'un sentiment, d'un esprit, etc.
-
☆☆
Verbe
-
1.
두들겨 치거나 돌려서 꽂히게 하다.
1.
ENFONCER, PLANTER:
Faire pénétrer quelque chose en frappant dessus ou en le vissant.
-
2.
바탕이 되는 물건에 작은 물건을 붙이거나 끼워 넣다.
2.
ENCHÂSSER, SERTIR, FIXER, METTRE:
Coller ou encastrer un petit objet sur quelque chose qui sert de fond.
-
3.
속이나 가운데에 밀어 넣다.
3.
INSÉRER, POSER, METTRE:
Placer quelque chose au fond ou au milieu de quelque chose.
-
4.
음식에 소를 넣다.
4.
FARCIR:
Mettre une farce à l'intérieur d'un aliment.
-
5.
틀이나 판에 넣어 눌러 모양을 만들다.
5.
IMPRIMER:
Produire un dessin en pressant quelque chose dans un moule ou contre une plaque.
-
6.
자기 쪽 사람을 은밀히 넣어 두다.
6.
IMPLANTER, INTRODUIRE:
Placer discrètement une personne de son camp dans un endroit.
-
7.
한곳을 뚫어지게 바라보다.
7.
FIXER LE REGARD SUR QUELQU'UN OU SUR QUELQUE CHOSE, DÉVISAGER:
Regarder fixement quelque chose.
-
8.
머리나 얼굴 등을 깊이 숙이거나 눌러서 대다.
8.
PLONGER:
Enfoncer la tête, le visage, etc. profondément dans quelque chose ou appuyer dessus jusqu'au fond.
-
9.
몸의 한 부분을 어디에 부딪치다.
9.
SE HEURTER:
Se cogner une partie du corps contre quelque chose.
-
10.
식물이 뿌리를 내리다.
10.
S'ENRACINER:
(Plante) Prendre racine.
-
11.
인쇄물 등에 글자나 그림을 집어넣다.
11.
IMPRIMER:
Poser des caractères ou effectuer des dessins sur des imprimés ou sur d'autres choses.
-
12.
인쇄물이나 사진을 찍다.
12.
Imprimer quelque chose ou prendre une photo de quelque chose ou de quelqu'un.
-
13.
실로 촘촘히 꿰매다.
13.
COUDRE, PIQUER:
Raccommoder quelque chose de manière serrée avec du fil.
-
14.
정확히 알아듣게 말하거나 글씨를 알아보게 쓰다.
14.
Parler clairement de manière compréhensible ou écrire des caractères de façon lisible.
-
Verbe
-
1.
액체나 기체가 흘러 들어가도록 부어 넣다.
1.
INJECTER, INSÉRER:
Faire pénétrer un liquide ou un gaz pour le faire s'écouler dans quelque chose.
-
2.
교육에서, 주로 기억과 암기를 통해 학습자에게 지식을 넣어 주다.
2.
FAIRE MÉMORISER:
Transmettre des connaissances à des apprenants principalement par la mémorisation et l'apprentissage par cœur.
-
☆
Verbe
-
1.
좁은 곳의 안으로 기어서 들어가거나 들어오다.
1.
ENTRER DOUCEMENT, S'INTRODUIRE, S'AVANCER:
Entrer en rampant dans un endroit étroit
-
2.
남이 모르게 조용히 들어가거나 들어오다.
2.
SE GLISSER, SE FAUFILER, S'INFILTER:
Entrer doucement en secret.
-
3.
가까이 오거나 파고들다.
3.
PÉNÉTRER, S'INTRODUIRE, SE FAUFILER, S'INFILTRER, SE RAPPROCHER:
S'approcher ou pénétrer.
-
4.
다른 힘에 눌려 기운을 펴지 못하고 작아지다.
4.
SE RAPETISSER, SE RÉDUIRE, S'ATTÉNUER:
Être dominé par une autre force et devenir petit sans pouvoir réagir.
-
Verbe
-
1.
숨을 몸 안으로 들여보내다.
1.
ASPIRER, INHALER:
Faire pénétrer l'air dans ses poumons.
-
☆
Nom
-
1.
적진이나 상대의 수비를 뚫고 들어감.
1.
PERCÉE, TROUÉE:
Action de pénétrer en brisant un dispositif ennemi ou la défense de son adversaire.
-
2.
정해진 목표나 이전의 기록을 넘어섬.
2.
DÉPASSEMENT, AMÉLIORATION:
Fait d'aller au-delà du record précédent ou de l'objectif fixé.
-
3.
어려움이나 위기를 극복함.
3.
FRANCHISSEMENT, PASSAGE:
Fait de surmonter une difficulté ou une crise.
-
Nom
-
1.
공격하기 어려워 쉽게 무너지거나 빼앗기지 않음. 또는 그런 대상.
1.
PLACE FORTE INVINCIBLE, POSITION INVINCIBLE, POSITION INATTAQUABLE, DÉFENSE IMPRENABLE, DÉFENSE INEXPUGNABLE:
Fait de ne pas succomber aisément ou de ne pas se laisser facilement prendre, l'attaque étant difficile ; personne ou endroit dans une telle situation.
-
2.
(비유적으로) 진출하기 어려운 곳. 또는 설득하거나 경쟁에서 이기기 어려운 상대.
2.
PLACE FORTE INVINCIBLE, POSITION INVINCIBLE, POSITION INATTAQUABLE, DÉFENSE IMPRENABLE, DÉFENSE INEXPUGNABLE:
(figuré) Lieu difficile à pénétrer ; adversaire difficile à convaincre ou à vaincre dans une compétition.
-
☆☆
Nom
-
1.
외국인의 출입국을 허가하는 증명.
1.
VISA:
Attestation autorisant un étranger à pénétrer et à sortir d'un territoire national.
-
☆☆
Verbe
-
1.
사람을 안으로 들어오게 하다.
1.
LAISSER ENTRER, INTRODUIRE:
Faire entrer quelqu'un à l'intérieur.
-
2.
볕이나 빛 등이 일정한 범위에 미치도록 하다.
2.
FAIRE ENTRER, LAISSER ENTRER, FAIRE PÉNÉTRER:
Laisser pénétrer le soleil ou la lumière sur une zone déterminée.
-
3.
식구가 아닌 사람을 집에서 지내게 하다.
3.
FAIRE DEMEURER À LA MAISON:
Faire rester chez soi quelqu'un qui n'est pas un membre de sa famille.
-
4.
모임이나 조직의 구성원이 되게 하다.
4.
FAIRE ENTRER, INSCRIRE À, FAIRE ADHÉRER À:
Faire devenir membre d'un groupe ou d'une organisation.
-
5.
물건을 안으로 가져다 놓다.
5.
FAIRE ENTRER, LAISSER ENTRER, METTRE QUELQUE CHOSE DANS, PORTER QUELQUE CHOSE DANS, GARDER QUELQUE CHOSE DANS:
Apporter un objet à l'intérieur d'un lieu.
-
6.
어떤 사람을 새로운 식구로 맞이하다.
6.
MARIER, ACCUEILLIR (DANS LA FAMILLE):
Accueillir quelqu'un en qualité de nouveau membre de la famille.
-
7.
집 안의 일을 할 사람을 고용하다.
7.
ENGAGER, EMBAUCHER:
Employer quelqu'un pour s'occuper du travail domestique.
-
8.
색감을 스며들게 하다.
8.
TEINDRE, COLORER:
Imprégner quelque chose d'une couleur.
-
9.
어떤 것을 이루기 위해 노력, 공, 시간, 돈 등을 투자하다.
9.
DÉPENSER, FAIRE DES FRAIS, S'EFFORCER DE, FAIRE DES EFFORTS, DÉPLOYER SES EFFORTS:
Investir l'effort, la peine, le temps, l'argent etc. pour accomplir quelque chose.
-
10.
재미나 정을 붙이다.
10.
PRENDRE GOÛT À QUELQUE CHOSE, AVOIR L'EXPÉRIENCE DE, GOÛTER, CONNAÎTRE:
S'intéresser à ou aimer bien quelque chose.
-
Adverbe
-
1.
고통이나 슬픔 등이 뼛속에 파고들 정도로 매우 깊고 강하게.
1.
SÉVÈREMENT, VIVEMENT, PÉNIBLEMENT:
De manière à ce qu'une souffrance, une tristesse, etc., soit très profonde et forte, au point de pénétrer dans les os.
-
Adjectif
-
1.
주로 후회나 반성 등의 감정이 뼈에 사무칠 정도로 깊다.
1.
DOULOUREUX, DUR:
(Sentiment, généralement de regret ou d'auto-réflexion) Très profond, qui semble pénétrer jusqu'aux os.
-
Adjectif
-
1.
주로 후회나 반성 등의 감정이 뼈에 사무칠 정도로 깊다.
1.
DOULOUREUX, DUR:
(Sentiment, généralement de regret ou d'auto-réflexion) Très profond, qui semble pénétrer jusqu'aux os.
-
Nom
-
1.
(옛날에) 나쁜 것이 들어오는 것이나 사람들이 함부로 드나드는 것을 막기 위하여 문 앞에 매어 놓는 새끼줄.
1.
GEUMJUL:
(archaïque) Corde de paille pendue à l'entrée d'un endroit pour chasser les mauvais esprits ou pour empêcher les personnes indésirables d'y pénétrer.