🔍
Search:
QUAI
🌟
QUAI
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
여기저기서 조금씩 물건을 사 모아 파는 장사. 또는 그런 장사를 하는 사람.
1
ANTIQUAIRE:
Commerce consistant à vendre des objets achetés et collectés petit à petit, ici et là ; personne faisant un tel commerce.
-
Nom
-
1
모기를 막으려고 치는 그물 막.
1
MOUSTIQUAIRE:
Voile en forme de filet qu’on installe pour empêcher les moustiques de s’introduire.
-
Nom
-
1
사람들이 탑승권이나 입장권을 가지고 있는지 확인하는 곳.
1
ACCÈS AUX QUAIS:
Lieu où l'on contrôle les cartes d’embarquement ou les billets d’entrée.
-
Nom
-
1
배를 대어 사람이 오르내리거나 짐을 싣고 내릴 수 있도록 시설을 마련해 놓은 곳.
1
QUAI, EMBARCADÈRE:
Ouvrage d’accostage aménagé pour permettre l'embarquement et le débarquement des voyageurs ou des marchandises.
-
Nom
-
1
(낮잡아 이르는 말로) 오래되어 낡은 물건.
1
ANTIQUAILLE, VIEILLERIE:
(péjoratif) Objet ancien et usé.
-
Nom
-
1
벌레들이 들어오지 못하도록 창문 같은 곳에 치는 망.
1
RIDEAU DE TULLE, MOUSTIQUAIRE:
Maille installée à la fenêtre, etc. pour empêcher les insectes d'entrer.
-
Nom
-
1
배가 와서 닿는 곳.
1
QUAI, EMBARCADERE, DÉBARCADÈRE, PORT:
Lieu où un bateau arrive.
-
Nom
-
1
강물이 넘치지 않게 하려고 흙과 돌 등으로 강을 따라 길게 쌓아 올린 둑.
1
BERGE, QUAI D’UN FLEUVE, DIGUE, LEVÉE:
Digue longue faite de pierres, de terre, etc., élevée le long d’un cours d’eau pour empêcher son débordement.
-
Nom
-
1
물가 또는 물가의 언덕.
1
BORD DE L’EAU, BERGE, QUAI, PENTE AU BORD DE L’EAU:
Bord de l’eau ; colline située au bord de l’eau.
-
Nom
-
1
(낮잡아 이르는 말로) 아주 오래되어 시대에 뒤떨어진 생각 또는 사람.
1
ANTIQUITÉ, ANTIQUAILLE, VIEILLERIE:
(péjoratif) Idée ou personne très vieille et donc démodée.
-
2
(낮잡아 이르는 말로) 아주 오래되어 시대에 뒤떨어진 사물.
2
ANTIQUITÉ, ANTIQUAILLE, VIEILLERIE:
(péjoratif) Objet très ancien et donc démodé.
-
☆☆
Nom
-
1
손과 발.
1
PIEDS ET MAINS, JAMBES ET BRAS, MEMBRES:
Mains et pieds.
-
2
(비유적으로) 자기의 손과 발처럼 마음대로 부리는 사람.
2
HOMME DE PEINE, LAQUAIS, VALET, SON DOMESTIQUE, SON ESCLAVE, SON HOMME À TOUT FAIRE, SA CHOSE, SON JOUET, SON PANTIN:
(figuré) Personne qu'on emploie à sa guise, qu'on utilis comme ses propres mains ou pieds.
🌟
QUAI
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
막혔던 것을 뚫거나 통하게 하다.
1.
OUVRIR, DÉGAGER, DÉBOUCHER:
Débarrasser ce qui bloquait la voie ou faire passer.
-
2.
마음이나 가슴을 답답한 상태에서 벗어나게 하다.
2.
Faire sortir la pensée ou le cœur d'un état bloqué.
-
3.
생각이나 지적 능력을 상당한 수준에 이르게 하다.
3.
Faire parvenir à un niveau de pensée ou intellectuel assez élevé.
-
4.
막혀서 제대로 나오지 않던 목소리를 다시 나오게 하다.
4.
Faire bien sortir la voix qui était bloquée.
-
5.
서로 거래하는 관계를 맺게 하다.
5.
Faire commencer une relation de transaction.
-
Nom
-
1.
고대 그리스에서, 월계수의 가지와 잎으로 만들어 경기의 우승자에게 씌워 주던 관.
1.
LAURIERS:
En Grèce antique, couronne que l'on fabriquait avec des branches et des feuilles de laurier et qu'on plaçait sur la tête du vainqueur d'une compétition.
-
2.
(비유적으로) 승리하거나 남보다 앞섬으로써 가지는 명예.
2.
LAURIERS:
(figuré) Honneur attribué pour une victoire ou pour être en avance sur les autres.
-
None
-
1.
돌을 갈아서 만든 도구를 사용하고 농경과 목축을 하며 정착 생활을 시작한 시대.
1.
ÂGE NÉOLITHIQUE:
Période pendant laquelle les hommes fabriquaient des outils avec des pierres aiguisées, et ont commencé à se sédentariser en faisant de l'agriculture et de l'élevage.
-
Verbe
-
1.
막혀 있던 것이 치워지고 통하게 되다.
1.
ÊTRE OUVERT, ÊTRE DÉGAGÉ, ÊTRE DÉBOUCHÉ:
(Ce qui bloquait la voie) Être débarrassé pour permettre de faire passer.
-
2.
서로 거래하는 관계가 맺어지다.
2.
(Relation de transaction) Commencer.
-
3.
막혀 있던 운 등이 열려 좋은 상태가 되다.
3.
(Bonne fortune ou autre chose bloquée) S'ouvrir et se retrouver dans un meilleur état.
-
4.
마음이나 가슴이 답답한 상태에서 벗어나게 되다.
4.
(Pensée ou cœur) Se sortir d'un état bloqué.
-
5.
생각이나 지적 능력이 낮은 수준에서 꽤 높은 수준에 이르게 되다.
5.
(Niveau de pensée ou intellectuel bas) Atteindre un niveau assez élevé.
-
6.
막혀서 잘 나오지 않던 목소리가 나오다.
6.
(Voix qui était bloquée) Bien sortir.
-
Adjectif
-
1.
상처가 쑤시거나 찌르는 것처럼 아프다.
1.
IRRITÉ:
(Plaie) Qui fait mal comme si on appuyait dessus ou qu'on le piquait.
-
2.
마음이 몹시 괴롭다.
2.
(Cœur) Très douloureux.
-
Nom
-
1.
명치 끝이 갑자기 찌르는 것처럼 몹시 아픈 증상.
1.
CRAMPE D'ESTOMAC, CRAMPE ABDOMINALE:
Symptôme de forte douleur, comme si quelque chose piquait soudain le bord du creux de l'estomac.
-
☆
Adjectif
-
1.
살갗이 따끔거릴 만큼 덥다.
1.
CHAUD, CUISANT, BRÛLANT, (ADJ.) PICOTER:
Qui est chaud au point de picoter la peau.
-
2.
살을 찌르는 것처럼 아프다.
2.
(ADJ.) PICOTER, IRRITER:
Qui fait mal comme si on piquait la peau.
-
3.
눈길이나 충고 등이 매우 비판적이고 날카롭다.
3.
SÉVÈRE, DUR, TRANCHANT:
(Regard ou avertissement, etc.) Fortement critique et pénétrant.
-
Nom
-
1.
무성 영화에 맞추어 그 줄거리를 설명하고 대화를 흉내 내어 말하던 사람.
1.
NARRATEUR(TRICE) DE FILMS MUETS:
Personne qui expliquait le synopsis d'un film muet, et en imitait les dialogues.
-
☆
Verbe
-
1.
막혀 있던 것을 치우고 통하게 하다.
1.
OUVRIR, DÉGAGER, DÉBOUCHER:
Débarrasser ce qui bloquait la voie et faire passer.
-
2.
시장 등을 열다.
2.
Ouvrir un marché.
-
3.
서로 조심스럽거나 부끄러운 마음이 없이 사귀는 관계가 되다.
3.
S'OUVRIR L'UN À L'AUTRE, DEVENIR PROCHE:
Commencer une relation de fréquentation sans difficulté ou sans gêne.
-
4.
서로 거래하는 관계를 맺다.
4.
Commencer une relation de transaction.
-
5.
어떤 사람과 반말을 하는 관계가 되다.
5.
Être assez proche de quelqu'un et le tutoyer.
-
Nom
-
1.
부두가 있는 근처.
1.
Bord du quai.
-
☆
Verbe
-
1.
막혀 있던 것이 치워지고 통하게 되다.
1.
ÊTRE OUVERT, ÊTRE DÉGAGÉ, ÊTRE DÉBOUCHÉ:
(Ce qui bloquait la voie) Être débarrassé pour permettre de faire passer.
-
2.
시장 등이 열리다.
2.
(Marché) Être ouvert.
-
3.
서로 거래하는 관계가 맺어지다.
3.
(Relation de transaction) Commencer.
-
4.
막혀 있던 운 등이 열려 좋은 상태가 되다.
4.
(Bonne fortune ou autre chose bloquée) S'ouvrir et se retrouver dans un meilleur état.
-
5.
마음이나 가슴이 답답한 상태에서 벗어나게 되다.
5.
(Pensée ou cœur) Se sortir d'un état bloqué.
-
6.
생각이나 지적 능력이 낮은 수준에서 꽤 높은 수준에 이르게 되다.
6.
(Niveau de pensée ou intellectuel bas) Atteindre un niveau assez élevé.
-
7.
막혀서 잘 나오지 않던 목소리가 나오다.
7.
(Voix qui était bloquée) Bien sortir.
-
None
-
1.
돌을 깨뜨려서 도구를 만들어 쓰던 가장 오래 전의 석기 시대.
1.
ÂGE PALÉOLITHIQUE:
Période de l'ancien âge de la pierre pendant lequel les hommes fabriquaient des outils avec des pierres taillées.