🔍
Search:
S'ÉTEINDRE
🌟
S'ÉTEINDRE
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
죽어서 없어지다.
1
ÊTRE DÉTRUIT, S'ÉTEINDRE:
Disparaître à cause de la mort.
-
Verbe
-
1
죽어서 없어지다.
1
ÊTRE DÉTRUIT, S'ÉTEINDRE:
Disparaître à cause de la mort.
-
Verbe
-
1
웃어른이 죽다.
1
DÉCÉDER, TRÉPASSER, S'ÉTEINDRE:
(Personne ainée) Mourir.
-
Verbe
-
1
(높임말로) 생명을 잃다.
1
DÉCÉDER, TRÉPASSER, S'ÉTEINDRE:
(forme honorifique) Mourir.
-
Verbe
-
1
(높임말로) 죽다.
1
DÉCÉDER, TRÉPASSER, S'ÉTEINDRE:
(forme honorifique) Mourir.
-
Verbe
-
1
목숨이 다하여 사람이 죽다.
1
MOURIR, RENDRE L'ÂME, S'ÉTEINDRE:
(Être humain) Rendre son dernier souffle.
-
Verbe
-
1
불이 난 것이 꺼지다.
1
S'ÉTEINDRE:
(Combustion de ce qui a pris feu) Cesser.
-
2
말썽이나 소동 등의 문제가 해결되다.
2
SE CALMER, SE CONTRÔLER, SE MAÎTRISER:
(Problème tel que l'ennui, l'agitation, etc.) Se résoudre.
-
Verbe
-
1
어떤 것이 필요한 곳에 제대로 쓰이지 않고 잊히거나 감추어지다.
1
RESTER ENFOUI, TOMBER DANS LES OUBLIETTES, DISPARAÎTRE, S'ÉTEINDRE:
Se faire oublier ou ne plus être retrouvé, et ne pas être utilisé correctement là où il le faudrait.
-
Verbe
-
1
어떤 것을 필요한 곳에 제대로 쓰지 않고 잊거나 감추다.
1
ENSEVELIR, METTRE AUX OUBLIETTES, FAIRE DISPARAÎTRE, FAIRE S'ÉTEINDRE:
Oublier ou cacher une chose, et ne pas l'utiliser correctement là où il le faudrait.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
있던 곳에서 다른 곳으로 옮겨 가다.
1
PARTIR, ALLER:
Se déplacer d'un endroit à un autre.
-
2
다른 곳이나 사람에게 옮겨 가려고 있던 곳이나 사람들한테서 벗어나다.
2
QUITTER, PARTIR:
Sortir d'un endroit ou d'un groupe pour se déplacer vers un autre endroit ou un autre groupe.
-
3
어떤 일이나 사람들과 관계를 끊거나 관련이 없는 상태가 되다.
3
QUITTER:
Entrer dans une situation où l'on arrête une relation de travail ou avec des personnes pour ne plus être concerné.
-
4
어떤 일을 하러 나서다.
4
PARTIR:
Aller quelque part pour faire quelque chose.
-
5
길을 나서다.
5
PRENDRE (LA ROUTE):
Partir pour faire quelque chose.
-
6
(완곡한 말로) 죽다.
6
(NOUS) QUITTER, DÉCÉDER, S'ÉTEINDRE:
(euphémisme) Mourir.
-
☆☆
Verbe
-
1
불이나 빛이 없어지다.
1
S'ÉTEINDRE:
(Feu ou lumière) Disparaître.
-
2
기계의 동작이나 시동이 멈추다.
2
S'ÉTEINDRE:
(Mouvement ou mise en marche d'une machine) S'arrêter.
-
3
어떤 현상이나 모습이 사라지다.
3
S'ÉTEINDRE:
(Phénomène ou forme) Disparaître.
-
4
어떤 감정이 풀어지거나 사라지다.
4
S'ÉTEINDRE, S'APAISER, SE CALMER:
(Sentiment) S'atténuer ou disparaître.
-
5
(비유적으로) 죽게 되다.
5
S'ÉTEINDRE:
(figuré) Mourir.
-
6
(속된 말로) 눈앞에서 안 보이게 다른 곳으로 가다.
6
SE CASSER, DÉGAGER, SE TIRER, SE BARRER, FOUTRE LE CAMP:
(familier) S'en aller pour disparaître de la vue.
-
Verbe
-
1
살이 많이 빠져 몸이 마르고 얼굴에 핏기가 없게 되다.
1
MAIGRIR, S'AMAIGRIR:
Devenir moins gros et avoir le visage pâle en perdant du poids.
-
2
살림살이가 매우 가난하게 되다.
2
S'APPAUVRIR, ÊTRE APPAUVRI:
(Ménage) Devenir très pauvre.
-
3
빛이나 소리 등이 점점 작아지거나 흐릿해지다.
3
(VOIX) S'ABAISSER, S'ÉTEINDRE, DEVENIR VAGUE, ÊTRE FLOU, ÊTRE SANS ÉCLAT, (SOUVENIR) S'ÉVANOUIR:
(Lumière ou son) Devenir de plus en plus faible ou indistinct.
-
Verbe
-
1
오래되어 썩거나 약하게 되다.
1
ÊTRE USÉ, S'USER, ÊTRE RÂPÉ, ÊTRE ÉLIMÉ, S'ÉLIMER, ÊTRE USAGÉ, ÊTRE POURRI:
(Quelque chose) Être pourri ou affaibli par l'âge ou la vieillesse.
-
2
걸쭉한 것이 묽어지다.
2
DEVENIR MOU:
(Aliment consistant) Devenir quasi liquide.
-
3
김치나 젓갈 등의 음식물이 발효되어 맛이 알맞게 되다.
3
ÊTRE BIEN FERMENTÉ, FERMENTER:
(Aliment comme le kimchi ou le jeotgal, fruits de mer saumurés et assaisonnés) Mûrir à point suite à la fermentation.
-
4
음식물이 소화되다.
4
SE DIGÉRER, ÊTRE DIGÉRÉ:
(Nourriture) Se transformer dans les voies digestives.
-
5
긴장이나 화가 풀리다.
5
S'APAISER, ÊTRE APAISÉ, SE CALMER, ÊTRE CALMÉ, SE DÉTENDRE, ÊTRE DÉTENDU:
(Tension ou colère) Diminuer.
-
6
불이 사그라져 재가 되거나 없어지다.
6
S'ÉTEINDRE, ÊTRE ÉTEINT:
(Feu) Devenir de la cendre ou disparaître.
-
7
사람의 얼굴이나 몸이 생기를 잃다.
7
AVOIR L'AIR VIEUX, MANQUER DE VIVACITÉ, MANQUER D'ÉNERGIE, ÊTRE LAS:
(Visage ou corps de quelqu'un) S'affaisser.
-
8
기침이나 가래 등이 멎거나 가라앉다.
8
S'APAISER, ÊTRE APAISÉ, SE CALMER, ÊTRE CALMÉ:
(Toux ou crachat) S'arrêter ou se passer.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
생물이 생명을 잃다.
1
MOURIR, DÉCÉDER, TRÉPASSER, PÉRIR, S'ÉTEINDRE, Y RESTER, SE TUER, CREVER, ÊTRE RAPPELÉ À DIEU, QUITTER CE MONDE:
(Être vivant) Perdre la vie.
-
2
불이나 빛이 꺼지다.
2
(Feu ou lumière) S'éteindre.
-
3
원래 가지고 있던 특징이 변하여 드러나지 않다.
3
DISPARAÎTRE, NE PLUS ÊTRE VISIBLE:
(Caractéristiques que quelqu'un ou quelque chose possède originairement) Changer et ne plus apparaître.
-
4
원래의 색깔이 생기가 없거나 어둡게 보이다.
4
PÂLIR, BLÊMIR, BLANCHIR, DEVENIR BLÊME, DEVENIR PÂLE, DEVENIR BLAFARD, DEVENIR BLANC:
(Couleur d'origine de quelque chose) Être éteint ou sembler obscur.
-
5
성질이나 기운 등이 없어지거나 꺾이다.
5
S'ABATTRE, ÊTRE ABATTU, ÊTRE DÉPRIMÉ, SE DÉPRIMER:
(Caractère, force, etc.) Disparaître ou s'affaiblir.
-
6
기억이나 사상 등이 머릿속이나 마음속에 남아 있지 않고 잊히다.
6
OUBLIER, ÊTRE OUBLIÉ, NE PLUS PENSER À:
(Souvenir, idée, etc.) Ne pas rester dans la tête ou dans le cœur et être oublié.
-
7
기계나 컴퓨터 등이 멈추다.
7
ÊTRE ARRÊTÉ, NE PLUS MARCHER:
(Machine, ordinateur, etc.) S'arrêter.
-
8
경기나 놀이에서 상대편에게 잡히다.
8
SE FAIRE MENER, SE FAIRE DISTANCER, SE FAIRE PRENDRE UNE PIÈCE(AUX ÉCHECS, AU JEU DE BADUK), SE FAIRE PERDRE UNE PIÈCE(AUX ÉCHECS, AU JEU DE BADUK):
Dans un match ou un jeu, se faire mener par son adversaire.
-
9
말, 법, 사상 등이 더 이상 영향을 미치지 못하다.
9
ÊTRE MORT, ÊTRE PEU USITÉ:
(Parole, loi, idée, etc.) Ne plus avoir d'influence.
-
10
상대방이 겁을 먹도록 위협할 때 쓰는 말.
10
TUER, DÉMOLIR:
Terme utilisé pour menacer son interlocuteur et l’intimider.
-
11
모든 힘을 다해. 또는 정도가 매우 심하게.
11
FAIRE UN EFFORT DÉSESPÉRÉ:
De toutes ses forces ; de façon à ce que quelque soit vraiment excessif.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
아래에서 위로, 낮은 곳에서 높은 곳으로 가다.
1
MONTER, GRIMPER, ESCALADER:
Aller de bas en haut, vers un lieu plus élevé.
-
2
지방에서 중앙으로 가다.
2
MONTER, ARRIVER:
Quitter la province et aller dans une grande ville.
-
3
더 높은 기관이나 부서로 자리를 옮기다.
3
MONTER, PASSER, S'ÉLEVER:
Être transféré à un établissement ou à un poste plus élevé.
-
4
남쪽에서 북쪽으로 가다.
4
MONTER:
Aller du sud au nord.
-
5
물에서 육지로 가다.
5
MONTER:
Aller de l'eau vers la terre.
-
6
(비유적으로) 죽다.
6
DISPARAÎTRE, SUCCOMBER, S'ÉTEINDRE, EXPIRER, PARTIR, RENDRE L'ÂME:
(figuré) Mourir.
-
7
하급 기관의 서류 등이 상급 기관에 제출되다.
7
ÊTRE SOUMIS, ÊTRE REMIS, ÊTRE DÉPOSÉ, ÊTRE ENVOYÉ:
(Document d'une instance subalterne) Être présenté à l'instance supérieure.
-
8
기준이 되는 장소에서 다소 높아 보이는 쪽으로 계속 가다.
8
MONTER, PASSER:
Se diriger continûment vers un lieu qui semble un peu plus élevé qu'un endroit de référence.
-
9
어떤 부류의 흐름이나 역사를 거슬러 근원지로 향해 가다.
9
REMONTER, DATER:
Se diriger vers l'origine de la tendance de quelque chose ou du cours de l'histoire.
-
10
등급이나 직급 등이 높아지다.
10
ÊTRE PROMU À UN GRADE PLUS ÉLEVÉ, OBTENIR DE L'AVANCEMENT, MONTER EN GRADE, AVANCER À UN POSTE SUPÉRIEUR, PASSER DANS LA CLASSE SUPÉRIEURE:
(Rang ou poste) Accéder à un niveau supérieur.
-
11
자질이나 수준 등이 높아지다.
11
MONTER, AUGMENTER, S'AMÉLIORER, ÊTRE AMÉLIORÉ, ÊTRE EN HAUSSE, OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS:
(Qualité ou niveau) S'élever.
-
12
온도, 물가 등의 수치나 값이 커지거나 높아지다.
12
MONTER, AUGMENTER, HAUSSER, RENCHÉRIR, DEVENIR PLUS CHER:
(Chiffre ou valeur de température, de prix, etc.) Devenir plus grand ou plus important.
-
16
물의 흐름과 반대쪽으로 가다.
16
REMONTER (LA RIVIÈRE), ALLER VERS L'AMONT, MONTER EN AMONT:
Aller à contre-courant d'un cours d'eau.
-
13
기세나 기운, 열정 등이 점차 높아지다.
13
(LE MORAL) REMONTER, MONTER, S'AMÉLIORER, ÊTRE AMÉLIORÉ, SE TROUVER REHAUSSÉ, (LE VIN) MONTER (À LA TÊTE):
(Force, énergie ou passion) Se trouver de plus en plus renforcé.
-
14
건축물 등이 지어지다.
14
MONTER, ÊTRE CONSTRUIT, ÊTRE BÂTI, SE BÂTIR, S'ÉDIFIER, ÊTRE ÉDIFIÉ:
(Bâtiment par exemple) Se construire.
-
15
높은 곳을 향해 가다.
15
MONTER, GRIMPER, ESCALADER:
Aller vers un lieu élevé.
🌟
S'ÉTEINDRE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
생명을 지니고 있다.
1.
VIVRE:
Être en vie.
-
2.
사람이 생활을 하다.
2.
VIVRE, HABITER, DEMEURER:
(Personne) Mener une vie.
-
3.
불이 꺼지지 않고 계속 타고 있다.
3.
RESTER ALLUMÉ:
(Feu) Ne pas s'éteindre.
-
4.
본래의 색깔이나 특징 등이 뚜렷이 나타나다.
4.
(Couleur, caractéristique, etc. originelle) Apparaître clairement.
-
5.
성질이나 기운 등이 뚜렷이 나타나다.
5.
(Nature, force, etc.) Se manifester clairement.
-
6.
어떤 일이 마음이나 머릿속에 사라지지 않고 남아 있다.
6.
(Certain évènement) Ne pas disparaître et rester gravé dans le cœur ou dans la mémoire.
-
7.
어떤 물건이나 제도 등이 제 구실을 하다.
7.
(Certain objet, certain système, etc.) Fonctionner normalement.
-
8.
경기나 놀이 등에서 술래나 상대편에 잡히지 않다.
8.
Lors d’un match, un jeu, etc. ne pas se faire prendre par le "chat", le "loup" ou par son adversaire.
-
9.
글이나 말, 또는 어떤 현상의 효력이 있다.
9.
ÊTRE VIVANT, ÊTRE EN VIE:
(Texte, discours, certain phénomène) Avoir un effet.
-
10.
어느 곳에 거주하거나 머무르다.
10.
VIVRE, HABITER, DEMEURER:
Habiter dans un lieu ou y demeurer.
-
11.
어떤 직분이나 신분을 가지고 지내다.
11.
VIVRE, MENER:
Vivre en ayant une certaine responsibilite ou un certain statut.
-
12.
어떤 생활을 누리다.
12.
Jouir d'une certaine vie.
-
13.
어떤 사람과 결혼해서 함께 생활하다.
13.
Se marier avec quelqu'un et vivre avec lui.
-
☆☆
Verbe
-
1.
생명을 지니게 하다.
1.
SAUVER, SECOURIR, FAIRE REVENIR À LA VIE:
Rappeler quelqu'un à la vie.
-
2.
불이 꺼지지 않고 계속 타게 하다.
2.
RALLUMER, RANIMER, RAVIVER:
Faire brûler continuellement le feu le laisser s'éteindre.
-
3.
본래의 색깔이나 특징 등을 뚜렷이 나타나게 하다.
3.
METTRE EN VALEUR, EXPLOITER, EMPLOYER, UTILISER, ANIMER, DONNER DU RELIEF À:
Montrer clairement une couleur ou une caractéristique originale.
-
4.
성질이나 기운 등을 뚜렷이 나타나게 하다.
4.
REMONTER LE MORAL, FLATTER:
Montrer clairement une caractéristique ou une force.
-
5.
어떤 일을 마음이나 의식 속에 다시 떠올리려 하다.
5.
RAPPELER, FAIRE REVENIR À L'ESPRIT, REMÉMORER, REMETTRE EN MÉMOIRE:
Faire évoquer de nouveau le souvenir de quelque chose dans l'esprit ou le cœur.
-
6.
어떤 사물이나 제도 등이 제 구실을 하게 하다.
6.
RELANCER, REDONNER VIE À, RAVIVER, REVIVIFIER, REMONTER, REDRESSER, DYNAMISER:
Remettre en marche un objet ou un système.
-
7.
경기나 놀이 등에서 술래나 상대편에 잡히지 않게 하다.
7.
NE PAS TOUCHER À QUELQUE CHOSE, CONSERVER, PRÉSERVER:
Ne pas se faire attraper par l'adversaire dans une compétition ou le chat dans un jeu d'enfants.
-
8.
글이나 말, 또는 어떤 현상 등이 효력을 갖게 하다.
8.
METTRE À PROFIT, TIRER LE MEILLEUR PARTI (DE L'OCCASION), RÉTABLIR, PRENDRE EFFET À, ENTRER EN VIGUEUR:
Faire devenir effectif un écrit, un discours ou un phénomène.
-
Nom
-
1.
불빛 등이 켜졌다 꺼지거나 밝아졌다 어두워졌다 함.
1.
CLIGNOTEMENT, SCINTILLEMENT:
(Lumière, etc.) Action de s'allumer et de s'éteindre ou de s'éclaircir et de s'assombrir de manière répétitive.
-
2.
나타났다 사라졌다 함.
2.
Action d'apparaître et de disparaître de manière répétitive.
-
☆
Verbe
-
1.
어떤 모양이 점점 어렴풋해지다가 없어지다.
1.
SE VOLATILISER:
(Forme) Devenir de plus en plus flou et disparaître.
-
2.
불이 약해져서 꺼지다.
2.
(Feu) S'affaiblir et s'éteindre.
-
4.
무엇이 죽거나 망하다.
4.
Mourir ou s'effondrer.
-
Verbe
-
1.
불빛 등이 켜졌다 꺼지거나 밝아졌다 어두워졌다 하다.
1.
CLIGNOTER, SCINTILLER:
S'allumer et s'éteindre ou s'éclaircir et s'assombrir de manière répétitive.
-
2.
나타났다 사라졌다 하다.
2.
Apparaître et disparaître de manière répétitive.
-
Verbe
-
1.
작은 빛이 잇따라 잠깐 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
SCINTILLER, CLIGNOTER, BRILLER:
(Petite lumière) S'allumer et s'éteindre très rapidement, par intermittence ; produire un tel effet.
-
☆☆
Verbe
-
1.
작은 빛이 잇따라 잠깐 나타났다가 사라졌다가 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
SCINTILLER, CLIGNOTER, BRILLER:
(Petite lumière) S'allumer puis s'éteindre momentanément et alternativement ; le rendre ainsi.
-
Verbe
-
1.
작고 약한 불이 꺼질 것처럼 작아졌다 커졌다 하다.
1.
SCINTILLER, VACILLER, CLIGNOTER:
(Lumière ou flamme petite et faible) S'affaiblir et s'intensifier alternativement comme si cela allait s'éteindre.
-
2.
조금 멀리 있는 물체가 흐릿하게 보였다 안 보였다 하다.
2.
S'ESTOMPER, S'EFFACER:
(Objet un peu lointain) Être flou de manière à en être alternativement visible et invisible.
-
3.
기억이나 의식이 있었다 없었다 하다.
3.
AVOIR DES OUBLIS, AVOIR DES MOMENTS D'ABSENCE, NE PAS AVOIR TOUTE SA LUCIDITÉ, AVOIR DES PERTES DE LUCIDITÉ:
Perdre momentanément ses esprits ou la mémoire.
-
☆☆
Verbe
-
1.
생물이 생명을 잃게 하다.
1.
TUER, FAIRE MOURIR:
Oter la vie d'un être vivant.
-
2.
불이나 빛이 꺼지게 하다.
2.
ÉTEINDRE:
Faire s'éteindre le feu ou la lumière.
-
3.
원래 가지고 있던 특징을 변화시켜 드러나지 않게 하다.
3.
RÉPRIMER, ASSOUPLIR, ATTÉNUER, DILUER, RALLONGER (UNE SAUCE):
Faire en sorte qu'une caractéristique originalement présente soit transformée pour qu'elle ne se révèle pas.
-
4.
색깔을 어둡게 하거나 눈에 띄지 않게 하다.
4.
FONCER, ATTÉNUER, ASSOMBRIR:
Rendre sombre ou peu remarquable une couleur.
-
5.
성질이나 기운 등을 없어지게 하거나 꺾이게 하다.
5.
FAIRE PERDRE SA RIGIDITÉ:
Faire disparaître ou atténuer la nature ou la vitalité de quelque chose.
-
6.
기억이나 사상 등을 머릿속이나 마음속에 남기지 않고 잊다.
6.
OUBLIER:
Effacer la mémoire, une idéologie, etc., sans rien laisser dans l'esprit ou dans le cœur.
-
7.
기계나 컴퓨터 등을 멈추게 하다.
7.
FAIRE ARRÊTER, STOPPER:
Faire arrêter une machine, un ordinateur, etc.
-
8.
경기나 놀이에서 상대편을 잡다.
8.
TUER (SON OPPOSANT), L'EMPORTER SUR SON ADVERSAIRE,:
Gagner contre l'adversaire lors d'un match, d'un jeu, etc.
-
9.
말, 법, 사상 등이 더 이상 영향을 미치지 못하게 하다.
9.
INVALIDER, SUPPRIMER, EFFACER, ANNULER:
Enlever son influence à un propos, une loi, une idéologie, etc.
-
10.
발소리나 숨소리 등을 작게 하거나 멈추다.
10.
DÉCOURAGER:
Faire diminuer ou arrêter des de pas, de souffle, etc.
-
11.
하품이나 졸음 등을 참다.
11.
RETENIR, RÉPRIMER:
Retenir un bâillement, des somnolences, etc.
-
12.
시간이나 물건 등을 헛되게 쓰다.
12.
GASPILLER, PERDRE (DU TEMPS):
Utiliser du temps, un objet, etc., pour rien.
-
☆☆
Verbe
-
1.
작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
SCINTILLER, CLIGNOTER, BRILLER:
(Petite lumière) S'allumer puis s'éteindre momentanément ; le rendre ainsi.
-
Verbe
-
1.
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
CLIGNOTER, SCINTILLER, TREMBLOTER, PAPILLOTER:
(Lumière) S'allumer et s'éteindre par intermittence ; produire un tel effet.
-
2.
눈이 자꾸 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
2.
CLIGNER, CILLER,CLIGNOTER:
(Yeux) Se fermer et s'ouvrir par intermittence ; produire un tel effet.
-
3.
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3.
AVOIR DES OUBLIS, AVOIR DES MOMENTS D'ABSENCE, NE PAS AVOIR TOUTE SA LUCIDITÉ:
Perdre momentanément les esprits ou la mémoire.
-
Verbe
-
1.
작은 빛이 잇따라 잠깐 나타났다가 사라졌다가 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
SCINTILLER, CLIGNOTER, BRILLER:
(Petite lumière) S'allumer puis s'éteindre momentanément et alternativement ; le rendre ainsi.
-
Verbe
-
3.
순간적으로 마음이나 정신이 가다듬어지다.
3.
Se ressaisir ou reprendre ses esprits instantanément.
-
2.
어떤 생각이 갑자기 떠오르다.
2.
(Idée) Venir à l'esprit de quelqu'un soudainement.
-
4.
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 사라지다.
4.
(Objet, personne ou événement) Apparaître momentanément puis disparaître rapidement.
-
5.
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오다.
5.
(Personne) Dresser l'oreille à quelque chose qui se dit soudainement.
-
7.
무엇이 순간적으로 분명하게 보이다.
7.
(Quelque chose) Apparaître très clair d'un seul coup.
-
6.
잠을 자지 않고 밤을 새우다.
6.
PASSER UNE NUIT BLANCHE:
Veiller toute une nuit sans dormir.
-
1.
작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
(Petite lumière) S'allumer puis s'éteindre momentanément ; le rendre ainsi.
-
Verbe
-
1.
정신이 갑자기 아주 맑아지다.
1.
SE RÉVEILLER TOUT D’UN COUP:
Se ressaisir ou reprendre ses esprits instantanément.
-
2.
어떤 생각이 갑자기 머리에 떠오르다.
2.
FRAPPER:
(Idée) Venir soudainement à l'esprit de quelqu'un.
-
3.
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 사라지다.
3.
(Objet, personne ou événement) Apparaître momentanément puis disparaître rapidement.
-
4.
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오다.
4.
SE PLANTER À L’OREILLE:
(Propos) Entrer soudainement à l'oreille.
-
5.
무엇이 순간적으로 분명하게 보이다.
5.
(Quelque chose) Apparaître très clair instantanément.
-
6.
큰 빛이 잠깐 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되게 하다.
6.
SCINTILLER, CLIGNOTER, BRILLER:
(Grande lumière) S'allumer momentanément puis s'éteindre ; le rendre ainsi.
-
Verbe
-
1.
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
CLIGNOTER, SCINTILLER, TREMBLOTER, PAPILLOTER:
(Lumière) S'allumer et s'éteindre par intermittence ; produire un tel effet.
-
2.
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2.
CLIGNER, CILLER,CLIGNOTER:
(Yeux) Se fermer et s'ouvrir par intermittence ; produire un tel effet.
-
3.
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3.
AVOIR DES OUBLIS, AVOIR DES MOMENTS D'ABSENCE, NE PAS AVOIR TOUTE SA LUCIDITÉ:
Perdre momentanément les esprits ou la mémoire.
-
Verbe
-
1.
불빛이 자꾸 밝았다가 어두워지거나 어두웠다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
CLIGNOTER, SCINTILLER, TREMBLOTER, PAPILLOTER:
(Lumière) S'allumer et s'éteindre par intermittence ; produire un tel effet.
-
2.
눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2.
CLIGNER, CILLER,CLIGNOTER:
(Yeux) Se fermer et s'ouvrir par intermittence ; produire un tel effet.
-
3.
기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지다.
3.
AVOIR DES OUBLIS, AVOIR DES MOMENTS D'ABSENCE, NE PAS AVOIR TOUTE SA LUCIDITÉ:
Perdre momentanément les esprits ou la mémoire.
-
Verbe
-
1.
불빛이 밝았다 어두워졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
CLIGNOTER, SCINTILLER, TREMBLOTER, PAPILLOTER:
(Lumière) S'allumer et s'éteindre par intermittence ; produire un tel effet.
-
2.
눈이 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2.
CLIGNER, CILLER,CLIGNOTER:
(Yeux) Se fermer et s'ouvrir ; produire un tel effet.
-
3.
기억이나 의식 등이 잠깐 흐려지다.
3.
ÊTRE TROUBLÉ, AVOIR DES TROUS DE MÉMOIRE, AVOIR DES OUBLIS:
(Mémoire, conscience, etc.) Devenir flou par instants.
-
Verbe
-
1.
불빛이 잠깐 밝았다가 어두워지거나 어두워졌다가 밝아지거나 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
CLIGNOTER, SCINTILLER, TREMBLOTER, PAPILLOTER:
(Lumière) S'allumer et s'éteindre rapidement, ou vice versa ; produire un tel effet.
-
2.
눈이 잠깐 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
2.
CLIGNER, CILLER,CLIGNOTER:
(Yeux) Se fermer et s'ouvrir rapidement ; produire un tel effet.
-
3.
기억하지 못하거나 주의를 기울이지 못하다.
3.
AVOIR DES OUBLIS, SORTIR DE L'ESPRIT, SORTIR DE LA TÊTE:
Ne pas pouvoir se rappeler de quelque chose, ou ne pas arriver à se concentrer.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
어떤 지역이나 공간의 안에서 밖으로 이동하다.
1.
SORTIR:
Se déplacer de l'intérieur vers l'extérieur d'une région ou d'un espace.
-
2.
앞쪽으로 움직이다.
2.
AVANCER:
Se déplacer vers l'avant.
-
3.
물건 등이 만들어져 사회에 퍼지다.
3.
ÊTRE COMMERCIALISÉ, ÊTRE MIS SUR LE MARCHÉ, ÊTRE GÉNÉRALISÉ:
(Objet, etc.) Être fabriqué et se répandre dans la société.
-
4.
언론 매체를 통해 무엇이 드러나거나 알려지다.
4.
PUBLIER, PASSER:
Être dévoilé ou se faire connaître à travers les médias.
-
5.
말이나 사실, 소문 등이 알려지다.
5.
(Propos, fait, rumeur, etc.) Se faire savoir.
-
6.
새로운 곳이나 영역 등에서 활동을 시작하다.
6.
Commencer une activité dans un nouvel endroit, un nouveau domaine, etc.
-
7.
일정한 곳에 일하러 다니다.
7.
Aller travailler dans un lieu défini.
-
8.
목적이 있어서 어떤 곳에 가다.
8.
Aller quelque part avec un certain but.
-
9.
모임에 참여하거나, 운동 경기에 출전하거나, 선거 등에 후보자로 나서다.
9.
Participer à une réunion ou à un match, se porter candidat à une élection, etc.
-
10.
어떤 지역이나 공간, 또는 속해 있던 곳을 떠나거나 벗어나다.
10.
Quitter ou se déplacer hors d'une région, d'un espace ou d'un endroit auquel on appartient.
-
11.
어떤 행동이나 태도를 취하다.
11.
Adopter un comportement ou une attitude.
-
12.
값이나 무게 등이 어떤 정도에 이르다.
12.
(Prix, poids, etc.) Atteindre un certain niveau.
-
13.
돈이나 물건 등이 지급되거나 지출되다.
13.
(Argent, objet, etc.) Être fourni ou dépensé.
-
14.
옷이나 신, 양말 등이 닳거나 찢어지다.
14.
(Vêtement, chaussure, chaussette, etc.) S'user ou se déchirer.
-
15.
사물 등이 부서지거나 신체의 일부를 다치다.
15.
(Objet, partie du corps, etc.) Se briser ou se blesser.
-
16.
의식이나 정신이 없어지다.
16.
Perdre conscience ou ses esprits.
-
17.
감기 등의 병이 낫다.
17.
Guérir d'une maladie comme d'un rhume.
-
18.
내놓은 집이나 방 등이 계약이 이루어지다.
18.
ÊTRE PRIS:
(Contrat de location ou de vente d'une maison, d'une chambre, etc.) Être conclu.
-
19.
전기가 들어오지 않거나 전깃불이 꺼지다.
19.
(Électricité, lumière électrique) Être coupé ou s'éteindre.
-
20.
날이 달린 물건이 잘 먹거나 들다.
20.
(Objet avec une lame) Bien couper.
-
21.
물건이 잘 팔리다.
21.
(Objet) Bien se vendre.
-
22.
어떤 일을 하러 가다.
22.
Aller faire une chose définie.
-
23.
살던 곳에서 다른 곳으로 이사를 하다.
23.
Déménager de là où l'on vivait pour un autre endroit.
-
24.
일이 어느 정도 진행되다.
24.
(Affaire) Atteindre un certain degré de réalisation.
-
Verbe
-
1.
등불이 켜졌다 꺼졌다 하다. 또는 등불을 켰다 껐다 하다.
1.
CLIGNOTER, SCINTILLER, FAIRE CLIGNOTER, FAIRE SCINTILLER:
(Lumière d'une lampe) S'allumer et s'éteindre alternativement ; allumer et éteindre alternativement la lumière d'une lampe.