🔍
Search:
SOULIGNER
🌟
SOULIGNER
@ Name [🌏langue française]
-
☆
Verbe
-
1
힘이나 기운을 한곳으로 몰다.
1
Faire converger la force ou l'énergie vers un point.
-
2
말에 강조하는 뜻을 갖게 하다.
2
SOULIGNER:
Accorder plus d'importance à des propos.
-
☆☆
Nom
-
1
문장 부호의 하나로, 가로로 쓴 글에서 중요한 부분의 아래에 긋는 줄.
1
(N.) SOULIGNER:
Signe de ponctuation formée d'une ligne que l'on trace sous la partie importante d'un texte écrit en horizontal.
-
Verbe
-
1
어떠한 것을 특히 중요하게 여기다.
1
SOULIGNER, METTRE L'ACCENT SUR, INSISTER SUR:
Considérer quelque chose comme particulièrement important.
-
Verbe
-
1
중요하게 여기다.
1
VALORISER, SOULIGNER, ATTRIBUER DE L'IMPORTANCE À QUELQUE CHOSE:
Considérer quelque chose comme important.
-
Verbe
-
1
매우 크고 중요하게 여기다.
1
VALORISER, SOULIGNER, ATTRIBUER DE L'IMPORTANCE À QUELQUE CHOSE:
Considérer quelque chose comme très grand et important.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
손가락이나 물건을 어떤 방향이나 대상으로 향하게 하여 다른 사람에게 그것을 알게 하다.
1
INDIQUER, POINTER:
Montrer une direction ou un objet avec le doigt ou un objet pour que quelqu'un d'autre puisse s'en rendre compte.
-
2
시계나 온도계의 바늘이 시각이나 온도 등을 알려 주다.
2
INDIQUER:
(Aiguille d'une montre, d'un thermomètre, etc.) Montrer l'heure, la température, etc.
-
3
어떤 사실이나 내용을 뜻하다.
3
INDIQUER, SOULIGNER, MONTRER:
Signifier un fait ou un contenu.
-
4
어떤 대상을 특별히 지적해 말하다.
4
POINTER, DIRE DE QUELQU'UN:
Parler en désignant spécifiquement une personne ou un objet.
-
Verbe
-
1
줄 등을 위에서 아래로 긋다.
1
TIRER UN TRAIT VERTICAL, TRACER UN TRAIT DE HAUT EN BAS, SOULIGNER DANS UNE ÉCRITURE VERTICALE:
Tracer une ligne, etc. verticalement.
-
☆☆
Verbe
-
1
앞으로 나와 서게 하다.
1
PLACER EN AVANT:
Mettre en avant.
-
2
나서서 어떤 역할을 하도록 하거나 행동하게 하다.
2
DÉSIGNER, CHOISIR:
Faire se présenter quelqu'un pour jouer un rôle ou pour agir.
-
3
어떤 의견이나 주장을 내놓고 지지하다.
3
FAIRE VALOIR, AVANCER, RÉCLAMER:
Avancer une opinion ou un avis, et la(le) soutenir.
-
4
어떤 사실을 공적으로 주장하거나 알리다.
4
PRÉSENTER, AFFICHER, AVANCER, METTRE L'ACCENT SUR, SOULIGNER, MAINTENIR:
Affirmer ou faire connaître publiquement un fait.
-
5
일부러 드러내어 남에게 자랑하다.
5
AFFICHER, MONTRER, EXTÉRIORISER:
Se vanter devant autrui intentionnellement.
🌟
SOULIGNER
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
None
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 한 제안, 명령, 주장 등을 되풀이하거나 강조함을 나타내는 표현.
1.
(forme honorifique non formelle) Expression utilisée par le locuteur pour répéter ou souligner une proposition, un ordre, une affirmation, etc., qu'il a fait.
-
2.
(두루높임으로) 상대방의 말을 다시 확인하거나 부정하는 뜻으로 되물음을 나타내는 표현.
2.
(forme honorifique non formelle) Expression pour redemander les propos d'un interlocuteur, afin de les reconfirmer ou de les nier.
-
3.
(두루높임으로) 말하는 사람의 생각과 사실이 다르다는 것을 확인함을 나타내는 표현.
3.
(forme honorifique non formelle) Expression pour confirmer que les pensées du locuteur sont différentes d'un fait.
-
Verbe auxiliaire
-
1.
앞의 말이 뜻하는 행동을 진심으로 함을 강조하여 나타내는 말.
1.
Verbe auxiliaire servant à souligner la sincérité des actes exprimés dans la proposition précédente.
-
☆☆
Nom dépendant
-
1.
앞에서 말한 내용 그 자체나 일 등을 나타내는 말.
1.
CE, LE FAIT:
Nom dépendant indiquant ce qui est dit avant ou un fait expliqué avant.
-
2.
일의 방법이나 방도.
2.
Nom dépendant indiquant une méthode ou un moyen de faire quelque chose.
-
3.
기회나 경우.
3.
Nom dépendant indiquant une opportunité ou un cas.
-
4.
자기주장을 강조하여 나타내는 말.
4.
Nom dépendant utilisé lorsqu'on veut souligner une réclamation.
-
-
1.
그러하다는 뜻을 강조하여 나타내는 말.
1.
IL EST IMPOSSIBLE QUE QUELQUE CHOSE NE SOIT PAS AINSI:
Expression indiquant le fait de souligner que quelque chose est ainsi.
-
Terminaison
-
1.
앞에 오는 말이 나타내는 부정적인 사실을 인정하면서 그와 반대되는 다른 사실을 이어 말할 때 쓰는 연결 어미.
1.
Terminaison connective utilisée quand le locuteur énonce quelque chose qui s'oppose au fait négatif précédent, tout en reconnaissant ce dernier.
-
2.
어떤 부정적인 상황을 가정하여 나타내면서 그와 반대되는 뒤의 말을 강조할 때 쓰는 연결 어미.
2.
Terminaison connective utilisée en parlant d'une situation négative supposée, pour souligner le contenu suivant qui s'y oppose.
-
Terminaison
-
1.
뒤에 오는 말에 대하여 앞에 오는 말이 원인이나 근거, 전제가 됨을 강조하여 나타내는 연결 어미.
1.
Terminaison connective pour souligner que les propos précédents constituent la cause, le fondement ou un prérequis des propos suivants.
-
Terminaison
-
1.
뒤에 오는 말에 대하여 앞에 오는 말이 원인이나 근거, 전제가 됨을 특히 강조하여 나타내는 연결 어미.
1.
Terminaison connective pour souligner que les propos précédents constituent la cause, le fondement ou un prérequis des propos suivants.
-
Terminaison
-
1.
뒤에 오는 말에 대하여 앞에 오는 말이 원인이나 근거, 전제가 됨을 특히 강조하여 나타내는 연결 어미.
1.
Terminaison connective pour souligner que les propos précédents constituent la cause, le fondement ou un prérequis des propos suivants.
-
Particule
-
1.
그것이 최선은 아니나 여럿 중에서는 그런대로 괜찮음을 나타내는 조사.
1.
Particule indiquant que la chose indiquée parmi d'autres est plus ou moins bonne, même si elle n'est pas la meilleure.
-
2.
다른 경우들과 마찬가지임을 나타내는 조사.
2.
Particule utilisée pour indiquer que le cas est identique aux autres.
-
3.
시간이나 수량을 나타내는 말에 붙어 그 의미를 강조할 때 쓰는 조사.
3.
Particule ajoutée à un mot indiquant l'heure, un nombre ou une quantité pour en souligner la signification.
-
4.
유사한 것을 예로 들어 설명할 때 쓰는 조사.
4.
Particule utilisée pour expliquer quelque chose en prenant pour exemple une chose similaire.
-
5.
불확실한 사실에 대한 말하는 이의 의심이나 의문을 나타내는 조사.
5.
Particule exprimant le doute ou l'interrogation du locuteur sur un fait incertain.
-
Terminaison
-
1.
뒤에 오는 말에 대하여 앞에 오는 말이 원인이나 근거, 전제가 됨을 특히 강조하여 나타내는 연결 어미.
1.
Terminaison connective pour souligner que les propos précédents constituent la cause, le fondement ou un prérequis des propos suivants.
-
-
1.
앞에 나온 말을 강조하거나 동의한다는 의미로 말을 덧붙이다.
1.
FAIRE DES RIMES:
Ajouter quelque chose pour souligner les propos précédents ou pour manifester son accord concernant ces propos.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동을 할 의도나 의향이 있는 경우를 가정함을 강조할 때 쓰는 표현.
1.
Expression pour souligner que l'on suppose le cas où quelqu'un a l'intention ou la volonté d'effectuer l'action indiquée dans les propos précédents.
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 나타내는 내용이 뒤에 오는 말의 내용보다 마음에 차지 않기 때문에 뒤의 내용을 선택함을 나타내는 표현.
1.
Expression pour souligner que l'on choisit ce qui est énoncé dans la proposition la suivant, car le contenu des propos de la préposition précédente est moins satisfaisant.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 행동을 할 의도나 의향이 있는 경우를 가정함을 강조할 때 쓰는 표현.
1.
Expression pour souligner que l'on suppose le cas où quelqu'un a l'intention ou la volonté d'effectuer l'action indiquée dans les propos précédents.
-
Particule
-
1.
다른 것은 제외하고 어느 것을 한정함을 나타내는 조사.
1.
Particule exprimant la limitation à une certaine chose en éliminant les autres.
-
2.
무엇을 강조하는 뜻을 나타내는 조사.
2.
Particule utilisée pour souligner la signification de quelque chose.
-
3.
말하는 사람이 기대하는 최소의 선을 나타내는 조사.
3.
Particule exprimant le minimum attendu par le locuteur.
-
4.
앞의 말이 비교의 대상임을 나타내는 조사.
4.
Particule indiquant que le mot précédent est l'objet d'une comparaison.
-
5.
앞의 말이 어떤 것에 대한 조건임을 나타내는 조사.
5.
Particule indiquant que le mot précédent est la condition d'un autre.
-
Terminaison
-
1.
뒤에 오는 말에 대하여 앞에 오는 말이 원인이나 근거, 전제가 됨을 강조하여 나타내는 연결 어미.
1.
Terminaison connective pour souligner que les propos précédents constituent la cause, le fondement ou un prérequis des propos suivants.
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 직접 듣거나 본 일을 강조하여 말할 때 쓰는 표현.
1.
(forme non honorifique non formelle) Expression pour souligner une chose que le locuteur a entendu ou vu lui-même.
-
2.
자신이나 다른 사람이 직접 겪은 일을 전하면서 그것을 이유나 근거로 함을 강조하여 나타내는 표현.
2.
Expression pour souligner que l'expérience du locuteur ou celle d'une autre personne que l'on transmet constitue une raison ou un fondement.
-
Nom
-
1.
말이나 글에서 어떤 부분을 음의 높낮이나 길이, 강세 등을 이용하여 강조하는 일. 또는 그런 부호.
1.
ACCENT:
Dans un discours ou un texte, fait de souligner une partie en utilisant une voix aiguë ou grave, en allongeant les syllabes, en jouant avec l’accent tonique, etc. ; une telle marque.
-
2.
음악에서, 어떤 음을 크고 힘 있게 소리 내어 강조하는 일.
2.
ACCENT:
En musique, fait de souligner un son en le jouant fortement en utilisant toute sa force.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
어떤 차례에서 바로 뒤.
1.
SUITE:
Dans un ordre, ce qui vient juste après.
-
2.
이번 차례의 바로 뒤.
2.
SUIVANT, PROCHAIN:
Juste après ce tour.
-
3.
나란히 있는 것들 중에서 바로 닿아 있는 것.
3.
VOISIN, D'À CÔTÉ:
Parmi des objets proches, celui qui est adjacent.
-
4.
어떤 일이 끝난 뒤.
4.
Après la fin d'une chose.
-
5.
시간이 지난 뒤.
5.
Après que le temps a passé.
-
6.
서열에서 바로 아래.
6.
CELUI QUI VIENT APRÈS:
Ce qui est situé juste en dessous dans la hiérarchie.
-
7.
어떤 것이 아니라는 사실을 강조하여 나타내는 말.
7.
Terme exprimant le fait de souligner le fait qu'une chose n'est pas ce qu'on voudrait qu'elle soit.
-
8.
말이나 글에서 바로 뒤에 이어지는 것.
8.
SUIVANT:
Dans un propos ou un écrit, ce qui vient juste après une autre chose.
-
9.
뒤따라 생기는 결과.
9.
CE QUI VA SUIVRE:
Résultat découlant de quelque chose.
-
Terminaison
-
1.
앞의 말이 뒤의 말의 목적이나 결과, 방식, 정도 등이 됨을 강조하여 나타내는 연결 어미.
1.
Terminaison connective pour souligner que les propos précédents constituent l'objectif, le résultat, la méthode ou l'intensité des propos qui suivent.