🔍
Search:
SOURD(E)
🌟
SOURD(E)
@ Name [🌏langue française]
-
None
-
1
귀에 이상이 생겨 소리를 듣지 못하는 사람.
1
PERSONNE SOURDE OU MALENTENDANTE:
Personne qui ne peut entendre en raison d'un trouble auditif.
-
-
1
감격하거나 슬퍼서 눈물이 나오려고 하다.
1
ÉPROUVER UNE DOULEUR SOURDE À L'ARÊTE DU NEZ:
Être au bord des larmes, étant ému ou triste.
-
Nom
-
1
남의 의견이나 요청 등을 듣고도 모른 척하거나 무시함.
1
(N.) IGNORER, NE PAS TENIR COMPTE DE, SOURDE OREILLE:
Action de faire semblant de ne pas avoir entendu ou d'ignorer l'opinion ou la demande de quelqu'un.
-
Nom
-
1
다른 사람의 의견이나 충고를 제대로 듣지 않고 넘겨 버리는 것.
1
ENTRER PAR UNE OREILLE ET SORTIR PAR L'AUTRE, FAIRE LA SOURDE OREILLE:
Action de ne pas écouter attentivement les opinions ou conseils d’autrui, ou de les oublier aussitôt.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1
맛이 식초와 같다.
1
ACIDE, AIGRE, VINAIGRÉ:
Qui a un goût semblable au vinaigre.
-
2
이나 관절 등이 저리어 시큰시큰하다.
2
(DOULEUR) SOURDE, DOULOUREUX, DÉCHIRANT, ENDOLORI:
(Dents, articulations, etc.) Qui a des sensations de picotement et d'engourdissement.
-
3
강한 빛을 받아 눈이 부시어 찔리는 듯이 아프다.
3
ÉBLOUISSANT:
(Yeux) Qui fait mal comme piqué par une lumière intense.
-
Adverbe
-
1
겉으로 보이는 무엇이 뚜렷하게 드러나지 않고 희미하게.
1
DOUCEMENT, DÉLICATEMENT, SUBTILEMENT:
(Partie visible d'une chose) Pas nettement mais de manière floue.
-
2
소리가 들릴 듯 말 듯 약하게.
2
DOUCEMENT, DÉLICATEMENT, SUBTILEMENT, SOURDEMENT:
(Son) Faiblement, et de manière à être difficilement perceptible.
-
3
냄새나 맛이 진하거나 세지 않고 약하게.
3
DÉLICATEMENT, SUBTILEMENT:
(Odeur ou goût) De manière à ne pas être très prononcé ou fort, mais faiblement.
-
Verbe
-
1
무엇을 밑에 두고 세게 누르다.
1
ÉCRASER, PRESSER, TASSER:
Appliquer une forte pression sur quelque chose placé en dessous.
-
2
어떤 일이나 사실을 숨겨 두고 알리지 않거나 처리하지 않고 질질 끌다.
2
LAISSER S'ÉTERNISER:
Faire traîner une affaire ou un fait sans le dévoiler ou sans le traiter.
-
3
억눌러 버리거나 무시하다.
3
NE PAS TENIR COMPTE DE, FAIRE LA SOURDE OREILLE, SE MOQUER DE, MÉJUGER, MÉCONNAÎTRE, DÉPRÉCIER, DÉPRISER, SOUS-ESTIMER, MÉSESTIMER:
Rejeter ou ne prêter aucune attention.
🌟
SOURD(E)
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Adverbe
-
1.
긴장 등이 갑자기 풀리는 모양.
1.
Idéophone décrivant la manière de soudain se débarrasser d'une anxiété.
-
2.
행동 등을 의젓하고 태연하게 하는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière de se comporter de manière mature et calme.
-
3.
어깨나 손 등을 갑자기 세게 짚거나 붙잡는 모양.
3.
TAC, TAP:
Idéophone décrivant la manière de s'appuyer ou d'attraper brusquement l'épaule, la main, etc., de quelqu'un.
-
4.
갑자기 숨 등이 몹시 막히는 모양.
4.
Idéophone illustrant la manière de soudain être dans l'impossibilité de respirer.
-
5.
갑자기 힘없이 쓰러지는 모양.
5.
Idéophone décrivant la manière de s'effondrer brusquement et sans force.
-
6.
어깨나 가슴 등이 매우 넓게 벌어진 모양.
6.
Idéophone décrivant la forme très large des épaules, du buste, etc.
-
7.
침을 매우 세게 뱉는 소리. 또는 그 모양.
7.
TEUH:
Onomatopée évoquant le son produit en crachant très fort ; idéophone décrivant une telle manière de cracher.
-
8.
조금 둔하고 세게 부딪치거나 터지는 소리. 또는 그 모양.
8.
TAC, BAM, BOUM:
Onomatopée imitant le son produit en se cognant très fortement et sourdement, ou par une chose qui éclate ainsi ; idéophone décrivant la manière de se cogner ou d'éclater ainsi.
-
9.
움직이던 것이 갑자기 멈추거나 무엇에 걸리는 모양.
9.
Idéophone illustrant la manière de soudain s'arrêter dans son mouvement, ou d'être bloqué soudainement.
-
☆
Nom
-
1.
바위가 아주 높이 솟아 있는 가파른 낭떠러지.
1.
PAROI ROCHEUSE, ESCARPEMENT, FALAISE:
Précipice escarpé couvert de très hauts rochers.
-
2.
(비유적으로) 귀가 들리지 않거나 남의 말을 잘 알아듣지 못하는 사람.
2.
SOURD(E):
(figuré) Personne sourde ou qui ne comprend pas ce que disent les autres.
-
3.
(비유적으로) 고집이 세어 남의 말을 잘 들으려고 하지 않는 사람.
3.
PERSONNE ENTÊTÉE, PERSONNE TÊTUE, PERSONNE OBSTINÉE, PERSONNE OPINIÂTRE, MUR:
(figuré) Personne inflexible, qui est très attachée à ses opinions et n'écoute pas les autres.
-
4.
(비유적으로) 앞을 볼 수 없을 만큼 깜깜하게 어두운 상태.
4.
OBSCURITÉ, TÉNÈBRES:
(figuré) État sombre dans lequel l'on ne peut plus voir.
-
Verbe
-
1.
고르지 않고 거칠고 가쁘게 자꾸 숨 쉬는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
1.
(Son irrégulier) Se produire continuellement, un peu fort, en respirant ; produire un tel son.
-
2.
어린아이가 깊이 잠들어 매우 조용하게 자꾸 숨을 쉬다.
2.
(Enfant) Respirer constamment de façon sourde dans un sommeil profond.
-
None
-
1.
듣지 못하거나 말하지 못하는 사람들 사이에서, 또는 그들과 대화할 때 손짓이나 몸짓으로 표현하는 의사 전달 방법.
1.
LANGUE DES SIGNES:
Méthode d'expression par les gestes des mains ou du corps utilisée avec les personnes sourdes ou muettes, ou entre elles pour communiquer.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1.
고추나 겨자처럼 맛이 화끈하고 혀끝을 쏘는 느낌이 있다.
1.
PIQUANT, FORT, PIMENTÉ:
Qui met la bouche en feu ou qui pique le bout de la langue tel que le piment ou la moutarde.
-
2.
성격이 사납고 독하다.
2.
RIGOUREUX, AUSTÈRE:
Qui est de caractère sévère et dur.
-
3.
날씨가 매우 춥다.
3.
CINGLANT:
(Climat) Très froid.
-
4.
연기 등이 눈이나 코를 자극하여 시큰하고 따갑다.
4.
(ADJ.) IRRITANT, PIQUER LES YEUX:
(Fumée, etc.) Qui stimule les yeux ou le nez et qui provoque une douleur sourde ou irritante.
-
Verbe
-
1.
목이 붓거나 잠겨 목소리가 거칠게 나거나 제대로 나지 않다.
1.
S'ENROUER, DEVENIR RAUQUE:
(Voix) Devenir sourde ou rauque à cause de l'inflammation de la gorge.
-
Adverbe
-
1.
고르지 않고 거칠고 가쁘게 자꾸 숨 쉬는 소리. 또는 그 모양.
1.
Onomatopée évoquant une respiration irrégulière et grasse constante ; idéophone décrivant une telle manière de respirer.
-
2.
어린아이가 깊이 잠들어 매우 조용하게 자꾸 숨 쉬는 소리. 또는 그 모양.
2.
Onomatopée évoquant la respiration sourde et continue d'un enfant profondément endormi ; idéophone décrivant une telle manière de respirer.