🔍
Search:
SYMBOLE
🌟
SYMBOLE
@ Name [🌏langue française]
-
Nom
-
1
추상적인 개념을 구체적으로 나타낸 물체.
1
SYMBOLE, EMBLÈME:
Objet qui représente une chose abstraite de manière concrète.
-
Nom
-
1
학교를 상징하는 무늬를 새긴 띠, 리본, 배지 등의 표지.
1
SYMBOLE DE L'ÉCOLE:
Signe ou marque comme une bande, un ruban, un badge où est imprimé ou brodé un motif symbolisant l’école.
-
None
-
1
문장의 뜻을 정확히 전달하고, 문장을 읽고 이해하기 쉽도록 쓰는 부호.
1
SYMBOLE D'UNE PHRASE:
Symbole servant à faciliter la transmission exacte de la signification, la lecture et la compréhension d'une phrase.
-
Nom
-
1
어떤 것의 특별하거나 다른 점을 드러내 보이는 특징.
1
EMBLÈME, SYMBOLE, MARQUE:
Caractéristique montrant la différence ou la particularité de quelque chose.
-
☆☆
Nom
-
1
추상적인 사물이나 개념을 구체적인 사물로 나타냄. 또는 그렇게 나타낸 구체적인 사물.
1
SYMBOLE, EMBLÈME, SYMBOLISATION:
Fait de représenter une chose ou un concept abstrait par le truchement d’une chose concrète ; cette chose concrète.
-
Nom
-
1
어떤 뜻을 나타내려고 따로 정하여 쓰는 기호.
1
SIGNE, MARQUE, SYMBOLE:
Signe choisi à part pour lui conférer un certain sens.
-
2
수학에서, 수나 식의 셈에 쓰는 기호.
2
CODE, MARQUE:
En mathématiques, signe utilisé pour le calcul des nombres ou des formules.
-
None
-
1
원소를 간단히 표시하기 위해 하나 또는 두 개의 로마자로 적는 기호.
1
SYMBOLE CHIMIQUE, SYMBOLE DES ÉLÉMENTS CHIMIQUES:
Symbole constitué d'une ou deux lettres latines qui exprime simplement les éléments chimiques.
-
Nom
-
1
할 말을 줄였을 때나 말이 없음을 나타낼 때에 쓰는 문장 부호.
1
POINTS DE SUSPENSION:
Symbole de ponctuation utilisé lorsque des propos sont réduits ou pour indiquer le fait qu'il n'y a plus rien à ajouter.
-
2
악보에서, 연주법 등을 간단히 줄여 나타내는 기호나 준말.
2
SYMBOLES DE NOTATION MUSICALE:
Sur des partitions de musique, symboles ou abréviations utilisés pour rendre compte de la façon de jouer en en simplifiant l'écriture.
-
Nom
-
1
보고 배워서 본을 받을 만한 대상.
1
EXEMPLE, MODÈLE:
Chose qui mérite d'être vue, apprise et prise comme modèle servant de référence.
-
2
대표로 삼을 만큼 상징적인 것.
2
SYMBOLE, FIGURE, IMAGE, REPRÉSENTATION:
Ce qui est emblématique au point d'être considéré comme représentatif.
🌟
SYMBOLE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
평평한 곳에 대고 눌러서 자국을 내다.
1.
EMPREINDRE, APPOSER:
Faire des traces en posant et appuyant quelque chose sur une surface plane.
-
2.
물건의 끝에 가루나 액체를 조금 묻히다.
2.
PIQUER, TREMPER:
Mettre un peu de poudre ou de liquide au bout d'un objet.
-
10.
얼굴에 화장품을 조금 묻히다.
10.
SE MAQUILLER UN PEU:
Se mettre un peu de produits cosmétiques sur le visage.
-
3.
점이나 문장 부호 등을 써넣다.
3.
PONCTUER, MARQUER, POINTER:
Insérer une ponctuation ou un symbole phrastique.
-
4.
어떤 틀이나 기구 속에 넣고 눌러서 같은 모양의 물건을 만들다.
4.
MOULER, FRAPPER, ESTAMPER:
Fabriquer des objets de même apparence en les mettant et les compressant dans un moule ou un appareil.
-
5.
인쇄기를 이용하여 글이나 그림 등을 인쇄하다.
5.
IMPRIMER, TIRER:
Imprimer un texte ou une peinture, etc., à l'aide d'une imprimerie.
-
11.
단어, 구, 문장 등을 쓰기 위하여 글쇠를 누르다.
11.
TAPER, FRAPPER:
Presser une touche pour écrire un mot, une proposition, une phrase, etc.
-
6.
어떤 대상을 카메라로 비추어 그 모양을 필름에 옮기다.
6.
PHOTOGRAPHIER, FILMER:
Prendre quelque chose en photo et transférer son image sur un film.
-
7.
정확히 모르는 사실을 대충 짐작하여 답하다.
7.
DEVINER:
Répondre par conjecture au sujet de quelque chose que l'on ne connaît pas précisément.
-
8.
투표하기로 정한 대상에게 표를 던지다.
8.
VOTER:
Donner sa voix à la personne pour laquelle on a décidé de voter.
-
9.
어떤 사물이나 사람을 분명히 가리키다.
9.
DÉSIGNER, CHOISIR:
Indiquer clairement un objet ou une personne.
-
Nom
-
1.
겉으로 나타나는 특징이나 상징.
1.
EMBLÈME, SIGNE, MARQUE, INDICATION:
Caractéristique ou symbole qui se manifeste à l'extérieur.
-
Nom
-
1.
할 말을 줄였을 때나 말이 없음을 나타낼 때에 쓰는 문장 부호.
1.
POINTS DE SUSPENSION:
Symbole de ponctuation utilisé lorsque des propos sont réduits ou pour indiquer le fait qu'il n'y a plus rien à ajouter.
-
2.
악보에서, 연주법 등을 간단히 줄여 나타내는 기호나 준말.
2.
SYMBOLES DE NOTATION MUSICALE:
Sur des partitions de musique, symboles ou abréviations utilisés pour rendre compte de la façon de jouer en en simplifiant l'écriture.
-
Verbe
-
1.
말이나 글, 기호 등이 무엇을 뜻하다.
1.
SIGNIFIER:
(Parole, texte, symbole, etc.) Avoir un sens.
-
2.
어떠한 일, 행동, 현상 등이 무엇을 뜻하다.
2.
SIGNIFIER:
(Chose, comportement, phénomène, etc.) Vouloir dire quelque chose.
-
Nom
-
1.
임금이 머리에 쓰는 관.
1.
COURONNE ROYALE, DIADÈME:
Cercle de métal précieux que porte un roi sur la tête.
-
2.
높거나 귀한 사람임을 나타내는 상징으로 머리에 쓰는 관.
2.
COURONNE, DIADÈME:
Cercle de métal précieux porté autour de la tête en tant que symbole d'un statut élevé ou noble.
-
3.
운동 경기나 미인 대회 등에서 일 등으로 뽑힌 사람에게 쓰게 하는 관.
3.
COURONNE, DIADÈME, LAURIERS:
Cercle de métal précieux ou de feuillage que l'on met sur la tête de quelqu'un qui a gagné le premier prix lors d'une compétition sportive ou d'un concours de beauté.
-
Nom
-
1.
특정 사회나 계급, 직업 등에서만 통하는 규약이나 관례.
1.
CODE:
Règle ou coutume qui ne régissent que certaines société, classe, profession, etc.
-
2.
통신에서 사용하는 부호.
2.
CODE:
Symboles utilisés dans la communication.
-
3.
컴퓨터에서 사용되는 정보를 나타내기 위한 기호 체계.
3.
CODE:
Système de symboles visant à montrer les données utilisées dans l'ordinateur.
-
Nom
-
1.
둘 사이를 이어 주는 줄.
1.
LIGNE DE CONNEXION:
Ligne qui relie deux choses.
-
2.
악보에서, 둘 이상의 음을 끊지 말고 이어서 연주할 것을 지시하는 기호.
2.
LIAISON:
Sur une partition de musique, symbole indiquant qu'il faut jouer deux ou plusieurs notes en continu, sans s'arrêter.
-
Nom
-
1.
언어에서, 같은 범주에 속하는 여러 요소를 세로로 묶어서 보일 때 쓰거나 열거된 항목 중 어느 하나가 자유롭게 선택될 수 있음을 보일 때 쓰는 문장 부호 '{ }'의 이름.
1.
ACCOLADE:
Dans une langue, nom du signe de ponctuation '{ }' utilisé pour assembler verticalement plusieurs éléments qui entrent dans un même champ ou pour montrer qu'un des items énumérés peut être choisi librement.
-
2.
수학에서, 소괄호를 포함한 식의 앞뒤를 묶어서 한 단위를 나타내는 부호 '{ }'의 이름.
2.
ACCOLADE:
En mathématiques, nom du symbole '{ }' exprimant une unité en assemblant l'avant et l'arrière d'une formule incluant de petites parenthèses '()'.
-
Nom
-
1.
국가적 문서에 사용하는 옥으로 만든 도장.
1.
SCEAU ROYAL:
Sceau fabriqué en jade qu'on utilise sur les documents de l'État.
-
2.
국권의 상징으로 국가적 문서에 사용하던 임금의 도장.
2.
Sceau du roi, symbole de souveraineté qu'il utilisait sur les documents de l'État.
-
☆
Nom
-
1.
어려운 구절이나 글 등을 읽어 뜻을 이해하거나 해석함.
1.
DÉCRYPTAGE, DÉCHIFFRAGE, DÉCODAGE:
Action de comprendre ou d'interpréter une signification après avoir lu des phrases ou des textes difficiles.
-
2.
잘 알 수 없는 암호나 기호 등을 읽어서 뜻을 알아냄.
2.
DÉCRYPTAGE, DÉCHIFFRAGE, DÉCODAGE:
Action de lire un code ou un symbole que l'on ne peut pas facilement connaître pour ensuite en trouver la signification.
-
☆☆
Verbe
-
2.
평평한 곳에 대고 눌려 자국이 나다.
2.
S'EMPREINDRE, ÊTRE GRAVÉ, SE MARQUER:
(Empreinte) Apparaître après avoir posé quelque chose et appuyé sur une surface plane.
-
6.
얼굴에 화장품이 조금 묻다.
6.
TACHER, APPLIQUER:
Avoir de petites taches de maquillages sur le visage.
-
1.
점이나 문장 부호 등이 써 넣어지다.
1.
METTRE, MARQUER, VIRGULER, POINTER,:
(point ou symbole phrastique) Être écrit et inséré.
-
7.
어떤 틀이나 기구 속에 들어가 눌려서 같은 모양의 물건이 만들어지다.
7.
ÊTRE GRAVÉ, ÊTRE PRESSÉ, ÊTRE MOULÉ, ÊTRE FONDU:
(Objets de même apparence) Être produis après avoir été mis et pressé dans un moule ou un appareil.
-
3.
인쇄기로 글이나 그림 등이 인쇄되다.
3.
S'IMPRIMER, ÊTRE TIRÉ:
(Texte ou peinture) Être tiré à l'aide d'une imprimerie.
-
4.
어떤 대상이 카메라로 비추어져 그 모양이 필름에 옮겨지다.
4.
ÊTRE FILMÉ, ÊTRE TIRÉ, ÊTRE TOURNÉ, SE FAIRE PHOTOGRAPHIER:
(Objet) Être reflété par un appareil photographique et transféré sur un film.
-
5.
(속된 말로) 어떤 사람이 다른 사람들에게 부정적으로 생각되다.
5.
ÊTRE STIGMATISÉ:
(populaire) (Personne) Être considéré comme négatif par les autres.
-
Nom
-
1.
이미 말한 내용을 다른 말로 설명을 덧붙이거나 보충할 때에 쓰는 문장 부호 ‘―’의 이름.
1.
TIRET:
Nom du symbole de phrase "―" servant à ajouter ou compléter les explications de ce qui a déjà été dit.
-
Nom
-
1.
태극 모양을 그린 둥근 부채.
1.
TAEGEUKSEON:
Éventail rond avec un motif de taegeuk (symbole du yin et du yang).
-
☆
Nom
-
1.
비밀을 지키기 위해 관계가 있는 사람들끼리만 알 수 있게 정한 기호.
1.
CODE, CHIFFRE, CRYPTOGRAMME, CRYPTOGRAPHIE:
Ensemble de symboles défini et reconnu uniquement par des gens dont l'intérêt commun est de le garder secret.
-
2.
군대에서, 적군과 구별하여 아군끼리 서로를 확인할 수 있도록 정한 신호.
2.
CODE, MOT DE PASSE:
Dans l'armée, ensemble de symboles défini pour distinguer l'un de l'autre notre armée de l'ennemi et l'identifier.
-
3.
컴퓨터 시스템이나 홈페이지 등에서 사용자를 확인하기 위해 입력하는 문자열.
3.
MOT DE PASSE, CODE DE PASSE, CODE:
Série de signes que l'usager doit entrer pour s'identifier dans un système informatique ou sur la page d'accueil d'un site internet.
-
Nom
-
1.
서로 손을 내밀어 그 손 모양으로 순위나 승부 등을 정하는 것.
1.
JEU DE PIERRE-FEUILLE-CISEAUX:
Jeu consistant à déterminer le gagnant ou le classement en fonction des symboles représentés par la main des joueurs.
-
Nom
-
1.
문장에 쓰는 부호의 하나인 ‘→’, ‘←’의 이름.
1.
FLÈCHE:
Appellation de ‘→’, ‘←’, un des symboles d'une phrase.
-
2.
방향을 나타나는 데 쓰는 화살 모양의 표지.
2.
FLÈCHE:
Signal en forme de flèche servant à indiquer la direction.
-
Nom
-
1.
컴퓨터에서, 문자나 기호를 입력하는 글자판.
1.
CLAVIER:
Sur un ordinateur, panneau de lettres qui sert à saisir des caractères ou des symboles.
-
Nom
-
1.
피아노나 오르간 같은 악기에서 손가락으로 누르거나 두들겨 소리를 내도록 하는 부분.
1.
CLAVIER:
Partie d'un instrument de musique tel que le piano ou l'orgue sur lequel on frappe pour produire un son.
-
2.
호텔에서, 방 열쇠를 걸어 두는 판.
2.
TABLEAU DES CLÉS:
Tableau sur lequel on accroche les clés dans un hôtel.
-
3.
전자식 건반 악기.
3.
CLAVIER ÉLECTRONIQUE:
Instrument à clavier électronique.
-
4.
컴퓨터에서, 문자나 기호를 입력하는 글자판.
4.
CLAVIER:
Ensemble de touches sur lesquelles on tape pour entrer des caractères ou des symboles dans l'ordinateur.
-
Nom
-
1.
논리학에서, 기호와 그 지시 대상과의 관계를 연구하는 학문.
1.
SÉMANTIQUE:
En logique, science qui étudie la relation entre un symbole et l'objet qu'il indique.
-
2.
언어학에서, 언어가 가지고 있는 뜻을 연구하는 학문.
2.
SÉMANTIQUE:
En linguistique, science qui étudie la signification du langage.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
말이나 글, 기호 등이 나타내는 뜻.
1.
SENS, SIGNIFICATION:
Ce que veut dire une parole, un texte, un symbole, etc.
-
2.
어떠한 일, 행동, 현상 등에 숨어 있는 속뜻.
2.
SENS, SIGNIFICATION:
Ce que signifie intérieurement une chose, un acte, un phénomène, etc.
-
3.
어떠한 일, 행동, 현상 등이 지닌 가치나 중요성.
3.
SENS, SIGNIFICATION:
Valeur ou importance d'une chose, d'un acte, d'un phénomène, etc.