🔍
Search:
TOUCHÉ
🌟
TOUCHÉ
@ Name [🌏langue française]
-
☆
Adjectif
-
1
마음에 느끼는 감동이 크다.
1
ÉMU, TOUCHÉ:
Qui ressent une forte émotion.
-
Adjectif
-
1
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 자꾸 아프다.
1
Qui ressent une douleur continue comme étant brûlé, piqué, ou frappé par quelqu'un ou quelque chose.
-
2
마음에 찔리는 것이 있어 자꾸 불편하다.
2
PIQUÉ, TOUCHÉ AU VIF:
Qui n'a jamais la conscience tranquille à cause de quelque chose de tracassant.
-
Verbe
-
1
어떤 것이 피부에 닿아 느껴지다.
1
ÊTRE TOUCHÉ, ÊTRE SENTI:
(Sensation) Être ressenti au contact d'une chose avec la peau.
-
Verbe
-
1
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아픈 느낌이 자꾸 들다.
1
PICOTER:
Avoir sans cesse le sentiment d'être brûlé, piqué, ou frappé par quelqu'un ou quelque chose.
-
2
마음에 찔리는 것이 있어 불편한 느낌이 자꾸 들다.
2
ÊTRE PIQUÉ, ÊTRE TOUCHÉ AU VIF:
Avoir sans cesse une sensation désagréable à cause de quelque chose que l'on a sur la conscience.
-
Verbe
-
1
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아픈 느낌이 자꾸 들다.
1
PICOTER:
Avoir sans cesse le sentiment d'être brûlé, piqué, ou frappé par quelqu'un ou quelque chose.
-
2
마음에 찔리는 것이 있어 불편한 느낌이 자꾸 들다.
2
ÊTRE PIQUÉ, ÊTRE TOUCHÉ AU VIF:
Avoir sans cesse une sensation désagréable à cause de quelque chose que l'on a sur la conscience.
-
Adjectif
-
1
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아프다.
1
PICOTER:
Qui ressent une douleur continue comme étant brûlé, piqué, ou frappé par quelqu'un ou quelque chose.
-
2
마음에 찔리는 것이 있어 불편하다.
2
ÊTRE PIQUÉ, ÊTRE TOUCHÉ AU VIF:
Qui n'a pas la conscience tranquille à cause de quelque chose de tracassant.
-
Verbe
-
1
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아픈 느낌이 자꾸 들다.
1
PICOTER:
Avoir sans cesse le sentiment d'être brûlé, piqué, ou frappé par quelqu'un ou quelque chose.
-
2
마음에 찔리는 것이 있어 불편한 느낌이 자꾸 들다.
2
ÊTRE PIQUÉ, ÊTRE TOUCHÉ AU VIF:
Avoir sans cesse une sensation désagréable à cause de quelque chose que l'on a sur la conscience.
-
Verbe
-
1
잘못된 것이 바로잡히거나 다듬어져 바르게 고쳐지다.
1
ÊTRE RÉVISÉ, ÊTRE MODIFIÉ, ÊTRE RETOUCHÉ:
(Ce qui est faux) Être corrigé et rectifié.
-
☆
Adjectif
-
1
감동을 받아 가슴이 뻐근하거나 벅찬 느낌이 있다.
1
ÉMU, TOUCHÉ, REMUÉ, ÉBRANLÉ, SECOUÉ, ATTENDRI:
Qui a le cœur plein ou se sent abattu suite à une forte émotion.
-
☆
Verbe
-
1
얼음장이나 단단하게 굳은 것 등이 갑자기 갈라지는 소리가 나다.
1
FAIRE UN BRUIT DE FENDAGE:
Se produire le bruit de fendage brusque d'un bloc de glace ou d'une chose solidement durcie.
-
2
감동을 받아 가슴이 뻐근하거나 벅찬 느낌이 들다.
2
S'ÉMOUVOIR, S'ATTENDRIR, ÊTRE TOUCHÉ:
Avoir le cœur plein ou se sentir abattu suite à une forte émotion.
-
Verbe
-
1
어떤 일이나 문제에 대해 말해지다.
1
ÊTRE MENTIONNÉ, ÊTRE FAIT MENTION DE, ÊTRE TOUCHÉ, ÊTRE TRAITÉ:
(Affaire ou question) Être discuté.
-
Verbe
-
1
바닥이 얕거나 폭이 좁아 물이 세게 흐르는 곳이 되다.
1
DÉFERLER, SE RUER, COULER À FLOTS:
Devenir un endroit où les flots sont rapides, du fait de sa faible profondeur ou largeur.
-
2
(비유적으로) 물이 세게 흐르는 곳처럼 감정이나 마음이 강하게 설레거나 움직이다.
2
ÊTRE REMUÉ, ÊTRE TOUCHÉ, ÊTRE ÉBRANLÉ, ÊTRE IMPRESSIONNÉ:
(figuré) (Cœur) Battre fort ou s'émouvoir à l'image d'un endroit où l'eau coule à flots.
-
Verbe
-
1
어떤 물건이 깨지거나 상하다.
1
ÊTRE DÉTÉRIORÉ, SE DÉTÉRIORER, ÊTRE ENDOMMAGÉ, S'ENDOMMAGER, ÊTRE ABÎMÉ, S'ABÎMER, ÊTRE AVARIÉ, S'AVARIER:
(Quelque chose) Se casser ou se dégrader.
-
2
병이 들거나 몸의 일부분이 다치다.
2
ÊTRE ENDOMMAGÉ, S'ENDOMMAGER, ÊTRE DÉTRUIT, SE DÉTRUIRE, ÊTRE TOUCHÉ, ÊTRE BLESSÉ, SE BLESSER, ÊTRE DÉTÉRIORÉ, SE DÉTÉRIORER, ÊTRE ABÎMÉ, S'ABÎMER, ÊTRE DÉGRADÉ, SE DÉGRADER:
Être altéré par la maladie ou atteint à une partie du corps.
-
3
품질이 나빠지다.
3
ÊTRE DÉTÉRIORÉ, SE DÉTÉRIORER, ÊTRE ENDOMMAGÉ, S'ENDOMMAGER, ÊTRE ABÎMÉ, S'ABÎMER, ÊTRE AVARIÉ, S'AVARIER, ÊTRE DÉGRADÉ, SE DÉGRADER:
(Qualité de quelque chose) Se détériorer.
-
4
명예나 체면, 가치 등이 떨어지다.
4
ÊTRE DÉGRADÉ, SE DÉGRADER, ÊTRE ATTEINT, ÊTRE ENDOMMAGÉ, S'ENDOMMAGER, ÊTRE ABÎMÉ, S'ABÎMER, ÊTRE BLESSÉ, ÊTRE OFFENSÉ, SUBIR UNE ATTEINTE À, ÊTRE DÉSHONORÉ, SE DÉSHONORER, ÊTRE RUINÉ:
(Honneur, face ou valeur) Se perdre.
🌟
TOUCHÉ
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
아시아 남동쪽의 서태평양에 있는 섬나라. 약 칠천여 개의 섬으로 이루어졌으며 지진과 화산 활동이 자주 일어난다. 주요 언어는 타갈로그어와 영어이고 수도는 마닐라이다.
1.
PHILIPPINES:
Pays insulaire situé dans l'océan Pacifique ouest, dans le sud-est asiatique. Composé d'environ 7000 îles, il est touché par de fréquents séismes et activités volcaniques. Ses langues principales sont le filipino et l'anglais, et sa capitale est Manille.
-
Verbe
-
1.
거추장스럽게 여기저기 자꾸 걸리거나 닿다.
1.
ÊTRE ENCOMBRANT, ÊTRE EMBARRASSANT:
Être heurté ou être touché ici et là continuellement à en gêner les mouvements.
-
2.
거추장스러워서 거슬리거나 자꾸 방해가 되다.
2.
ÊTRE ENCOMBRANT, ÊTRE IMPORTUN, ÊTRE GÊNANT, ÊTRE EMBÊTANT:
Être constamment génant ou désagréable car pesant.
-
☆☆
Verbe
-
1.
위아래나 좌우 또는 앞뒤로 자꾸 움직이다.
1.
S'ÉBRANLER EN CONTINU:
Se mettre en mouvement continu vers le haut et le bas, à gauche et à droite, ou en avant et à l'arrière.
-
2.
굉장히 큰 소리나 충격으로 물체나 공간이 울리다.
2.
S'ÉBRANLER:
(Objet ou espace) Trembler par un son ou un choc immense.
-
3.
기존의 질서나 권위, 평화로운 상태에 있던 것이 큰 움직임으로 인해 충격을 받다.
3.
ÊTRE BOULEVERSÉ:
(Ordre ou autorité existant, chose située sous des conditions pacifiques) Recevoir un choc par un grand mouvement.
-
4.
사람의 마음이 움직이게 되거나 약해지다.
4.
S'AFFECTER:
(émotion de quelqu'un) Être touché ou affaibli.
-
☆
Adverbe
-
1.
남이 알 수 없을 정도로 꾸미거나 고친 흔적이 없이.
1.
PARFAITEMENT, COMME NEUF:
De manière à être bien retouché au point de passer inaperçu, ou à ne montrer aucune trace de réparation.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1.
남이 자신을 위해 무엇을 해주어서 마음이 흐뭇하고 보답하고 싶다.
1.
RECONNAISSANT:
Être touché par l’action que quelqu’un nous porte et avoir envie de faire de même.
-
☆
Nom
-
1.
마음에 깊이 느끼어 매우 감동함. 또는 그 감동.
1.
ÉMOTION PROFONDE:
Fait d'être profondément touché ; l'émotion elle-même.
-
☆
Nom
-
1.
어느 위치에서 사물이 눈에 보이지 않게 되는 영역.
1.
ANGLE MORT:
(Endroit) Angle à partir duquel un objet n'est pas visible.
-
2.
(비유적으로) 관심이나 영향이 미치지 못하는 곳.
2.
EXCLUSION:
(figuré) Endroit auquel les gens ne s'intéressent pas ou qui n'est pas touché par une influence.
-
Nom
-
1.
크게 느끼어 마음으로 따를 듯한 말투.
1.
TON EXCLAMATIF:
Façon de parler qui semble avoir profondément touché le cœur.
-
Verbe
-
1.
성가시고 귀찮게 자꾸 여기저기 걸리거나 닿다.
1.
ÊTRE ENCOMBRANT, ÊTRE EMBARRASSANT, ÊTRE GÊNANT:
Être heurté ou être touché ici et là continuellement à en gêner les mouvements.
-
2.
성가시고 귀찮게 자꾸 거슬리거나 방해가 되다.
2.
ÊTRE ENCOMBRANT, ÊTRE IMPORTUN, ÊTRE GÊNANT, ÊTRE EMBÊTANT:
Être constamment gênant ou être désagréable car pesant.
-
Nom
-
1.
위치상 어느 각도에서도 볼 수 없는 곳.
1.
ANGLE MORT:
Endroit invisible sous tous les angles (pour un observateur), à cause de son emplacement.
-
2.
(비유적으로) 관심이나 영향이 미치지 못하는 곳.
2.
EXCLUSION:
(figuré) Endroit auquel les gens ne s'intéressent pas ou qui n'est pas touché par une influence.
-
Verbe
-
1.
거추장스럽게 여기저기 자꾸 걸리거나 닿다.
1.
ÊTRE ENCOMBRANT, ÊTRE EMBARRASSANT:
Être heurté ou être touché ici et là continuellement à en gêner les mouvements.
-
2.
거추장스러워서 거슬리거나 자꾸 방해가 되다.
2.
ÊTRE ENCOMBRANT, ÊTRE IMPORTUN, ÊTRE GÊNANT, ÊTRE EMBÊTANT:
Être constamment génant ou désagréable car pesant.
-
Nom
-
1.
진심으로 크게 감동함.
1.
ADMIRATION, ÉMERVEILLEMENT:
Fait d'être profondément touché, du fond du cœur.
-
Verbe
-
1.
진심으로 크게 감동하다.
1.
ADMIRER, ÊTRE ÉMERVEILLÉ:
Être profondément touché, du fond du cœur.
-
Nom
-
1.
나쁜 일을 당할 운수.
1.
INFORTUNE, ADVERSITÉ, MALHEUR, CALAMITÉ:
Malchance d'être touché d'une mauvaise chose.
-
Verbe
-
1.
거추장스럽게 여기저기 자꾸 걸리거나 닿다.
1.
ÊTRE ENCOMBRANT, ÊTRE EMBARRASSANT:
Être heurté ou être touché ici et là continuellement à en gêner les mouvements.
-
2.
거추장스러워서 거슬리거나 자꾸 방해가 되다.
2.
ÊTRE ENCOMBRANT, ÊTRE IMPORTUN, ÊTRE GÊNANT, ÊTRE EMBÊTANT:
Être constamment gênant ou désagréable car pesant.
-
Verbe
-
1.
성가시고 귀찮게 자꾸 여기저기 걸리거나 닿다.
1.
ÊTRE ENCOMBRANT, ÊTRE EMBARRASSANT, ÊTRE GÊNANT:
Etre heurté ou être touché ici et là continuellement à en gêner les mouvements.
-
2.
성가시고 귀찮게 자꾸 거슬리거나 방해가 되다.
2.
ÊTRE ENCOMBRANT, ÊTRE IMPORTUN, ÊTRE GÊNANT, ÊTRE EMBÊTANT:
Être constamment gênant ou être désagréable car pesant.
-
Nom
-
1.
다른 곳에 옮겨 적거나 다른 나라 말로 바꾸거나 고치고 다듬은 글이 아닌 원래의 글.
1.
ORIGINAL:
Texte original qui n'a pas été transcrit ou traduit vers une autre langue ou bien remanié ou encore retouché.
-
Nom
-
1.
몸에 병이나 상처가 난 자리.
1.
PARTIE BLESSÉE, PARTIE AFFECTÉE:
Endroit du corps touché par une maladie ou une blessure.
-
☆☆
Verbe
-
1.
외부에서 어떤 힘이 가해져 몸에 아프도록 해를 입다.
1.
RECEVOIR, ÊTRE FRAPPÉ DE:
(Corps) Nuire au point de sentir une douleur causée par une force extérieure.
-
2.
침, 주사 등을 몸에 놓아 치료를 받다.
2.
SE FAIRE (+ INFINITIF):
Être soigné à l'aide d'une piqûre ou d'une injection, etc. sur le corps.
-
3.
쏘거나 던진 한 물체가 다른 물체에 닿다. 또는 그런 물체에 닿음을 당하다.
3.
RECEVOIR:
(Objet tiré ou lancé) Toucher un autre objet ; être touché par un tel objet.
-
☆☆
Verbe
-
1.
얼굴이나 몸에 바람이나 햇볕 등을 직접 받다.
1.
ÊTRE EXPOSÉ, S'EXPOSER:
Être touché, directement, sur le visage ou le corps, par un coup de vent, de la lumière, etc.